1. 68119 47904 как ни в чем не бывало 2. 43872 31647 во что бы то ни стало 3. 29748 3349 отца и сына и святого духа 4. 22367 15160 и так далее и тому подобное 5. 20976 2807 и присно и во веки веков 6. 19000 15397 не на жизнь а на смерть 7. 17568 14571 в одно и то же время 8. 13176 10742 ничего не могла с собой поделать 9. 13002 11040 ни с того ни с сего 10. 12974 11123 это не одно и то же 11. 12930 10741 ничего не могу с собой поделать 12. 12655 10502 ничего не мог с собой поделать 13. 11874 9496 но и это еще не все 14. 9292 6529 понимаете что я имею в виду 15. 9195 8044 в любое время дня и ночи 16. 9160 8033 но не до такой же степени 17. 8944 5492 и т д и т п 18. 8841 6657 и так далее и так далее 19. 8794 7912 не знаю что на меня нашло 20. 8331 7404 не по дням а по часам 21. 8175 7282 на самом деле это не так 22. 7932 6872 что с ней все в порядке 23. 7916 6311 вот и я о том же 24. 7792 6042 понимаешь что я имею в виду 25. 7483 6564 что с тобой все в порядке 26. 6923 6117 сделаю все что в моих силах 27. 6916 6210 в одну то в другую сторону 28. 6904 6229 что с ним все в порядке 29. 6891 5954 ни в чем не повинных людей 30. 6878 6090 чувствовал себя не в своей тарелке 31. 6873 6331 с кем бы то ни было 32. 6864 5914 ничего не мог с этим поделать 33. 6801 5658 чем когда бы то ни было 34. 6588 5607 этом не может быть и речи 35. 6421 5312 со мной все будет в порядке 36. 6407 5277 ни к кому конкретно не обращаясь 37. 6397 5720 не было и быть не могло 38. 6223 5533 ничего не могу с этим поделать 39. 6162 5388 я не это имел в виду 40. 5890 5407 и ни о чем не думать 41. 5890 5208 ни в какие ворота не лезет 42. 5862 4971 не понимаю о чем вы говорите 43. 5759 4811 но тут уж ничего не поделаешь 44. 5455 4905 чего бы мне это ни стоило 45. 5452 4871 не в силах вымолвить ни слова 46. 5381 4916 как все было на самом деле 47. 5372 4704 не понимаю о чем ты говоришь 48. 5351 4757 ничего не могла с этим поделать 49. 5313 4858 так ли это на самом деле 50. 5244 4684 это ни о чем не говорит 51. 5226 4737 ни за что ни про что 52. 5170 4810 то в жар то в холод 53. 5049 4557 еще ни о чем не говорит 54. 5025 4621 не знаю и знать не хочу 55. 5006 4505 не было ни слуху ни духу 56. 5002 4500 в том-то и дело что нет 57. 4862 4518 даже не знаю с чего начать 58. 4832 4394 не в бровь а в глаз 59. 4797 731 день за 30 минут до еды 60. 4712 4396 я ни о чем не жалею 61. 4705 4359 ничего хорошего из этого не выйдет 62. 4689 4231 я не это имела в виду 63. 4683 4271 что со мной все в порядке 64. 4659 4081 как может показаться на первый взгляд 65. 4615 4238 но дело не только в этом 66. 4601 3996 с ним все будет в порядке 67. 4592 4159 нет нет и еще раз нет 68. 4590 3996 ты понимаешь о чем я говорю 69. 4552 3952 вы понимаете о чем я говорю 70. 4547 4253 с глаз долой из сердца вон 71. 4539 4226 в одном и том же месте 72. 4528 4128 не в силах произнести ни слова 73. 4453 4140 он ни в чем не виноват 74. 4444 4012 но это было еще не все 75. 4398 834 3 раза в день до еды 76. 4379 3732 я не могу в это поверить 77. 4374 3927 тут же взял себя в руки 78. 4326 3989 как не было так и нет 79. 4273 3922 я не знаю что мне делать 80. 4261 3614 как ни в чем ни бывало 81. 4244 3845 ничего не видел и не слышал 82. 4192 3843 но из этого ничего не вышло 83. 4066 3818 ни к чему хорошему не приведет 84. 4046 3663 ты ни в чем не виновата 85. 4035 3542 с ней все будет в порядке 86. 4011 3223 если вы понимаете о чем я 87. 3953 3463 не тот за кого себя выдает 88. 3930 3505 я ни в чем не виноват 89. 3922 3692 если бы все было так просто 90. 3904 3530 чем кто бы то ни было 91. 3867 3305 если ты понимаешь о чем я 92. 3819 3485 все не так уж и плохо 93. 3772 3433 оно и было на самом деле 94. 3757 3399 но у него ничего не вышло 95. 3757 3307 знаешь что я имею в виду 96. 3754 3400 но дело даже не в этом 97. 3748 3456 не обратил на это никакого внимания 98. 3748 3123 понимаю что вы имеете в виду 99. 3733 3339 что я могу для вас сделать 100. 3712 3409 в нужное время в нужном месте 101. 3702 3292 понимаю что ты имеешь в виду 102. 3654 3403 ты ни в чем не виноват 103. 3593 3311 теперь все встало на свои места 104. 3566 3142 не за страх а за совесть 105. 3543 3133 они молча смотрели друг на друга 106. 3513 3216 не думаю что это хорошая идея 107. 3504 3252 чем где бы то ни было 108. 3460 3083 было не так уж и много 109. 3437 3144 я не хочу об этом говорить 110. 3429 1457 было присвоено звание героя советского союза 111. 3425 3040 вы не ответили на мой вопрос 112. 3350 3095 не было ни сил ни желания 113. 3342 2997 в этом не было ничего удивительного 114. 3336 3152 чувствовала себя не в своей тарелке 115. 3318 2959 решать проблемы по мере их поступления 116. 3281 2981 не все в порядке с головой 117. 3264 3042 что я могу для тебя сделать 118. 3237 3030 это все что у меня есть 119. 3234 2978 не было ни в одном глазу 120. 3182 1448 отца и сына и святаго духа 121. 3181 2914 не имеет к этому никакого отношения 122. 3173 3161 без письменного разрешения владельца авторских прав 123. 3171 2936 в одну сторону то в другую 124. 3131 2936 на одном и том же месте 125. 3126 2893 и с этим ничего не поделаешь 126. 3121 2833 ты не ответил на мой вопрос 127. 3101 2758 я ничего об этом не знаю 128. 3100 2865 но быстро взял себя в руки 129. 3094 2860 у меня не было другого выхода 130. 3092 2741 но это уже совсем другая история 131. 3085 2791 по крайней мере мне так кажется 132. 3064 2882 она ни в чем не виновата 133. 3050 2729 или еще что-нибудь в этом роде 134. 3037 2457 и прочее в том же духе 135. 3037 329 день за 30 мин до еды 136. 3014 106 о в с к и й 137. 2977 2768 у нас не так много времени 138. 2969 2767 тут же взяла себя в руки 139. 2956 2656 и положил руку ему на плечо 140. 2922 2578 око за око зуб за зуб 141. 2919 2677 но у него ничего не получилось 142. 2852 2690 в один и тот же день 143. 2850 2687 в нужном месте в нужное время 144. 2845 2548 с тобой все будет в порядке 145. 2833 2608 переводя взгляд с одного на другого 146. 2823 2647 лице не дрогнул ни один мускул 147. 2793 2543 и тут же пожалел об этом 148. 2785 2547 что с вами все в порядке 149. 2776 2573 было бы счастья да несчастье помогло 150. 2768 2602 то на одного то на другого 151. 2764 2557 совсем не одно и то же 152. 2759 2548 все не было и не было 153. 2754 2481 что мне стало не по себе 154. 2750 2574 лучше бы он этого не делал 155. 2730 2363 так далее в том же духе 156. 2729 2498 ни в чем нельзя быть уверенным 157. 2726 2539 это один и тот же человек 158. 2724 2537 и положила голову ему на плечо 159. 2724 2477 это все что я могу сказать 160. 2720 2573 в одно и то же место 161. 2702 2538 на одни и те же грабли 162. 2701 2590 и все встало на свои места 163. 2691 2463 обнял ее и прижал к себе 164. 2679 2380 что вы думаете по этому поводу 165. 2673 2469 это не то что ты думаешь 166. 2669 2388 чего не знаю того не знаю 167. 2659 2466 это не так уж и важно 168. 2659 2427 я ни в чем не виновата 169. 2653 2427 по крайней мере я так думаю 170. 2652 2521 не в силах сдвинуться с места 171. 2647 2498 но это только на первый взгляд 172. 2646 2444 это ни к чему не приведет 173. 2643 2477 в тесноте да не в обиде 174. 2638 2507 к чему хорошему это не приведет 175. 2612 2361 крайней мере я на это надеюсь 176. 2610 2451 где он и что с ним 177. 2606 2467 за руку и потащил за собой 178. 2595 2291 такое хорошо и что такое плохо 179. 2577 2382 что ты думаешь по этому поводу 180. 2568 2533 предназначен только для предварительного ознакомительного чтения 181. 2563 2430 так же внезапно как и начался 182. 2555 2353 далеко не одно и то же 183. 2551 2367 но это уже не имело значения 184. 2550 2297 что ни делается все к лучшему 185. 2542 2367 и как ты себе это представляешь 186. 2526 2240 за всех и все за одного 187. 2525 2396 сделал вид что ничего не заметил 188. 2498 2391 и все встанет на свои места 189. 2492 2357 обо всем и ни о чем 190. 2470 2274 дело было не только в этом 191. 2468 2268 но у меня ничего не вышло 192. 2465 2316 за руку и притянул к себе 193. 2461 2300 никто не обращал на него внимания 194. 2443 2329 как будто ничего и не было 195. 2433 2222 так было и на этот раз 196. 2428 2194 кто ты есть на самом деле 197. 2426 2268 но у него ничего не получалось 198. 2408 685 3 раза в день перед едой 199. 2406 2174 оно и есть на самом деле 200. 2404 2254 и положила руку ему на плечо 201. 2396 2219 был на седьмом небе от счастья 202. 2392 2282 это не так уж и плохо 203. 2390 2184 мне об этом ничего не известно 204. 2383 2239 этом не могло быть и речи 205. 2375 2205 это ни к чему не привело 206. 2370 2098 я первое что пришло в голову 207. 2369 1912 вы понимаете что я хочу сказать 208. 2365 2112 переводил взгляд с одного на другого 209. 2362 2214 это уже не имело никакого значения 210. 2359 2225 и ничего с этим не поделаешь 211. 2359 2210 что же произошло на самом деле 212. 2350 2206 как будто его и не было 213. 2349 2142 и мне стало не по себе 214. 2343 2125 чего бы мне это не стоило 215. 2338 2212 и посмотрела ему прямо в глаза 216. 2327 2168 не было и не могло быть 217. 2311 2192 не лезь не в свое дело 218. 2307 2148 я не понимаю о чем ты 219. 2304 1962 и все в том же духе 220. 2297 2164 на друга как две капли воды 221. 2295 2185 с ним с глазу на глаз 222. 2294 2159 в прямом и в переносном смысле 223. 2291 1929 если вы это имеете в виду 224. 2288 2134 была на седьмом небе от счастья 225. 2285 2170 а может и то и другое 226. 2281 2187 так же внезапно как и появился 227. 2279 2061 и это было еще не все 228. 2267 2122 что со мной что-то не так 229. 2255 2137 никак не мог прийти в себя 230. 2247 2097 и не смотри на меня так 231. 2244 2133 что бы я без тебя делала 232. 2237 2111 это все что ты можешь сказать 233. 2236 2118 ни с чем не сравнимое удовольствие 234. 2236 2114 все ли с ней в порядке 235. 2232 2056 что ж так тому и быть 236. 2228 1972 смотрела на него во все глаза 237. 2227 2056 в одну сторону потом в другую 238. 2219 2045 в здравом уме и твердой памяти 239. 2210 1991 что ты на меня так смотришь 240. 2204 2092 у меня нет на это времени 241. 2197 2045 как раз то что мне нужно 242. 2191 2052 но это к делу не относится 243. 2191 159 и всегда и во веки веков 244. 2186 2039 месте и не в то время 245. 2182 2072 я об этом ничего не знаю 246. 2182 2047 ни к селу ни к городу 247. 2177 2068 но быстро взяла себя в руки 248. 2169 2049 не сказали друг другу ни слова 249. 2152 2016 по крайней мере мне так показалось 250. 2148 2017 никто не обратил на него внимания 251. 2141 2028 чем может показаться на первый взгляд 252. 2140 1883 взгляд с одного лица на другое 253. 2136 2012 не обратил на него никакого внимания 254. 2132 1998 поняла что он имел в виду 255. 2127 1908 потому что не может быть никогда 256. 2118 1997 за талию и притянул к себе 257. 2110 2007 что с ним что-то не так 258. 2109 1927 по крайней мере на какое-то время 259. 2088 1956 по крайней мере мне так казалось 260. 2086 1981 их становилось все больше и больше 261. 2079 1854 бог не выдаст свинья не съест 262. 2076 1959 все ли с ним в порядке 263. 2074 1992 чувствовал себя как рыба в воде 264. 2073 1979 действовать на свой страх и риск 265. 2072 1917 с этим ничего нельзя было поделать 266. 2069 1901 поняла что он имеет в виду 267. 2067 1885 но у нее ничего не вышло 268. 2062 1963 вернее то что от него осталось 269. 2062 1898 если ты это имеешь в виду 270. 2059 1929 слова застряли у него в горле 271. 2053 1803 в сказке сказать ни пером описать 272. 2046 1939 по крайней мере в ближайшее время 273. 2045 1907 но у меня не было выбора 274. 2039 1927 но все же лучше чем ничего 275. 2038 1942 или поздно это должно было случиться 276. 2034 1883 не надо на меня так смотреть 277. 2033 1958 ни в чем себе не отказывать 278. 2030 1863 в этом не было никаких сомнений 279. 2023 1886 переводила взгляд с одного на другого 280. 2023 1857 не с нами тот против нас 281. 2022 1460 и т д и т д 282. 2016 1892 а там хоть трава не расти 283. 2012 1924 и тут же пожалела об этом 284. 2006 1917 не мог понять в чем дело 285. 1991 1903 за плечи и притянул к себе 286. 1991 1887 я не знаю что это такое 287. 1988 1850 и положил руку ей на плечо 288. 1988 1831 я ничем не могу вам помочь 289. 1974 662 3 раза в день после еды 290. 1973 1845 но у меня ничего не получилось 291. 1966 1711 не знаю о чем вы говорите 292. 1965 1852 все это происходит на самом деле 293. 1952 1827 кто старое помянет тому глаз вон 294. 1940 1807 так страшен черт как его малюют 295. 1939 1814 мне стало как-то не по себе 296. 1938 1820 и ему стало не по себе 297. 1933 1809 первое что пришло мне в голову 298. 1928 1836 это уже не имеет никакого значения 299. 1921 1830 чем кому бы то ни было 300. 1917 1722 не обращаясь ни к кому конкретно 301. 1915 1819 я знаю о чем ты думаешь 302. 1915 1738 в этом не было никакого смысла 303. 1911 1787 я даже не знаю что сказать 304. 1910 1795 вы ни в чем не виноваты 305. 1910 1742 мне и в голову не приходило 306. 1900 1855 ничего хорошего из этого не вышло 307. 1899 1827 за руку и потянул за собой 308. 1896 1796 с той и с другой стороны 309. 1896 1794 это то о чем я думаю 310. 1895 1756 речь идет о жизни и смерти 311. 1886 1770 я знаю что это не так 312. 1878 1794 ты не ответила на мой вопрос 313. 1873 1725 они смотрели друг другу в глаза 314. 1871 1768 все что угодно только не это 315. 1870 1795 долго не мог прийти в себя 316. 1869 1780 ничего не может с этим поделать 317. 1865 1721 или еще что-то в этом роде 318. 1864 1772 не обращал на это никакого внимания 319. 1863 1771 в чем бы то ни было 320. 1858 1775 самом деле это было не так 321. 1855 1758 я не понимаю о чем вы 322. 1854 1767 мускул не дрогнул на его лице 323. 1852 1798 не обращал на них никакого внимания 324. 1851 1727 то что есть на самом деле 325. 1850 1725 в этом не было ничего необычного 326. 1849 1711 в этот момент в дверь постучали 327. 1848 1706 вышел и закрыл за собой дверь 328. 1844 1755 чего бы это ему ни стоило 329. 1841 1750 я не знаю что и думать 330. 1839 1733 и ни о чем не думай 331. 1838 1716 именно это я и хочу сказать 332. 1838 1715 понял что она имела в виду 333. 1837 1694 как лучше а получилось как всегда 334. 1836 59 и н с к и й 335. 1835 1710 да ни за что на свете 336. 1833 1763 так и было на самом деле 337. 1832 1747 раз увидеть чем сто раз услышать 338. 1832 1739 что бы я без тебя делал 339. 1826 1750 маковой росинки во рту не было 340. 1823 1738 дареному коню в зубы не смотрят 341. 1819 1741 каждый раз одно и то же 342. 1819 1730 ни в чем себе не отказывая 343. 1818 1641 подошел к двери и открыл ее 344. 1817 1753 это как раз то что нужно 345. 1816 1746 я не знаю с чего начать 346. 1812 1694 у нас нет на это времени 347. 1811 1668 не приведет ни к чему хорошему 348. 1806 1589 и это не могло не радовать 349. 1805 1665 скорее всего так оно и есть 350. 1804 1697 ни в чем не был уверен 351. 1803 1655 в самом прямом смысле этого слова 352. 1801 1701 не выходит у меня из головы 353. 1800 1707 за плечи и прижал к себе 354. 1798 1709 сделать все что в моих силах 355. 1797 1726 не мог оторвать от нее глаз 356. 1795 1725 думали об одном и том же 357. 1794 1710 это была любовь с первого взгляда 358. 1794 1616 со всеми вытекающими из этого последствиями 359. 1792 1694 что с ними все в порядке 360. 1791 1708 не было ни одной живой души 361. 1790 1677 это я и имел в виду 362. 1787 1622 я не хочу говорить об этом 363. 1785 1693 может быть это и к лучшему 364. 1775 1686 меня и в мыслях не было 365. 1774 1668 но у нее ничего не получилось 366. 1773 601 в день за полчаса до еды 367. 1771 1694 он быстро взял себя в руки 368. 1766 1639 первое что пришло ему в голову 369. 1765 1651 так же внезапно как и началось 370. 1765 1603 не судите да не судимы будете 371. 1758 1631 не имею к этому никакого отношения 372. 1757 1609 может да а может и нет 373. 1755 1620 это все что у нас есть 374. 1755 260 безопасности ссср в великой отечественной войне 375. 1752 1647 не могу ответить на этот вопрос 376. 1750 1672 не обращая ни на кого внимания 377. 1750 1314 по ту сторону добра и зла 378. 1748 1669 но я в это не верю 379. 1747 1647 спасение утопающих дело рук самих утопающих 380. 1743 496 в соответствии с законодательством российской федерации 381. 1738 1690 не было ни того ни другого 382. 1737 1633 что ты обо всем этом думаешь 383. 1736 1625 спрятала лицо у него на груди 384. 1736 1527 кто не работает тот не ест 385. 1735 1573 в ответе за тех кого приручили 386. 1734 1632 кем поведешься от того и наберешься 387. 1722 1660 от кого бы то ни было 388. 1719 1639 это и в голову не приходило 389. 1719 1635 то же самое что и я 390. 1719 1592 что вы на меня так смотрите 391. 1717 1619 на руки и понес в спальню 392. 1715 1617 и положил ему руку на плечо 393. 1714 1616 том же о чем и я 394. 1713 1667 и все вернется на круги своя 395. 1707 1651 и то и другое и третье 396. 1703 1593 не оставалось как последовать за ним 397. 1701 1581 в этом не было никакой необходимости 398. 1700 1611 не на словах а на деле 399. 1697 1647 чем он есть на самом деле 400. 1697 1639 чем они есть на самом деле 401. 1696 1616 никак не могла прийти в себя 402. 1695 1591 слова застряли у нее в горле 403. 1692 1632 никто не обратил на это внимания 404. 1683 1566 сделаем все что в наших силах 405. 1682 1601 стояли и смотрели друг на друга 406. 1682 1589 и посмотрел ей прямо в глаза 407. 1678 1588 скорее всего так оно и было 408. 1668 1630 и в том и в другом 409. 1667 1536 кто он такой на самом деле 410. 1662 1585 о чем бы то ни было 411. 1662 99 е н щ и н а 412. 1662 44 и к о л а й 413. 1661 1600 они ни в чем не виноваты 414. 1660 1589 мог думать ни о чем другом 415. 1658 1587 так же как и все остальные 416. 1655 1589 так же быстро как и появилась 417. 1655 1568 что угодно но только не это 418. 1652 1534 не знаю о чем ты говоришь 419. 1648 57 е в с к и й 420. 1643 1590 как раз то что нам нужно 421. 1641 1557 но у нее ничего не получалось 422. 1637 1581 с тех пор прошло много лет 423. 1637 1560 но это еще ничего не значит 424. 1634 1535 что ты хочешь от меня услышать 425. 1634 440 очистить и натереть на крупной терке 426. 1627 1546 не имеет ко мне никакого отношения 427. 1627 1542 не знаю хорошо это или плохо 428. 1626 1534 и ни о чем не думал 429. 1626 1404 у меня не было никакого желания 430. 1625 1562 что с ней что-то не так 431. 1623 1459 кто не спрятался я не виноват 432. 1620 1537 не мог отвести от нее глаз 433. 1615 1510 и взял ее руки в свои 434. 1615 1440 так же хорошо как и я 435. 1608 1454 в белый свет как в копеечку 436. 1607 1535 и посмотрела на себя в зеркало 437. 1607 1524 по крайней мере на первый взгляд 438. 1602 1521 волков бояться в лес не ходить 439. 1601 1561 к кому бы то ни было 440. 1601 1512 не знаю что с этим делать 441. 1598 429 3-4 раза в день до еды 442. 1596 1511 подняла голову и посмотрела на него 443. 1594 1394 мы молча смотрели друг на друга 444. 1588 1482 я никогда не видел ничего подобного 445. 1587 1416 ты понимаешь что я хочу сказать 446. 1581 1492 в любое удобное для вас время 447. 1580 1508 с головой не все в порядке 448. 1580 1500 хочу чтобы ты стала моей женой 449. 1579 1487 с паршивой овцы хоть шерсти клок 450. 1577 1497 но это не имело никакого значения 451. 1576 1333 не будем больше говорить об этом 452. 1574 1515 так же быстро как и появился 453. 1573 1530 сейчас не время и не место 454. 1573 1524 чтобы не привлекать к себе внимания 455. 1573 1488 подумали об одном и том же 456. 1567 639 м история россии с древнейших времен 457. 1566 1481 не было ни времени ни желания 458. 1564 1494 но мне от этого не легче 459. 1559 1481 было не так уж и плохо 460. 1558 1484 по комнате из угла в угол 461. 1558 1483 что у тебя все в порядке 462. 1556 1442 это все о чем я прошу 463. 1552 696 в великой отечественной войне 1941-1945 гг 464. 1550 1438 понял что он имел в виду 465. 1550 1409 не та за кого себя выдает 466. 1549 1479 не обращал на него никакого внимания 467. 1548 1487 к месту и не к месту 468. 1546 1474 одна голова хорошо а две лучше 469. 1545 1478 чувствуя себя не в своей тарелке 470. 1545 1460 но легче от этого не становилось 471. 1543 1429 это одно и то же лицо 472. 1541 1457 хорошо смеется тот кто смеется последним 473. 1537 1465 за руку и потащила за собой 474. 1534 451 день за 20 минут до еды 475. 1532 1450 больше чем ты можешь себе представить 476. 1531 612 жуков г к воспоминания и размышления 477. 1530 1446 кто он есть на самом деле 478. 1528 1483 каждый день одно и то же 479. 1527 1468 он не обратил на это внимания 480. 1526 1458 так же внезапно как и началась 481. 1526 1454 встретиться с ним лицом к лицу 482. 1522 1442 ни в чем не повинного человека 483. 1518 1463 с тех пор ничего не изменилось 484. 1515 1427 под лежачий камень вода не течет 485. 1514 1460 все что было в моих силах 486. 1512 1387 и тут уж ничего не поделаешь 487. 1510 1400 ты знаешь о чем я говорю 488. 1505 1448 я чуть с ума не сошла 489. 1503 1456 никогда не было и не будет 490. 1503 1388 только правду и ничего кроме правды 491. 1502 1423 теперь все стало на свои места 492. 1501 1445 не обращал на нее никакого внимания 493. 1500 1395 точнее то что от него осталось 494. 1500 1393 прямом так и в переносном смысле 495. 1498 1368 на спинку кресла и закрыл глаза 496. 1492 1411 и посмотреть что из этого выйдет 497. 1492 1346 по крайней мере на данный момент 498. 1488 1419 он не обращал на это внимания 499. 1487 1434 ничего не видела и не слышала 500. 1483 1420 стараясь ни о чем не думать 501. 1483 1386 даже не знаю что и сказать 502. 1481 1428 за талию и прижал к себе 503. 1481 1392 ну что ты в самом деле 504. 1481 1381 нужное время и в нужном месте 505. 1480 1364 лучше бы я этого не делал 506. 1479 1424 а что с ним не так 507. 1479 1355 мне стало немного не по себе 508. 1478 1318 чем я могу быть вам полезен 509. 1475 1436 я чуть с ума не сошел 510. 1473 1369 бога надейся а сам не плошай 511. 1471 1394 чего угодно но только не этого 512. 1470 1399 не обращая на меня никакого внимания 513. 1466 1309 знаете что я имею в виду 514. 1465 1389 это я и имею в виду 515. 1464 1395 будет здесь с минуты на минуту 516. 1464 1385 на него но ничего не сказал 517. 1462 99 г в носовский а т фоменко 518. 1461 1394 но так ничего и не сказал 519. 1461 1374 ни в чем не была уверена 520. 1459 1383 просто как кажется на первый взгляд 521. 1459 1364 все ли со мной в порядке 522. 1458 1349 кто я есть на самом деле 523. 1456 1390 к лестнице ведущей на второй этаж 524. 1452 1415 это почти одно и то же 525. 1452 1353 и посмотрел мне прямо в глаза 526. 1451 1390 так и есть на самом деле 527. 1448 1380 у меня не так много времени 528. 1445 1338 это был не вопрос а утверждение 529. 1444 1336 все что я могу вам сказать 530. 1443 1364 понял что она имеет в виду 531. 1443 1325 сделал то что должен был сделать 532. 1440 1396 что это одно и то же 533. 1439 1380 и усадил к себе на колени 534. 1439 1155 и прочая и прочая и прочая 535. 1438 1381 не обратила на это никакого внимания 536. 1437 1366 первое что пришло ей в голову 537. 1436 1379 и положил руки ей на плечи 538. 1436 1327 не лезло ни в какие ворота 539. 1432 1300 и далее в том же духе 540. 1430 1357 с этого и надо было начинать 541. 1427 1392 знает что у него на уме 542. 1425 1327 в одном и том же направлении 543. 1425 1327 осталось не так уж и много 544. 1425 1015 отче наш иже еси на небесех 545. 1416 1367 я не знаю как это сделать 546. 1415 1363 на него никто не обращал внимания 547. 1408 1351 это и в голову не пришло 548. 1408 1313 за руку и повел за собой 549. 1408 1292 чего не было того не было 550. 1406 1310 и перевел разговор на другую тему 551. 1405 1367 бы и в голову не пришло 552. 1403 1361 так же внезапно как и появилась 553. 1400 1356 все что было в его силах 554. 1399 1253 ну а почему бы и нет 555. 1398 1336 даже думать об этом не хочу 556. 1397 1363 сделать вид что ничего не произошло 557. 1395 1357 каждым днем все больше и больше 558. 1395 1343 чувствует себя не в своей тарелке 559. 1391 1333 иначе я за себя не ручаюсь 560. 1388 1342 все перевернулось с ног на голову 561. 1387 1358 и с тем и с другим 562. 1387 1349 и все что с ним связано 563. 1386 1312 не выходила у него из головы 564. 1386 1282 ничего удивительного в этом не было 565. 1385 1274 в глазах у нее стояли слезы 566. 1384 1327 нужном месте и в нужное время 567. 1382 1322 с этим уже ничего не поделаешь 568. 1381 1283 не так много как хотелось бы 569. 1378 1318 к себе и поцеловал в губы 570. 1378 1309 почувствовал себя не в своей тарелке 571. 1378 1278 об этом я как-то не подумал 572. 1376 1335 на небе не было ни облачка 573. 1375 1306 но дело было не в этом 574. 1372 1284 этом и речи быть не может 575. 1371 1371 https code google com p fb2epub 576. 1371 1311 не понимая к чему он клонит 577. 1371 1306 и плотно закрыл за собой дверь 578. 1371 1234 поднял голову и посмотрел на меня 579. 1370 1300 и что же мне теперь делать 580. 1369 1306 теперь это уже не имеет значения 581. 1367 1308 не в силах двинуться с места 582. 1367 1249 она посмотрела ему прямо в глаза 583. 1366 1294 комнату и закрыл за собой дверь 584. 1366 1240 оглядел меня с ног до головы 585. 1365 1257 но ничего из этого не вышло 586. 1364 1176 у меня по спине побежали мурашки 587. 1362 1307 но легче от этого не стало 588. 1361 1267 с вами с глазу на глаз 589. 1360 1248 ничего не может с собой поделать 590. 1359 1288 я ни в чем не уверен 591. 1358 1313 но не здесь и не сейчас 592. 1358 1304 улыбка не сходила с его лица 593. 1358 1276 во всяком случае мне так кажется 594. 1358 1257 я не могу жить без тебя 595. 1357 1357 converter version 1 1 5 0 596. 1357 1308 скорее всего и то и другое 597. 1357 1301 чувствую себя не в своей тарелке 598. 1355 1326 не понимает о чем идет речь 599. 1353 1281 я не это имею в виду 600. 1353 1274 уже не было бы в живых 601. 1353 1206 или находится вне зоны действия сети 602. 1352 1226 ответ не заставил себя долго ждать 603. 1349 1301 не обратил на нее никакого внимания 604. 1348 1290 долго не могла прийти в себя 605. 1348 1278 не рискует тот не пьет шампанского 606. 1346 1289 ты так ничего и не понял 607. 1345 1260 не было до этого никакого дела 608. 1345 537 отцу и сыну и святому духу 609. 1342 1239 вот тебе бабушка и юрьев день 610. 1338 1259 гуж не говори что не дюж 611. 1337 1291 за руку и потянула за собой 612. 1337 1209 том месте не в то время 613. 1335 1204 какое это имеет отношение к делу 614. 1334 1291 и так изо дня в день 615. 1334 1267 а что мне за это будет 616. 1327 1234 на глазах у нее выступили слезы 617. 1327 1225 мне пришла в голову одна мысль 618. 1326 1111 у бога и слово было бог 619. 1325 1256 снявши голову по волосам не плачут 620. 1323 1260 об этом никто не должен знать 621. 1321 1257 со мной этот номер не пройдет 622. 1320 1276 у меня для тебя кое-что есть 623. 1320 1275 делать вид что ничего не произошло 624. 1320 1263 точно так же как и я 625. 1318 1284 и положила руки ему на плечи 626. 1314 1255 я ничего о нем не знаю 627. 1314 1229 лучше бы я этого не делала 628. 1312 144 черный молотый перец соль по вкусу 629. 1310 1264 но это не имеет никакого значения 630. 1309 1220 и дальше в том же духе 631. 1309 1212 я не могу себе этого позволить 632. 1309 1045 вы видели его в последний раз 633. 1308 1214 и положил руку мне на плечо 634. 1307 1243 успокоиться и взять себя в руки 635. 1307 1220 ни в чем не бывало продолжил 636. 1307 1203 не имею о чем ты говоришь 637. 1305 1186 это не имеет отношения к делу 638. 1304 1244 не привлекать к себе лишнего внимания 639. 1300 1248 и что ты об этом думаешь 640. 1300 1214 все что ни делается к лучшему 641. 1300 1192 ее руку и поднес к губам 642. 1298 1204 как могло показаться на первый взгляд 643. 1297 1252 на него никто не обратил внимания 644. 1297 1206 что боролись на то и напоролись 645. 1294 1250 на самом деле все не так 646. 1293 1262 с тех пор много воды утекло 647. 1293 1238 у кого бы то ни было 648. 1291 1246 не понимая о чем идет речь 649. 1291 1221 ты ничего не хочешь мне сказать 650. 1291 894 яко на небеси и на земли 651. 1289 1185 рад видеть вас в добром здравии 652. 1289 1180 что я могу сделать для вас 653. 1287 1232 и ни о чем не беспокойся 654. 1287 1224 ни на что не обращал внимания 655. 1287 1160 у меня глаза на лоб полезли 656. 1286 1233 о нем ни слуху ни духу 657. 1285 1225 чего бы ей это ни стоило 658. 1283 1239 не знаю что с ним делать 659. 1283 1239 случилось то что должно было случиться 660. 1283 1206 и в огонь и в воду 661. 1282 1219 все что вы для меня сделали 662. 1281 1219 как же я сразу не догадался 663. 1280 1216 не могла отвести от него глаз 664. 1280 1190 не до жиру быть бы живу 665. 1279 1216 не могли оторваться друг от друга 666. 1278 1193 притянул ее к себе и поцеловал 667. 1274 1217 как же я рад тебя видеть 668. 1274 1215 или и то и другое вместе 669. 1274 1212 и что-то прошептал ему на ухо 670. 1272 1012 раза в день утром и вечером 671. 1271 1229 как будто ее и не было 672. 1271 1225 все что я о нем думаю 673. 1271 1180 что в лоб что по лбу 674. 1268 292 ст л 3 раза в день 675. 1266 1217 я не дам тебя в обиду 676. 1266 1211 человек из всех кого я знаю 677. 1266 1203 с чувством с толком с расстановкой 678. 1266 1174 еще ни о чем не говорило 679. 1265 1235 и от того и от другого 680. 1264 1211 никто не обращал на них внимания 681. 1264 1211 что же мне с тобой делать 682. 1264 1208 так будет лучше для нас обоих 683. 1264 1207 это может показаться на первый взгляд 684. 1264 1188 знаю что ты имеешь в виду 685. 1264 1188 что ты так на меня смотришь 686. 1263 1230 не вижу в этом ничего плохого 687. 1263 1218 к чему бы то ни было 688. 1263 1214 от любви до ненависти один шаг 689. 1263 1211 не мог ответить на этот вопрос 690. 1261 1207 но его нигде не было видно 691. 1261 1198 и в хвост и в гриву 692. 1259 1222 не лезть не в свое дело 693. 1258 1186 по крайней мере на некоторое время 694. 1257 1209 и что мне с этим делать 695. 1254 1169 я не обратил на это внимания 696. 1252 1182 так было и в этот раз 697. 1251 1198 я не то имел в виду 698. 1251 1178 и тем не менее это так 699. 1250 1205 где я и что со мной 700. 1250 1175 бесплатный сыр бывает только в мышеловке 701. 1250 1111 и не хватало для полного счастья 702. 1248 1209 не так быстро как хотелось бы 703. 1248 1205 не обращали на него никакого внимания 704. 1248 1178 с одной то с другой стороны 705. 1247 1184 это не так уж и сложно 706. 1246 1199 так и не пришел в себя 707. 1246 1192 и все станет на свои места 708. 1246 1189 ни за что бы не поверил 709. 1246 1160 понял что он имеет в виду 710. 1245 1155 но у меня ничего не получалось 711. 1237 1194 но в голову ничего не приходило 712. 1237 1152 ни в чем себе не отказывай 713. 1234 1202 стараясь не привлекать к себе внимания 714. 1233 1201 это уже не в первый раз 715. 1233 1175 и до сих пор не вернулся 716. 1230 1173 но в этом не было необходимости 717. 1229 1191 что из этого ничего не выйдет 718. 1225 1154 да и как могло быть иначе 719. 1224 1188 не сделал ни того ни другого 720. 1224 628 карамзин н м история государства российского 721. 1221 1173 как все обстоит на самом деле 722. 1217 1114 мы смотрели друг другу в глаза 723. 1216 1177 где она и что с ней 724. 1216 1154 не знаешь где найдешь где потеряешь 725. 1215 1174 могла думать ни о чем другом 726. 1213 1139 не бывать а одной не миновать 727. 1213 1097 куда принеси то не знаю что 728. 1211 1120 не знал что на это ответить 729. 1210 1064 за что ты так со мной 730. 1209 1175 все это было на самом деле 731. 1209 1172 и повисла у него на шее 732. 1209 1165 по сути одно и то же 733. 1209 1146 так случилось и на этот раз 734. 1209 919 а мне бы этого не хотелось 735. 1208 1165 ты так спокойно об этом говоришь 736. 1208 1133 она положила голову ему на плечо 737. 1207 1161 ни к чему хорошему не приводит 738. 1207 40 и святого духа аминь аминь аминь 739. 1206 1173 я в этом ничего не понимаю 740. 1205 1146 и переступил с ноги на ногу 741. 1204 1144 на уме то и на языке 742. 1202 1129 ни на что не обращая внимания 743. 1202 1058 было не так уж и сложно 744. 1200 1170 она быстро взяла себя в руки 745. 1200 1147 покончить с этим раз и навсегда 746. 1199 1123 я не знала что и думать 747. 1198 1104 я не знал что и думать 748. 1196 1130 понял что я имею в виду 749. 1195 1136 седина в бороду бес в ребро 750. 1195 1130 и что же нам теперь делать 751. 1194 1135 уже ни в чем не уверен 752. 1194 1131 с ней все было в порядке 753. 1193 1157 но у них ничего не вышло 754. 1192 1141 с ним все было в порядке 755. 1192 1134 голову и посмотрела ему в глаза 756. 1191 1188 без письменного разрешения владельцев авторских прав 757. 1191 1103 слова застряли у меня в горле 758. 1191 1040 я не могла в это поверить 759. 1190 1132 ничего не видели и не слышали 760. 1189 1131 он ни к кому не обращаясь 761. 1188 1153 не понимал что с ним происходит 762. 1188 1144 если бы это было не так 763. 1188 1124 а может так оно и было 764. 1188 1087 не знала что на это ответить 765. 1187 1153 чувствовать себя не в своей тарелке 766. 1186 1107 мир перевернулся с ног на голову 767. 1186 1092 подошел к окну и выглянул наружу 768. 1185 1152 что он думает по этому поводу 769. 1185 1150 не имеет к нему никакого отношения 770. 1185 1114 смотрел на нее во все глаза 771. 1184 1126 мне и в голову не пришло 772. 1183 1142 будто его никогда и не было 773. 1181 1134 что это происходит на самом деле 774. 1178 1064 и все в таком же духе 775. 1177 1111 это все что я могу сделать 776. 1176 1131 я слов на ветер не бросаю 777. 1176 1112 не знал ответа на этот вопрос 778. 1175 1128 с ними все будет в порядке 779. 1175 1106 но сейчас это не имело значения 780. 1172 1099 он не был в этом уверен 781. 1171 1128 если бы не было так грустно 782. 1171 1114 я хочу чтобы ты была счастлива 783. 1168 1099 я не знала что мне делать 784. 1166 1094 но выбора у него не было 785. 1166 1042 я не мог в это поверить 786. 1165 1109 на меня но ничего не сказал 787. 1165 1093 словно его никогда и не было 788. 1162 1133 лучше бы она этого не делала 789. 1162 1110 не отдавая себе в этом отчета 790. 1161 1130 что у него все в порядке 791. 1160 1076 к окну и выглянул на улицу 792. 1160 1075 поднял голову и посмотрел на нее 793. 1160 53 18-60 электронная почта zavtra@zavtra ru телефон 794. 1158 1097 не лезет ни в какие ворота 795. 1157 1116 и в голову не могло прийти 796. 1156 1110 и в мыслях такого не было 797. 1156 1093 может быть так оно и есть 798. 1156 1066 это уже ни в какие ворота 799. 1155 1127 сделала вид что ничего не заметила 800. 1155 1110 может быть и то и другое 801. 1154 1059 не слышал ни о чем подобном 802. 1152 1104 но так ничего и не нашли 803. 1152 1085 не в службу а в дружбу 804. 1151 1128 чем он был на самом деле 805. 1151 1097 что искать иголку в стоге сена 806. 1150 1087 что ты хочешь чтобы я сделал 807. 1148 1080 оглядел ее с ног до головы 808. 1148 1062 в пространстве но и во времени 809. 1147 1000 все для фронта все для победы 810. 1145 1116 даже не обратил на это внимания 811. 1145 1097 именно это я и собираюсь сделать 812. 1145 1080 это слишком хорошо чтобы быть правдой 813. 1144 1111 и я не знаю что делать 814. 1144 1084 по крайней мере в данный момент 815. 1141 1074 в жизни не видел ничего подобного 816. 1141 1063 но только не в этот раз 817. 1140 1101 и что мне с ним делать 818. 1140 1086 не выходила у меня из головы 819. 1140 1086 сердце готово было выпрыгнуть из груди 820. 1140 1073 именно это я и хотел сказать 821. 1139 1058 и в горе и в радости 822. 1138 1098 не он первый не он последний 823. 1135 1085 но выбора у меня не было 824. 1135 70 горбачев м с жизнь и реформы 825. 1134 1106 как будто их и не было 826. 1134 1068 почему ты так на меня смотришь 827. 1133 1068 не буду ходить вокруг да около 828. 1133 1060 но у него не было выбора 829. 1132 1057 я не знал что мне делать 830. 1130 1048 ничего не могли с этим поделать 831. 1130 1044 что вы обо всем этом думаете 832. 1128 1085 самое дорогое что у меня есть 833. 1128 1061 любое время и в любом месте 834. 1125 1049 наклонился и поцеловал ее в щеку 835. 1124 1076 не ты первый не ты последний 836. 1124 1046 кто в лес кто по дрова 837. 1123 1083 я просто не знаю что делать 838. 1123 1075 это все что у меня осталось 839. 1123 1043 понятия не имею о чем ты 840. 1122 1088 это именно то что мне нужно 841. 1121 1083 это ни для кого не секрет 842. 1121 1075 не обратил на них никакого внимания 843. 1120 1076 и все стало на свои места 844. 1118 1060 мне ни о чем не говорит 845. 1118 1049 наклонился и поцеловал ее в губы 846. 1118 1044 что я могу сделать для тебя 847. 1117 1053 у меня не было другого выбора 848. 1117 771 с древнейших времен до наших дней 849. 1116 1057 и постаралась взять себя в руки 850. 1115 1069 что ж и на том спасибо 851. 1114 1083 вернее то что от нее осталось 852. 1113 1052 все так как и должно быть 853. 1113 1037 еще крепче прижал ее к себе 854. 1112 1078 я до сих пор не знаю 855. 1112 1074 и прижалась к нему всем телом 856. 1112 1066 и ей стало не по себе 857. 1112 1053 будет и на нашей улице праздник 858. 1111 1070 и в этом нет ничего удивительного 859. 1109 1073 я ничем не могу тебе помочь 860. 1109 1036 он встал и подошел к окну 861. 1109 1033 на равном расстоянии друг от друга 862. 1109 1027 она положила руку ему на плечо 863. 1108 1043 ты это знаешь не хуже меня 864. 1106 1068 никто не обращал на нее внимания 865. 1106 1063 я не знаю как это объяснить 866. 1106 1050 не больше но и не меньше 867. 1106 1049 но из этого ничего не получилось 868. 1106 1041 ее и крепко прижал к себе 869. 1105 1066 для кого бы то ни было 870. 1105 1062 никак не мог понять что именно 871. 1105 1057 и волки сыты и овцы целы 872. 1102 1055 но сейчас речь не об этом 873. 1102 1021 война войной а обед по расписанию 874. 1100 1058 бы уже не было в живых 875. 1099 1053 я не сделаю тебе ничего плохого 876. 1099 1038 взгляд с одного мужчины на другого 877. 1098 1072 самую большую ошибку в своей жизни 878. 1098 1051 ничего не можем с этим поделать 879. 1097 1052 но так ничего и не нашел 880. 1097 1035 во всяком случае мне так показалось 881. 1096 1056 ни в чем не повинные люди 882. 1095 1068 не знал что с ним делать 883. 1094 1029 и слышать об этом не хотел 884. 1091 1038 я никогда не видела ничего подобного 885. 1090 1047 это ни о чем не говорило 886. 1089 1053 у меня есть кое-что для тебя 887. 1089 1045 он не мог произнести ни слова 888. 1089 1026 чего бы это мне ни стоило 889. 1089 1015 только этого мне и не хватало 890. 1089 1013 вот что я имею в виду 891. 1087 1062 но там уже никого не было 892. 1087 1052 все сразу встало на свои места 893. 1086 1042 не понимаю о чем идет речь 894. 1086 325 деникин а и очерки русской смуты 895. 1084 1052 что у меня все в порядке 896. 1084 1031 исчез словно его и не было 897. 1083 1047 на этот раз все было иначе 898. 1082 146 лук очистить вымыть и нарезать кольцами 899. 1081 1020 не обратил внимания на его слова 900. 1081 1016 благими намерениями вымощена дорога в ад 901. 1080 1035 не имеет к тебе никакого отношения 902. 1080 1024 не было нет и не будет 903. 1077 1047 чем ты есть на самом деле 904. 1076 1026 он крепко прижал ее к себе 905. 1076 997 тяжело в учении легко в бою 906. 1076 978 под углом в сорок пять градусов 907. 1075 1050 и все что с ней связано 908. 1075 1028 то я за себя не ручаюсь 909. 1074 1045 как оно было на самом деле 910. 1072 1012 какое это имеет отношение ко мне 911. 1071 1043 и вот что из этого вышло 912. 1069 1038 разговаривать со мной в таком тоне 913. 1068 1030 что у вас все в порядке 914. 1067 1043 что я думаю по этому поводу 915. 1067 1030 не было и никогда не будет 916. 1067 1029 другой стороны почему бы и нет 917. 1065 1035 ни на кого не обращая внимания 918. 1065 1015 не укладывалось у меня в голове 919. 1065 1003 нет этого просто не может быть 920. 1065 999 но я не могу этого сделать 921. 1064 1022 все от начала и до конца 922. 1064 1015 он не сводил с нее глаз 923. 1064 50 электронная почта технического отдела web@zavtra ru 924. 1063 62 красный и черный молотый перец соль 925. 1062 1025 время и не в том месте 926. 1062 1001 но тем не менее это так 927. 1061 1009 и плотно прикрыл за собой дверь 928. 1060 1020 это ровным счетом ничего не значит 929. 1057 983 сердце готово было выскочить из груди 930. 1056 1038 но он так и не появился 931. 1055 1015 делать вид что все в порядке 932. 1055 1001 вот и все что я знаю 933. 1055 998 ничего с собой поделать не могу 934. 1055 691 был удостоен звания героя советского союза 935. 1054 1051 издание на русском языке перевод оформление 936. 1054 1011 но долго так продолжаться не могло 937. 1054 1010 потому что так оно и есть 938. 1053 1004 ты даже представить себе не можешь 939. 1051 1022 делать вид что ничего не происходит 940. 1051 1000 не знал и знать не хотел 941. 1051 999 ну ты понимаешь о чем я 942. 1050 979 никогда и ни при каких обстоятельствах 943. 1050 979 это очень любезно с вашей стороны 944. 1049 1013 что у нее все в порядке 945. 1049 982 оглядел ее с головы до ног 946. 1048 1013 самый счастливый день в моей жизни 947. 1048 1011 слово не воробей вылетит не поймаешь 948. 1045 1017 чувствовали себя не в своей тарелке 949. 1045 1010 и положила голову ему на грудь 950. 1045 999 в принципе одно и то же 951. 1044 1010 вернулись к тому с чего начали 952. 1044 1008 не могла оторвать от него глаз 953. 1044 1003 на них никто не обращал внимания 954. 1043 1019 за словом в карман не лезет 955. 1042 988 на некотором расстоянии друг от друга 956. 1042 970 не так уж и много времени 957. 1041 983 и с трудом поднялся на ноги 958. 1040 1003 же как и в прошлый раз 959. 1039 1005 все это не имеет никакого значения 960. 1039 996 и вот к чему это привело 961. 1039 989 совсем не это имел в виду 962. 1038 1037 pdf a4 сохранен издательский макет книги 963. 1038 1015 и что-то бормотал себе под нос 964. 1038 1013 все ли у нее в порядке 965. 1038 993 но суть от этого не меняется 966. 1038 433 до кипения и снять с огня 967. 1037 1009 об одном и том же человеке 968. 1037 991 не понимаю к чему ты клонишь 969. 1037 985 в сущности одно и то же 970. 1035 879 покачал головой из стороны в сторону 971. 1034 1016 и посмотреть что из этого получится 972. 1034 992 и посмотрел ему прямо в глаза 973. 1033 985 он положил руку ей на плечо 974. 1029 958 вы можете сказать по этому поводу 975. 1028 992 где ты был все это время 976. 1027 945 ни в какие ворота не лезло 977. 1027 935 кто был ничем тот станет всем 978. 1026 989 сделать вид что ничего не было 979. 1026 983 не укладывается у меня в голове 980. 1026 980 на этот раз все было по-другому 981. 1025 984 она не могла вымолвить ни слова 982. 1025 915 и все же и все же 983. 1023 989 тут и говорить не о чем 984. 1023 986 и что мне с тобой делать 985. 1022 982 и не думать ни о чем 986. 1022 967 из комнаты закрыв за собой дверь 987. 1021 983 это не так уж и много 988. 1020 973 так же сильно как и я 989. 1020 970 поиски ни к чему не привели 990. 1020 927 знаю что вы имеете в виду 991. 1019 970 как о чем-то само собой разумеющемся 992. 1019 963 случай если что-то пойдет не так 993. 1017 1017 цокольный этаж на котором есть книги 994. 1017 986 но этого так и не произошло 995. 1017 985 не совсем одно и то же 996. 1017 979 себе один и тот же вопрос 997. 1017 976 не только тело но и душу 998. 1016 983 тебе ни о чем не говорит 999. 1015 1004 ни к тем ни к другим 1000. 1015 992 что иначе и быть не может 1001. 1015 936 они посмотрели друг другу в глаза 1002. 1014 979 на улице не было ни души 1003. 1014 959 вам ни о чем не говорит 1004. 1012 956 ни с чем не сравнимое наслаждение 1005. 1011 978 все не так просто как кажется 1006. 1011 943 не имею о чем вы говорите 1007. 1010 984 ты и представить себе не можешь 1008. 1010 964 посмотрела на свое отражение в зеркале 1009. 1010 934 не все то золото что блестит 1010. 1009 960 как же я рада тебя видеть 1011. 1008 963 да иначе и быть не могло 1012. 1008 905 на меня в зеркало заднего вида 1013. 1007 975 не выходил у меня из головы 1014. 1007 957 подошел к двери и распахнул ее 1015. 1004 969 зачем ты мне все это рассказываешь 1016. 1004 964 но так ничего и не придумал 1017. 1004 960 в этом и не было необходимости 1018. 1003 981 ни к чему хорошему не приведут 1019. 1003 960 и прижалась губами к его губам 1020. 1002 965 так же неожиданно как и появился 1021. 1002 953 а на нет и суда нет 1022. 1002 946 и посмотрел на себя в зеркало 1023. 1002 939 всяком случае я на это надеюсь 1024. 1001 980 ничего хорошего из этого не получится 1025. 1001 334 3 стакана 3 раза в день 1026. 1000 982 еще не мог прийти в себя 1027. 1000 952 и они пожали друг другу руки 1028. 1000 921 с нами все будет в порядке 1029. 999 965 не могли бы вы мне помочь 1030. 999 958 можно пересчитать по пальцам одной руки 1031. 999 954 что дело не только в этом 1032. 999 890 в одну сторону затем в другую 1033. 999 511 присно и во веки веков аминь 1034. 998 964 вот об этом я и говорю 1035. 998 923 учиться учиться и еще раз учиться 1036. 997 961 смотрела на него широко раскрытыми глазами 1037. 997 459 до еды 3 раза в день 1038. 996 961 я видел его в последний раз 1039. 996 937 с вами все будет в порядке 1040. 995 936 и пристально посмотрел ей в глаза 1041. 994 954 кем он был на самом деле 1042. 994 953 произошло нечто из ряда вон выходящее 1043. 994 950 не мог ничего с собой поделать 1044. 993 976 ничего не видит и не слышит 1045. 993 943 чем могло показаться на первый взгляд 1046. 992 951 я не то имела в виду 1047. 991 929 подошла к двери и открыла ее 1048. 991 923 в одну и ту же реку 1049. 991 907 и прижался губами к ее губам 1050. 991 883 приговор окончательный и обжалованию не подлежит 1051. 990 963 и в голову бы не пришло 1052. 990 951 у него не было другого выхода 1053. 988 967 до сих пор не могу поверить 1054. 988 899 что этого не может быть никогда 1055. 988 597 посмертно присвоено звание героя советского союза 1056. 986 954 совсем не то что ты думаешь 1057. 986 942 которого у меня никогда не было 1058. 986 929 в том числе и в россии 1059. 985 934 ну или что-то в этом роде 1060. 985 915 ничего не мог поделать с собой 1061. 985 887 у меня по спине пробежал холодок 1062. 984 954 сказал первое что пришло в голову 1063. 983 887 уставилась на него во все глаза 1064. 982 966 это не входило в мои планы 1065. 982 964 я о нем ничего не знаю 1066. 982 939 словно их никогда и не было 1067. 982 938 с тобой точно все в порядке 1068. 982 937 осмотрел меня с ног до головы 1069. 981 938 в первый и в последний раз 1070. 981 928 в самом широком смысле этого слова 1071. 981 923 как бы странно это ни звучало 1072. 981 912 не имеет никакого отношения к делу 1073. 980 961 не обратила на него никакого внимания 1074. 980 948 не так хорошо как хотелось бы 1075. 980 943 не знаю что со мной происходит 1076. 980 939 мне очень жаль что так получилось 1077. 980 922 поверь я знаю о чем говорю 1078. 980 861 не на живот а на смерть 1079. 979 948 ничего такого не имел в виду 1080. 979 921 какое отношение это имеет ко мне 1081. 979 918 с этим надо было что-то делать 1082. 978 928 ничего путного в голову не приходило 1083. 978 923 за талию и привлек к себе 1084. 977 947 не укладывалось у него в голове 1085. 977 924 не надо так на меня смотреть 1086. 976 62 е в у ш к а 1087. 975 938 что он тут ни при чем 1088. 974 955 чем я есть на самом деле 1089. 974 940 как можно дальше от этого места 1090. 973 945 другого выхода у меня не было 1091. 973 927 в этом можно было не сомневаться 1092. 973 47 в а т е л ь 1093. 972 910 ты знаешь это не хуже меня 1094. 971 938 так же неожиданно как и начался 1095. 970 946 не было ни видно ни слышно 1096. 970 944 для меня это не имеет значения 1097. 970 937 чего бы ему это ни стоило 1098. 969 919 пожал плечами и ничего не ответил 1099. 969 885 и жили они долго и счастливо 1100. 967 53 у ж ч и н а 1101. 966 923 на самом деле все очень просто 1102. 966 921 сделаю все что от меня зависит 1103. 964 601 не погиб но имел жизнь вечную 1104. 963 935 не обращал на меня никакого внимания 1105. 963 934 самом деле все было не так 1106. 963 909 может быть так оно и было 1107. 962 919 тут же пожалела о своих словах 1108. 961 937 не знал что с этим делать 1109. 960 917 завтра то что можно сделать сегодня 1110. 959 945 у меня есть для тебя подарок 1111. 959 894 он посмотрел ей прямо в глаза 1112. 958 932 я поступил бы точно так же 1113. 958 916 с трудом взял себя в руки 1114. 958 893 монастырь со своим уставом не ходят 1115. 957 208 journal of personality and social psychology 1116. 956 784 кто вы есть на самом деле 1117. 956 710 начале сотворил бог небо и землю 1118. 955 931 все было не так уж плохо 1119. 955 920 дальше в лес тем больше дров 1120. 955 916 делаю все что в моих силах 1121. 954 929 себя немного не в своей тарелке 1122. 954 928 за ним как за каменной стеной 1123. 954 916 которой у меня никогда не было 1124. 954 915 ты не знаешь о чем говоришь 1125. 954 881 это и в самом деле так 1126. 953 914 так же быстро как и появилось 1127. 952 931 от них не осталось и следа 1128. 951 932 то что было на самом деле 1129. 950 920 и не ответил на мой вопрос 1130. 950 920 она не могла произнести ни слова 1131. 950 309 2 стакана 3 раза в день 1132. 949 897 все не так как ты думаешь 1133. 948 904 просто не могу в это поверить 1134. 948 342 4 раза в день до еды 1135. 947 919 не так уж далеко от истины 1136. 947 913 можно было назвать с большой натяжкой 1137. 947 907 как это было на самом деле 1138. 947 900 он не обращал на них внимания 1139. 947 840 меня не было ни малейшего желания 1140. 946 909 что мы созданы друг для друга 1141. 946 869 и это не может не радовать 1142. 945 924 знает что у них на уме 1143. 944 916 взять себя в руки и успокоиться 1144. 943 876 за плечи и привлек к себе 1145. 942 905 и никуда от этого не деться 1146. 942 903 вид что ничего особенного не произошло 1147. 942 898 вы не могли бы мне помочь 1148. 942 882 мне в голову пришла одна мысль 1149. 941 927 не так часто как хотелось бы 1150. 941 923 и все вернулось на круги своя 1151. 941 921 взять бразды правления в свои руки 1152. 941 149 молотый перец и соль по вкусу 1153. 940 904 мне больше не к кому обратиться 1154. 940 901 не понимала что с ней происходит 1155. 940 895 а что мне еще оставалось делать 1156. 940 802 и прочее в том же роде 1157. 939 911 он не мог вымолвить ни слова 1158. 938 913 что дальше так продолжаться не может 1159. 938 870 это не ответ на мой вопрос 1160. 937 904 даже не посмотрел в его сторону 1161. 937 899 не будем ходить вокруг да около 1162. 937 819 вот и я про то же 1163. 936 890 но он не стал этого делать 1164. 935 904 чем это было на самом деле 1165. 935 890 даже не знаю что и думать 1166. 934 909 не понимал о чем идет речь 1167. 934 906 чем она есть на самом деле 1168. 932 915 но оказалось что это не так 1169. 932 893 вовсе не это имел в виду 1170. 931 903 нет со мной все в порядке 1171. 930 894 ты ничего не хочешь мне рассказать 1172. 930 873 вошел и закрыл за собой дверь 1173. 929 907 понимая что он имеет в виду 1174. 929 902 комнату и закрыла за собой дверь 1175. 929 890 молча смотрели друг другу в глаза 1176. 929 889 совать нос не в свое дело 1177. 928 906 чтобы убедиться что все в порядке 1178. 928 903 не обращала на него никакого внимания 1179. 928 901 в том что все будет хорошо 1180. 928 895 как обстоят дела на самом деле 1181. 928 894 и попыталась взять себя в руки 1182. 927 914 что все не так уж плохо 1183. 927 898 старался ни о чем не думать 1184. 927 883 чем вы хотели со мной поговорить 1185. 926 896 влюбился в нее с первого взгляда 1186. 926 894 и больше его никто не видел 1187. 925 888 делаем все что в наших силах 1188. 925 157 петрушки соль и перец по вкусу 1189. 922 869 что купил за то и продаю 1190. 921 911 не могла понять в чем дело 1191. 921 898 первый и последний раз в жизни 1192. 921 872 на меня никто не обращал внимания 1193. 920 895 делать хорошую мину при плохой игре 1194. 920 892 что это было на самом деле 1195. 920 873 я ничего не знаю об этом 1196. 920 870 думаем об одном и том же 1197. 919 851 и посмотрела мне прямо в глаза 1198. 917 888 я тебя в обиду не дам 1199. 917 887 другого выхода у него не было 1200. 917 887 знаешь как я к тебе отношусь 1201. 916 894 по одному и тому же сценарию 1202. 916 885 все ли у меня в порядке 1203. 916 878 из-за стола и подошел к окну 1204. 916 166 лук очистить вымыть и мелко нарезать 1205. 915 892 да и не в этом дело 1206. 915 872 оглядывая меня с ног до головы 1207. 915 847 в этот момент в дверь позвонили 1208. 915 844 смотрел на него во все глаза 1209. 914 892 но все это было не то 1210. 914 882 пока он не скрылся из виду 1211. 913 888 и смотрели друг другу в глаза 1212. 913 871 себя на седьмом небе от счастья 1213. 913 858 кто я такой на самом деле 1214. 912 894 чего на самом деле не было 1215. 911 883 не обратили на него никакого внимания 1216. 911 867 поймете что я имею в виду 1217. 911 843 ну что вы на это скажете 1218. 911 834 вы можете сказать в свое оправдание 1219. 911 246 столовой ложке 3 раза в день 1220. 910 891 перед кем бы то ни было 1221. 910 883 и вышел закрыв за собой дверь 1222. 910 874 если бы это было так просто 1223. 910 872 он не знал с чего начать 1224. 910 870 себя так будто ничего не произошло 1225. 910 843 то время не в том месте 1226. 909 888 не лучше и не хуже других 1227. 909 832 не понимаю к чему вы клоните 1228. 908 885 пор не могу прийти в себя 1229. 908 864 не знаю что с тобой сделаю 1230. 908 858 на него не веря своим ушам 1231. 907 854 по крайней мере я так думал 1232. 906 891 все что я могу тебе сказать 1233. 906 868 никто не обратил на нее внимания 1234. 906 849 он посмотрел на меня и сказал 1235. 906 114 см к маркс и ф энгельс 1236. 904 863 в одну и ту же сторону 1237. 904 854 я тут совершенно ни при чем 1238. 903 873 но все оказалось не так просто 1239. 902 890 ни в том ни в другом 1240. 902 868 из них не произнес ни слова 1241. 902 832 и в то же время нет 1242. 901 874 не обращали на них никакого внимания 1243. 900 878 это как раз то что надо 1244. 900 876 не понял о чем идет речь 1245. 900 867 но мне уже было все равно 1246. 900 866 на глазах у него выступили слезы 1247. 900 851 и что мы теперь будем делать 1248. 899 867 она не обратила на это внимания 1249. 899 844 бы вы сделали на моем месте 1250. 899 71 в т о р о й 1251. 898 875 и ни о чем не думая 1252. 898 869 уже ни в чем не уверена 1253. 898 70 п е р в ы й 1254. 897 864 все что ты для меня сделал 1255. 895 870 но он взял себя в руки 1256. 895 864 именно об этом я и говорю 1257. 895 860 в этом не было ничего особенного 1258. 895 856 то что принадлежит мне по праву 1259. 894 869 он так ничего и не понял 1260. 894 866 а что с ней не так 1261. 894 858 почему ты мне ничего не сказала 1262. 893 861 покачал головой но ничего не сказал 1263. 893 858 уже не могло быть и речи 1264. 893 440 и увидел бог что это хорошо 1265. 892 836 не буди лихо пока оно тихо 1266. 892 758 ходить взад и вперед по комнате 1267. 891 874 не знаю что с ней делать 1268. 891 865 не обращая ни на что внимания 1269. 891 849 даже не посмотрел в мою сторону 1270. 891 836 каком-то смысле так оно и было 1271. 891 114 до трех лет или без такового 1272. 890 865 но это уже не имеет значения 1273. 889 873 на кого бы то ни было 1274. 889 870 с той ни с другой стороны 1275. 889 856 лучше чем есть на самом деле 1276. 889 854 но речь сейчас не об этом 1277. 889 703 в сибири и на дальнем востоке 1278. 889 257 слава тебе боже наш слава тебе 1279. 888 837 не было ответа на этот вопрос 1280. 887 885 влечет уголовную административную и гражданскую ответственность 1281. 887 866 их не так уж и много 1282. 887 847 не было ни единой живой души 1283. 887 843 ну что ты на это скажешь 1284. 887 824 не было ни конца ни края 1285. 886 857 но его уже никто не слушал 1286. 886 852 я сделаю все что ты захочешь 1287. 885 856 за словом в карман не полезет 1288. 885 849 тут же пожалел о своих словах 1289. 885 836 лучше кого бы то ни было 1290. 884 849 я не знаю что это значит 1291. 883 858 себя так будто ничего не случилось 1292. 883 852 в этот раз все было иначе 1293. 883 846 это все же лучше чем ничего 1294. 882 861 дальше все пошло как по маслу 1295. 882 852 посмотрели друг на друга и рассмеялись 1296. 882 851 тех пор его никто не видел 1297. 882 835 это ни на что не похоже 1298. 881 864 каким он был на самом деле 1299. 881 860 это не так просто как кажется 1300. 881 617 потери в живой силе и технике 1301. 881 72 веточками петрушки и подать к столу 1302. 880 850 и что-то шепнул ему на ухо 1303. 880 823 но у меня нет другого выхода 1304. 880 720 возлюби ближнего твоего как самого себя 1305. 879 848 что же происходит на самом деле 1306. 879 846 было да и быть не могло 1307. 878 861 кто платит тот и заказывает музыку 1308. 878 815 в этом не было никакого сомнения 1309. 877 852 на одну и ту же тему 1310. 877 830 ни в чем не бывало продолжал 1311. 876 837 иначе я за себя не отвечаю 1312. 876 816 это очень мило с вашей стороны 1313. 875 862 то к одному то к другому 1314. 875 847 что у них все в порядке 1315. 875 841 что же на самом деле произошло 1316. 874 844 об этом как-нибудь в другой раз 1317. 874 839 за одного битого двух небитых дают 1318. 873 846 было как гром среди ясного неба 1319. 873 837 не только можно но и нужно 1320. 872 844 с тех пор прошло много времени 1321. 872 843 так за чем же дело стало 1322. 872 823 от которого кровь стыла в жилах 1323. 872 810 он положил руку мне на плечо 1324. 871 858 не знал что с ними делать 1325. 871 840 в этот раз все было по-другому 1326. 868 842 что это такое на самом деле 1327. 868 839 не сошел ли он с ума 1328. 868 834 не в силах сказать ни слова 1329. 868 791 сказывается да не скоро дело делается 1330. 868 261 и ссср в войнах xx века 1331. 867 852 отходил от нее ни на шаг 1332. 867 846 был готов к такому повороту событий 1333. 867 843 не знаю и не хочу знать 1334. 866 838 много воды утекло с тех пор 1335. 866 835 не сразу понял в чем дело 1336. 865 846 так же внезапно как и появились 1337. 865 842 самый что ни на есть настоящий 1338. 865 836 на большом расстоянии друг от друга 1339. 865 805 этот момент раздался звонок в дверь 1340. 864 836 день за днем год за годом 1341. 864 805 слезы выступили у нее на глазах 1342. 863 830 конце концов почему бы и нет 1343. 862 846 с одной стороны то с другой 1344. 862 829 что и не снилось нашим мудрецам 1345. 862 820 стараясь производить как можно меньше шума 1346. 862 795 в голову пришла еще одна мысль 1347. 861 846 не знал что с ней делать 1348. 861 777 но у меня ничего не получается 1349. 860 840 еще и на свете не было 1350. 860 829 ни разу в жизни не видел 1351. 860 827 о том что с ним случилось 1352. 860 822 не рискует тот не пьет шампанское 1353. 860 800 мог прийти в себя от изумления 1354. 859 805 то что я имел в виду 1355. 859 778 но и это было не все 1356. 858 828 вы и представить себе не можете 1357. 858 823 обнял ее и притянул к себе 1358. 858 598 во все дни до скончания века 1359. 857 832 и ни о чем не беспокойтесь 1360. 857 830 все только об этом и говорят 1361. 855 845 не имеет к ней никакого отношения 1362. 855 827 себя так словно ничего не произошло 1363. 855 813 мы не можем себе этого позволить 1364. 855 794 посмотрел на меня и покачал головой 1365. 855 761 один за всех все за одного 1366. 854 824 чем кого бы то ни было 1367. 854 820 вы знаете о чем я говорю 1368. 853 841 никто ни о чем не спрашивал 1369. 853 830 но может это и к лучшему 1370. 853 795 он не мог в это поверить 1371. 852 833 не выходил у него из головы 1372. 852 829 не хуже и не лучше других 1373. 852 827 и постарался взять себя в руки 1374. 852 827 он не знал что ему делать 1375. 852 813 да и могло ли быть иначе 1376. 852 787 оглядел меня с головы до ног 1377. 851 825 не понимаю что со мной происходит 1378. 851 824 почему ты мне ничего не сказал 1379. 850 820 больше чем кажется на первый взгляд 1380. 850 818 чтобы с ней ничего не случилось 1381. 849 820 а его все нет и нет 1382. 849 694 истину и истина сделает вас свободными 1383. 848 843 и на то и на другое 1384. 847 820 этот момент раздался стук в дверь 1385. 847 819 у меня есть к тебе предложение 1386. 847 803 что ты по этому поводу думаешь 1387. 847 761 и прочее и прочее и прочее 1388. 847 753 если враг не сдается его уничтожают 1389. 846 812 и не знал что ему делать 1390. 846 806 с тобой с глазу на глаз 1391. 846 801 открыла глаза и посмотрела на него 1392. 845 825 сделал вид что не заметил этого 1393. 845 817 ты ничего обо мне не знаешь 1394. 845 810 все не так плохо как кажется 1395. 845 809 от чего бы то ни было 1396. 844 820 что с тобой что-то не так 1397. 842 826 за руку и повела за собой 1398. 842 823 ни то ни другое ни третье 1399. 842 822 вид что ничего особенного не происходит 1400. 842 800 не выходили у меня из головы 1401. 842 33 жарят над раскаленными углями до готовности 1402. 841 821 и переминался с ноги на ногу 1403. 841 819 с раннего утра до позднего вечера 1404. 841 807 не отниму у вас много времени 1405. 840 814 то чего на самом деле нет 1406. 840 813 почувствовала себя не в своей тарелке 1407. 840 807 но я ничего не могу поделать 1408. 840 805 обратил на это ни малейшего внимания 1409. 840 803 а может оно и к лучшему 1410. 840 801 это не то что вы думаете 1411. 839 817 я ничего об этом не знал 1412. 838 805 счастливо и умерли в один день 1413. 838 787 и посмотрел на нее сверху вниз 1414. 838 737 почему вы меня об этом спрашиваете 1415. 837 818 не обращая на него никакого внимания 1416. 836 826 от него не осталось и следа 1417. 836 822 никто не обращал на это внимания 1418. 835 822 о том что с ним произошло 1419. 835 804 у меня в голове не укладывается 1420. 835 794 через несколько минут все было кончено 1421. 833 818 не знаю что с ними делать 1422. 833 800 сказала первое что пришло в голову 1423. 833 106 и полн собр соч т 45 1424. 832 804 и от этого никуда не деться 1425. 831 800 понять что он имеет в виду 1426. 831 76 лишением свободы на тот же срок 1427. 830 755 из одного угла рта в другой 1428. 830 749 не будем больше об этом говорить 1429. 829 817 от него ни слуху ни духу 1430. 829 796 уме то у пьяного на языке 1431. 829 794 не вижу в этом никакого смысла 1432. 828 813 и попытался взять себя в руки 1433. 828 812 я знаю что ты хочешь сказать 1434. 828 806 ли это было на самом деле 1435. 827 808 все это не имело никакого значения 1436. 827 801 оглядела его с ног до головы 1437. 827 764 пот выступил у него на лбу 1438. 826 818 ни на то ни на другое 1439. 826 809 у нас не было другого выхода 1440. 826 798 не могла ничего с собой поделать 1441. 826 101 зеленью петрушки и подать к столу 1442. 825 793 из этой затеи ничего не вышло 1443. 825 786 все двадцать четыре часа в сутки 1444. 825 780 на одинаковом расстоянии друг от друга 1445. 824 790 но может оно и к лучшему 1446. 824 773 по комнате заложив руки за спину 1447. 824 750 у меня по спине пробежали мурашки 1448. 823 795 месте поступил бы точно так же 1449. 823 790 не понимаю что на меня нашло 1450. 823 783 я не был в этом уверен 1451. 823 782 а почему бы собственно и нет 1452. 823 768 ты же знаешь как это бывает 1453. 823 741 что должно и будь что будет 1454. 822 789 о том что могло бы быть 1455. 821 809 ты не знаешь что это такое 1456. 821 794 как мы виделись в последний раз 1457. 820 808 не только телом но и душой 1458. 820 796 вовсе не одно и то же 1459. 819 792 нетерпеливо переминался с ноги на ногу 1460. 819 781 оказалось не так уж и сложно 1461. 818 797 себя так словно ничего не случилось 1462. 818 786 если не все то очень многое 1463. 818 774 привлек ее к себе и поцеловал 1464. 817 810 чувствовала себя как рыба в воде 1465. 817 803 все что ты можешь мне сказать 1466. 817 782 но ничего не приходило в голову 1467. 815 791 и крепко прижал ее к себе 1468. 815 788 так и не сдвинулся с места 1469. 815 38 поет от счастья от радости жизни 1470. 814 787 в том-то и дело что ничего 1471. 814 787 где бы то ни было еще 1472. 814 786 что бы я без вас делала 1473. 814 785 что зуб на зуб не попадал 1474. 813 802 ничего не слышал и не видел 1475. 813 790 но это было уже не важно 1476. 813 786 такое и в голову не пришло 1477. 813 774 теперь это не имеет никакого значения 1478. 813 683 вы видели ее в последний раз 1479. 812 797 будто их никогда и не было 1480. 812 784 что у нас все в порядке 1481. 812 781 и нежно поцеловал ее в губы 1482. 812 781 и с этим ничего нельзя поделать 1483. 812 767 ни в какие рамки не лезет 1484. 812 761 теперь это уже не имело значения 1485. 812 756 хочу чтобы меня оставили в покое 1486. 811 795 у меня просто не было выбора 1487. 811 781 я не хочу об этом думать 1488. 810 788 на нее но ничего не сказал 1489. 809 791 не выходили у него из головы 1490. 809 770 то же одно и то же 1491. 809 752 и пристально посмотрел мне в глаза 1492. 808 792 их становится все больше и больше 1493. 808 786 делал вид что ничего не замечает 1494. 808 782 говорить со мной в таком тоне 1495. 808 771 в гостях хорошо а дома лучше 1496. 807 768 не в состоянии произнести ни слова 1497. 807 708 а не вот это вот все 1498. 806 774 и в мыслях этого не было 1499. 806 773 что имеем не храним потерявши плачем 1500. 806 709 что должен и будь что будет 1501. 806 181 день за 20 мин до еды 1502. 805 796 от нее не осталось и следа 1503. 805 778 точнее то что от нее осталось 1504. 805 769 ней и взял ее за руку 1505. 805 766 но мне было уже все равно 1506. 805 269 день за 1 час до еды 1507. 804 783 и о том и о другом 1508. 803 784 не так как в прошлый раз 1509. 803 769 будут здесь с минуты на минуту 1510. 803 766 я не могу об этом говорить 1511. 803 760 земля уходит у него из-под ног 1512. 803 755 в глазах у него стояли слезы 1513. 803 750 сказка ложь да в ней намек 1514. 801 769 и плотно закрыла за собой дверь 1515. 801 769 опустился рядом с ней на колени 1516. 801 751 что ж почему бы и нет 1517. 800 785 это я и без тебя знаю 1518. 800 783 не так уж далек от истины 1519. 800 778 никак не мог собраться с мыслями 1520. 800 776 не купишь ни за какие деньги 1521. 800 776 пока она не скрылась из виду 1522. 799 768 сказал ни к кому не обращаясь 1523. 799 755 комнаты и закрыл за собой дверь 1524. 799 749 один раз и на всю жизнь 1525. 799 747 в этом не было ничего странного 1526. 798 771 что все происходит на самом деле 1527. 797 738 я не мог поверить своим глазам 1528. 796 777 что же вы сразу не сказали 1529. 796 766 что долго так продолжаться не может 1530. 796 765 даже не знаю как это назвать 1531. 795 782 и к тому и к другому 1532. 795 771 сделать хорошую мину при плохой игре 1533. 795 771 так же быстро как и началось 1534. 795 766 говорить больше было не о чем 1535. 795 762 не обращая на нас никакого внимания 1536. 795 743 между нами ничего не может быть 1537. 795 665 не имеет ни начала ни конца 1538. 795 638 чистые сердцем ибо они бога узрят 1539. 794 781 я не имею на это права 1540. 794 776 что у меня не было выбора 1541. 794 772 улыбка не сходила с ее лица 1542. 794 771 и с теми и с другими 1543. 794 752 во всяком случае я так думаю 1544. 794 751 но это был еще не конец 1545. 794 749 не те за кого себя выдают 1546. 793 773 не обратил внимания на ее слова 1547. 793 768 или я за себя не ручаюсь 1548. 793 763 вышла и закрыла за собой дверь 1549. 793 760 опустилась рядом с ним на колени 1550. 792 775 но ее нигде не было видно 1551. 792 760 но у нее не было выбора 1552. 792 749 и еще и еще и еще 1553. 791 773 больше говорить было не о чем 1554. 791 762 на меня а я на него 1555. 790 760 с тех пор прошла целая вечность 1556. 790 757 не так уж все и плохо 1557. 789 775 что так будет лучше для всех 1558. 789 773 еще молоко на губах не обсохло 1559. 789 766 мне от тебя ничего не нужно 1560. 789 765 это очень мило с твоей стороны 1561. 789 752 и все что я могу сказать 1562. 788 770 ничего не видя и не слыша 1563. 788 766 я никогда себе этого не прощу 1564. 788 753 я хотел бы поговорить с вами 1565. 788 738 вы это знаете не хуже меня 1566. 788 727 в ту сторону откуда они пришли 1567. 787 765 сейчас это уже не имеет значения 1568. 787 765 так же быстро как и появились 1569. 787 758 все что она о нем думает 1570. 786 780 книга предназначена только для предварительного ознакомления 1571. 786 766 как будто ничего и не произошло 1572. 786 757 и ни о чем не жалею 1573. 786 755 никто не обращал на меня внимания 1574. 786 753 думают об одном и том же 1575. 786 753 так же неожиданно как и началось 1576. 786 749 как же я сразу не догадалась 1577. 786 355 на огонь и довести до кипения 1578. 785 772 но так ничего и не понял 1579. 784 756 мне очень жаль что так вышло 1580. 783 768 больше чем есть на самом деле 1581. 783 763 не мог да и не хотел 1582. 783 759 или поздно это должно было произойти 1583. 783 759 на него но ничего не сказала 1584. 783 729 этого я вам сказать не могу 1585. 783 165 и черный молотый перец по вкусу 1586. 782 768 что это был всего лишь сон 1587. 782 757 поднялся по лестнице на второй этаж 1588. 782 754 мотая головой из стороны в сторону 1589. 781 770 все ли у тебя в порядке 1590. 781 764 я и хотел с тобой поговорить 1591. 781 763 влюбилась в него с первого взгляда 1592. 781 737 не стал ходить вокруг да около 1593. 781 732 и мы пожали друг другу руки 1594. 781 141 черный перец и соль по вкусу 1595. 780 762 не имел к этому никакого отношения 1596. 780 755 ни в чем не будет нуждаться 1597. 780 750 чего же вы от меня хотите 1598. 780 735 за это я тебя и люблю 1599. 780 325 слава и держава во веки веков 1600. 779 759 он видел ее в последний раз 1601. 779 747 а что с ними не так 1602. 779 738 на бумаге да забыли про овраги 1603. 778 753 не знаю с чего и начать 1604. 778 743 случилось нечто из ряда вон выходящее 1605. 778 733 мне стало совсем не по себе 1606. 778 718 я не могу без тебя жить 1607. 778 252 свободы на срок до трех лет 1608. 777 758 другое время и в другом месте 1609. 777 748 цыпочки и поцеловала его в щеку 1610. 777 738 у нее на глазах выступили слезы 1611. 777 252 свободы на срок до двух лет 1612. 776 747 не в состоянии вымолвить ни слова 1613. 776 745 ничего нет и быть не может 1614. 776 728 не в силах поверить своим глазам 1615. 775 758 ни в чем себе не отказывал 1616. 775 755 и все что с ними связано 1617. 775 733 ну вы понимаете о чем я 1618. 775 711 каждого по способностям каждому по потребностям 1619. 774 754 хочу тебя кое с кем познакомить 1620. 774 753 сразу понял о чем идет речь 1621. 774 751 как бы мне этого ни хотелось 1622. 774 728 оглядела меня с ног до головы 1623. 774 725 за себя и за того парня 1624. 773 753 что рано или поздно это случится 1625. 773 749 лучше бы он этого не говорил 1626. 773 744 но от этого было не легче 1627. 773 743 это не будет иметь никакого значения 1628. 773 379 ленин в и полное собрание сочинений 1629. 772 724 в сутки семь дней в неделю 1630. 772 713 но тут уж ничего не попишешь 1631. 771 747 не имеет к нам никакого отношения 1632. 770 737 и никуда от этого не денешься 1633. 770 733 земля уходит у нее из-под ног 1634. 770 731 я видел ее в последний раз 1635. 770 728 бы вы поступили на моем месте 1636. 770 186 древняя русь в свете зарубежных источников 1637. 769 756 даже не посмотрел в ее сторону 1638. 769 753 любом месте и в любое время 1639. 769 751 никто не видел и не слышал 1640. 769 748 чем ты хотел со мной поговорить 1641. 769 745 и посадил к себе на колени 1642. 769 745 что же случилось на самом деле 1643. 769 713 оглядел его с ног до головы 1644. 769 702 я не имел ни малейшего представления 1645. 768 757 не был ни тем ни другим 1646. 768 754 как можно дальше друг от друга 1647. 767 749 что иначе и быть не могло 1648. 767 748 даже не взглянул в ее сторону 1649. 767 733 что было у него на уме 1650. 767 107 г о л о с а 1651. 766 748 думать ни о чем не хотелось 1652. 766 743 я не очень хорошо себя чувствую 1653. 765 749 чтобы с ним ничего не случилось 1654. 765 748 все еще не пришел в себя 1655. 765 743 на руки и отнес на кровать 1656. 765 740 что я тут ни при чем 1657. 765 737 как ты себя чувствуешь спросил он 1658. 764 738 даже не знаю что это такое 1659. 764 728 на самом деле я не знаю 1660. 764 700 ну и все в таком духе 1661. 763 741 или то что от него осталось 1662. 763 739 и не ответили на мой вопрос 1663. 763 736 о чем мы с тобой говорили 1664. 763 735 кого бы то ни было еще 1665. 763 74 зелень укропа и петрушки вымыть нарубить 1666. 762 746 нам больше не о чем говорить 1667. 762 744 сложнее чем кажется на первый взгляд 1668. 762 723 она не могла в это поверить 1669. 762 720 ни о чем подобном не слышал 1670. 761 739 но с этим ничего не поделаешь 1671. 761 720 ни с чем нельзя было спутать 1672. 760 760 формате pdf a4 сохранен издательский макет 1673. 760 742 с ней с глазу на глаз 1674. 760 726 с тех пор как мы расстались 1675. 760 725 за ним еще один и еще 1676. 760 723 это все что я хотел сказать 1677. 759 740 все еще не веря своим глазам 1678. 759 716 какой он есть на самом деле 1679. 759 701 было не так уж и важно 1680. 759 676 с шумом втянул в себя воздух 1681. 758 749 в одних и тех же местах 1682. 758 732 хуже чем есть на самом деле 1683. 758 730 отходил от меня ни на шаг 1684. 758 671 подняла голову и посмотрела на меня 1685. 757 737 то и дело поглядывая на часы 1686. 757 728 так и не пришла в себя 1687. 756 737 тайное рано или поздно становится явным 1688. 756 736 что бы мы без тебя делали 1689. 756 735 у меня чуть сердце не остановилось 1690. 756 732 и ты мне в этом поможешь 1691. 756 726 я не обращал на это внимания 1692. 756 678 у меня кровь застыла в жилах 1693. 755 723 никогда не приходила ему в голову 1694. 755 494 обратился к нему с такими словами 1695. 755 75 да благословит его аллах и приветствует 1696. 754 735 не имеют к этому никакого отношения 1697. 754 722 до сих пор понять не могу 1698. 754 722 что вы так на меня смотрите 1699. 753 732 случилось что-то из ряда вон выходящее 1700. 753 728 и что ты хочешь этим сказать 1701. 753 720 опустилась на колени рядом с ним 1702. 753 719 ничего с собой поделать не мог 1703. 753 682 кто мы есть на самом деле 1704. 752 739 я и хотел с вами поговорить 1705. 752 736 и не мог вымолвить ни слова 1706. 752 727 гром не грянет мужик не перекрестится 1707. 752 724 к окну и выглянула на улицу 1708. 752 723 не только внешне но и внутренне 1709. 752 715 что мне со всем этим делать 1710. 752 588 его и это все приложится вам 1711. 751 725 на лбу выступили крупные капли пота 1712. 751 725 я понимаю о чем ты говоришь 1713. 751 719 почему ты на меня так смотришь 1714. 751 719 у меня все равно не было 1715. 751 698 у меня нет ни малейшего желания 1716. 750 733 за ним хоть на край света 1717. 750 732 не раньше чем через две недели 1718. 750 722 пожали друг другу руки и разошлись 1719. 750 717 мне ничего от тебя не нужно 1720. 750 705 чуть ли не на каждом шагу 1721. 750 696 я всегда буду рядом с тобой 1722. 749 748 файл с жесткого диска после прочтения 1723. 749 731 к одному и тому же выводу 1724. 749 724 в ту ни в другую сторону 1725. 749 724 их глаза оказались на одном уровне 1726. 749 713 это все что вы можете сказать 1727. 748 698 мне вдруг стало не по себе 1728. 748 459 там будет плач и скрежет зубов 1729. 748 157 foreign relations of the united states 1730. 747 736 еще и в помине не было 1731. 747 719 вот все что я могу сказать 1732. 747 716 я сделаю все что ты скажешь 1733. 747 713 обратил на него ни малейшего внимания 1734. 747 712 исчез будто его и не было 1735. 747 707 я знаю о чем вы думаете 1736. 747 667 и что же из этого следует 1737. 746 726 ну что мне с тобой делать 1738. 746 719 делать вид что ничего не случилось 1739. 746 709 ни в чем не будешь нуждаться 1740. 746 672 не сводя с меня пристального взгляда 1741. 745 718 ни в бога ни в черта 1742. 745 716 не все так просто как кажется 1743. 745 716 что ты собираешься с ним делать 1744. 745 712 все прошло без сучка без задоринки 1745. 745 701 это было утверждение а не вопрос 1746. 744 725 ни за какие деньги не купишь 1747. 744 711 из них не проронил ни слова 1748. 743 723 даже не смотрел в мою сторону 1749. 743 720 во всяком случае мне так казалось 1750. 743 720 все было с точностью до наоборот 1751. 743 716 интересно кто бы это мог быть 1752. 743 707 сейчас это не имело никакого значения 1753. 743 702 не зная что на это ответить 1754. 742 724 сидел за столом и что-то писал 1755. 742 711 не выходил у нее из головы 1756. 741 716 это все на что ты способен 1757. 741 708 иных уж нет а те далече 1758. 741 700 наклонился и поцеловал ее в лоб 1759. 740 723 на грани между жизнью и смертью 1760. 740 713 не обратил на это особого внимания 1761. 740 698 обнял ее и привлек к себе 1762. 740 691 ну так в чем же дело 1763. 739 694 даже не смотрит в мою сторону 1764. 737 712 кто встанет у него на пути 1765. 737 710 все об одном и том же 1766. 737 709 или я за себя не отвечаю 1767. 736 726 были похожи как две капли воды 1768. 736 721 у меня есть еще один вопрос 1769. 736 717 не было и быть не может 1770. 736 715 так же как и он сам 1771. 736 707 он встал и направился к двери 1772. 736 680 куда угодно только не на меня 1773. 735 725 до сих пор этого не сделал 1774. 735 717 но я тут ни при чем 1775. 735 696 что вы хотите от меня услышать 1776. 735 695 я понимаю что ты хочешь сказать 1777. 734 731 формате pdf a4 сохранен издательский дизайн 1778. 734 716 и для тебя и для меня 1779. 734 709 усадил ее к себе на колени 1780. 734 705 я в такие игры не играю 1781. 733 721 но у них ничего не получилось 1782. 733 688 ни богу свечка ни черту кочерга 1783. 732 705 не обратил на меня никакого внимания 1784. 732 703 он не мог себе этого позволить 1785. 731 693 осталось не так уж много времени 1786. 731 691 он взял ее руки в свои 1787. 730 716 это не так уж и страшно 1788. 730 714 другом месте и в другое время 1789. 730 558 ты знаешь что я люблю тебя 1790. 729 718 все ли у вас в порядке 1791. 729 713 к ней и взял за руку 1792. 729 699 ну что вы в самом деле 1793. 728 704 какие они есть на самом деле 1794. 728 702 не могу ничего с собой поделать 1795. 728 700 вовсе не это имела в виду 1796. 728 670 лучшему в этом лучшем из миров 1797. 728 645 кровь застыла у меня в жилах 1798. 727 718 как ты узнал что я здесь 1799. 727 703 это не так уж и мало 1800. 726 695 не тот за кого себя выдаешь 1801. 726 685 по крайней мере я так думала 1802. 726 676 об этом я ничего не знаю 1803. 726 673 деньги деньги и еще раз деньги 1804. 725 709 ты не понимаешь о чем говоришь 1805. 725 708 ни того ни другого ни третьего 1806. 725 705 и ни о чем не думала 1807. 725 704 ему и в голову не приходило 1808. 725 690 ничего не можешь с этим поделать 1809. 725 663 у меня мурашки побежали по коже 1810. 724 706 не оставалось как последовать за ней 1811. 724 704 я больше никогда его не увижу 1812. 724 695 а тебя все нет и нет 1813. 724 692 на спинку кресла и прикрыл глаза 1814. 724 683 а потом еще раз и еще 1815. 724 681 кто ты такой на самом деле 1816. 724 681 ты можешь сказать в свое оправдание 1817. 724 671 у меня к вам несколько вопросов 1818. 724 141 моли христа бога спастися душам нашим 1819. 723 703 я ни в чем не уверена 1820. 723 699 я видела его в последний раз 1821. 723 696 мы ни в чем не виноваты 1822. 722 705 себя явно не в своей тарелке 1823. 722 699 же ни в чем не виноват 1824. 722 655 а почему вы об этом спрашиваете 1825. 721 701 не понимая о чем он говорит 1826. 721 696 на этот раз все будет по-другому 1827. 721 692 поняли что я имею в виду 1828. 721 682 так и застыл с открытым ртом 1829. 721 665 пришла в голову еще одна мысль 1830. 720 631 в этот момент раздался телефонный звонок 1831. 719 705 до сих пор не могу понять 1832. 719 700 словно ее никогда и не было 1833. 718 706 и не сводил с нее глаз 1834. 718 704 кто же он на самом деле 1835. 718 702 себя самым счастливым человеком на свете 1836. 718 700 но она взяла себя в руки 1837. 718 663 за око и зуб за зуб 1838. 717 708 и молча смотрели друг на друга 1839. 717 693 так как будто ничего не произошло 1840. 717 690 поговорим об этом в другой раз 1841. 717 689 будешь делать то что я скажу 1842. 717 675 бога расскажи ему о своих планах 1843. 717 646 не я и лошадь не моя 1844. 716 699 было ли это на самом деле 1845. 716 698 я имел в виду совсем другое 1846. 716 690 такое и в голову не приходило 1847. 716 686 наклонилась и поцеловала его в щеку 1848. 716 685 совать свой нос в чужие дела 1849. 716 678 не может чувствовать себя в безопасности 1850. 716 237 и святаго духа во веки веков 1851. 715 713 системе без получения разрешения от издателя 1852. 715 699 смотрели друг на друга и молчали 1853. 715 696 нужно время чтобы прийти в себя 1854. 715 689 и это еще в лучшем случае 1855. 715 678 но я в этом не уверен 1856. 715 624 и от этого никуда не денешься 1857. 714 681 никто ни о чем не узнает 1858. 713 697 не могу понять в чем дело 1859. 713 686 даже не взглянул в его сторону 1860. 713 663 что за шум а драки нет 1861. 712 703 не умеет держать язык за зубами 1862. 712 700 ходили друг к другу в гости 1863. 712 685 и мне это совсем не нравится 1864. 711 693 ни за что бы не поверила 1865. 711 684 не знала что с этим делать 1866. 711 664 я не имел ни малейшего понятия 1867. 711 614 не верь не бойся не проси 1868. 710 694 за словом в карман не лез 1869. 710 682 не был в этом так уверен 1870. 710 682 не в самом лучшем расположении духа 1871. 710 682 он знал что это не так 1872. 710 661 это не имеет ни малейшего значения 1873. 709 695 это именно то что нам нужно 1874. 709 686 любишь кататься люби и саночки возить 1875. 709 682 никто не знает что я здесь 1876. 709 682 так как будто ничего не случилось 1877. 709 680 я не имею ни малейшего представления 1878. 709 658 глаза чуть не вылезли из орбит 1879. 709 654 и положила голову мне на плечо 1880. 708 698 но это было не совсем так 1881. 708 683 и слышать об этом не хотела 1882. 708 665 оглядел его с головы до ног 1883. 708 656 и в этот момент зазвонил телефон 1884. 707 692 не мог оторвать от нее взгляда 1885. 707 689 на лбу у него выступил пот 1886. 706 693 могу думать ни о чем другом 1887. 706 675 и тут же об этом пожалела 1888. 706 669 люблю тебя больше всего на свете 1889. 706 668 и скажу что так и было 1890. 706 654 но сути дела это не меняет 1891. 705 692 но так ничего и не добился 1892. 705 689 все ли у него в порядке 1893. 705 687 все равно было не по себе 1894. 705 684 вернее то что от них осталось 1895. 705 684 что он не такой как все 1896. 705 684 это я и имела в виду 1897. 705 675 так и не сказав ни слова 1898. 704 687 ты же понимаешь о чем я 1899. 704 681 такие же люди как и мы 1900. 704 668 тишь да гладь да божья благодать 1901. 704 649 хотел бы задать вам несколько вопросов 1902. 703 663 не говоря уже обо всем остальном 1903. 703 625 я не могу поверить в это 1904. 703 185 недвижимое имущество и сделок с ним 1905. 702 689 так и не понял что произошло 1906. 702 687 об этом я и хотел поговорить 1907. 702 683 да и какое это имеет значение 1908. 702 672 я не хочу с тобой разговаривать 1909. 702 312 день за 15 минут до еды 1910. 701 692 я не знаю как это делается 1911. 701 687 чем она была на самом деле 1912. 701 685 что именно он имел в виду 1913. 701 678 вообще ни о чем не думать 1914. 701 674 я никогда об этом не думал 1915. 701 666 как будто так и должно быть 1916. 701 635 тут двух мнений быть не может 1917. 700 672 нет не было и не будет 1918. 700 668 будто ее никогда и не было 1919. 700 665 не отдавал себе в этом отчета 1920. 700 662 со мной все в полном порядке 1921. 699 686 со мной не все в порядке 1922. 699 681 и что мне с ней делать 1923. 699 680 не обращая внимания ни на что 1924. 699 676 стало еще больше не по себе 1925. 699 668 во всяком случае в ближайшее время 1926. 699 657 ничего не могла поделать с собой 1927. 699 643 и тут раздался звонок в дверь 1928. 699 593 но тут уже ничего не поделаешь 1929. 698 688 не только снаружи но и внутри 1930. 698 681 она не обращала на это внимания 1931. 698 678 и положил ей руку на плечо 1932. 698 678 я не подумал об этом раньше 1933. 698 677 оставалось не так уж и много 1934. 698 657 никто ни в чем не виноват 1935. 697 685 не хочу даже думать об этом 1936. 697 684 но этого так и не случилось 1937. 697 681 сделать вид что ничего не случилось 1938. 697 675 больше чем вы можете себе представить 1939. 697 669 может быть оно и к лучшему 1940. 697 652 на небольшом расстоянии друг от друга 1941. 697 649 обнял меня и прижал к себе 1942. 696 687 ни с тем ни с другим 1943. 696 677 и что-то бормоча себе под нос 1944. 696 671 о том же что и я 1945. 696 664 и с этим ничего не поделать 1946. 696 662 что бы я без вас делал 1947. 695 676 мог пошевелить ни рукой ни ногой 1948. 695 674 как говорится нет худа без добра 1949. 695 656 одно доброе дело не остается безнаказанным 1950. 695 618 у меня по коже побежали мурашки 1951. 694 680 снился один и тот же сон 1952. 694 673 никто ни о чем не догадался 1953. 694 666 с ним не все в порядке 1954. 694 659 все что я хотел вам сказать 1955. 694 645 у меня на глаза навернулись слезы 1956. 693 681 у меня с собой не было 1957. 693 678 что ты думаешь обо всем этом 1958. 693 667 да и не все ли равно 1959. 693 657 это уже не будет иметь значения 1960. 693 652 поделать с собой ничего не мог 1961. 693 646 впрочем это к делу не относится 1962. 692 682 все ли с тобой в порядке 1963. 692 682 ни на кого не обращал внимания 1964. 692 675 то с одним то с другим 1965. 692 671 но это оказалось не так-то просто 1966. 692 666 за ним нужен глаз да глаз 1967. 692 658 но выбора у нее не было 1968. 692 651 они долго смотрели друг на друга 1969. 692 650 притянул меня к себе и поцеловал 1970. 692 418 искушение но избави нас от лукаваго 1971. 691 668 когда мы виделись в последний раз 1972. 691 659 не верю ни одному твоему слову 1973. 690 677 не имеет к ним никакого отношения 1974. 690 675 предложил ей выйти за него замуж 1975. 690 670 я ничего в этом не понимаю 1976. 690 658 по крайней мере на первых порах 1977. 690 652 мы рождены чтоб сказку сделать былью 1978. 690 648 неловко переступил с ноги на ногу 1979. 689 679 здесь нет и быть не может 1980. 689 674 а впрочем почему бы и нет 1981. 689 672 совать нос не в свои дела 1982. 689 666 и тогда все будет в порядке 1983. 689 666 ты знаешь о ком я говорю 1984. 689 665 и ничего с этим не поделать 1985. 689 665 от этого ни холодно ни жарко 1986. 689 660 друг и я скажу кто ты 1987. 689 653 кто она такая на самом деле 1988. 688 669 и больше я его не видел 1989. 688 661 я узнаю об этом только сейчас 1990. 688 647 будем работать с тем что есть 1991. 688 606 у мужчин так и у женщин 1992. 687 676 не только физически но и морально 1993. 687 676 то и говорить не о чем 1994. 687 670 не так уж и не прав 1995. 687 655 я ни на что не гожусь 1996. 686 674 на нее никто не обращал внимания 1997. 686 671 на душе у него было неспокойно 1998. 686 669 так что комар носа не подточит 1999. 686 668 ни о чем не мог думать 2000. 686 663 я не должен был этого делать 2001. 686 661 да и что он мог сказать 2002. 686 650 он не имел ни малейшего представления 2003. 686 637 ну и что мне теперь делать 2004. 685 672 но мне было не до смеха 2005. 685 669 исчезла словно ее и не было 2006. 684 675 не сделала ни того ни другого 2007. 684 667 за плечи и развернул к себе 2008. 684 666 совсем не это имела в виду 2009. 684 662 понимала что он имеет в виду 2010. 684 662 что это не имеет никакого значения 2011. 684 659 взял ее за руку и сказал 2012. 684 650 господи да что же это такое 2013. 684 648 опустился рядом с ним на колени 2014. 683 673 к чему хорошему это не привело 2015. 683 663 она встала и подошла к окну 2016. 683 658 на руки и отнес в спальню 2017. 683 654 так что ногти впились в ладони 2018. 683 648 он не знал что и думать 2019. 682 664 держаться от него как можно дальше 2020. 682 658 не понимаешь о чем я говорю 2021. 682 652 и уже не в первый раз 2022. 682 648 сделала то что должна была сделать 2023. 681 669 у него были на то причины 2024. 681 654 она не сводила с него глаз 2025. 681 640 почему вы так в этом уверены 2026. 681 626 он посмотрел мне прямо в глаза 2027. 681 555 в конце xix начале xx века 2028. 680 664 я и сам толком не знаю 2029. 680 661 и опустился перед ней на колени 2030. 680 659 вообще ни о чем не думал 2031. 680 659 все время одно и то же 2032. 680 658 я не имею ни малейшего понятия 2033. 680 655 и что вы об этом думаете 2034. 680 583 положит душу свою за друзей своих 2035. 679 664 по одной и той же схеме 2036. 679 650 не то о чем ты подумала 2037. 679 643 за что он так со мной 2038. 679 570 имя отца сына и святого духа 2039. 678 666 на это никто не обратил внимания 2040. 678 660 с кровати и подошла к окну 2041. 678 655 на руки и понес к кровати 2042. 678 654 сердце чуть не выпрыгнуло из груди 2043. 678 652 2021 издание на русском языке оформление 2044. 677 664 я лезу не в свое дело 2045. 677 662 сделать все что в наших силах 2046. 677 657 то чего нет на самом деле 2047. 676 662 решил взять инициативу в свои руки 2048. 676 660 я раньше об этом не подумал 2049. 676 659 у меня к вам деловое предложение 2050. 676 656 что все так и должно быть 2051. 676 644 это было не так уж важно 2052. 675 664 не зная с чего начать разговор 2053. 675 656 но он не мог этого сделать 2054. 675 654 было пересчитать по пальцам одной руки 2055. 675 654 мы должны быть готовы ко всему 2056. 675 650 не мог с ним не согласиться 2057. 675 648 я ничего о ней не знаю 2058. 675 644 но мне было не до этого 2059. 675 639 что же мы теперь будем делать 2060. 675 239 ст ложке 3 раза в день 2061. 674 645 а почему ты об этом спрашиваешь 2062. 674 635 об этом нечего было и думать 2063. 673 663 не обращали на меня никакого внимания 2064. 673 662 я до сих пор не понимаю 2065. 673 652 только тот кто ничего не делает 2066. 673 638 ну на нет и суда нет 2067. 673 630 что я с этого буду иметь 2068. 672 655 не ты первая не ты последняя 2069. 672 654 о том что с ней произошло 2070. 672 654 он не заставил себя долго ждать 2071. 672 648 бы ты сделал на моем месте 2072. 672 303 в растительном масле до золотистого цвета 2073. 672 94 благословит его аллах и да приветствует 2074. 671 660 повторял одну и ту же фразу 2075. 671 657 узнать о нем как можно больше 2076. 671 656 это не входило в его планы 2077. 671 652 за руку и потянул к себе 2078. 671 650 пока они не скрылись из виду 2079. 671 637 его взглядом с головы до ног 2080. 671 633 у него не было никакого желания 2081. 671 601 было не так уж и просто 2082. 671 582 и дух божий носился над водою 2083. 671 301 очистить и натереть на мелкой терке 2084. 671 224 свободы на срок до пяти лет 2085. 670 659 надеюсь что до этого не дойдет 2086. 670 656 мускул на его лице не дрогнул 2087. 670 651 стараясь не смотреть ему в глаза 2088. 670 650 от одной только мысли об этом 2089. 670 650 по крайней мере до сих пор 2090. 670 645 даже не взглянув в мою сторону 2091. 670 644 он с трудом поднялся на ноги 2092. 670 619 я глядя ему прямо в глаза 2093. 669 659 здесь не было и в помине 2094. 669 658 задавал один и тот же вопрос 2095. 669 649 оказалось не так уж и много 2096. 668 657 нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу 2097. 668 655 к ней и обнял за плечи 2098. 668 655 прозвучал как гром среди ясного неба 2099. 668 655 словно от этого зависела его жизнь 2100. 668 639 не то о чем вы подумали 2101. 668 639 то я за себя не отвечаю 2102. 668 639 я не обратила на это внимания 2103. 668 631 почему ты так смотришь на меня 2104. 668 593 блаженны кроткие ибо они наследуют землю 2105. 668 548 и тэ дэ и тэ пэ 2106. 668 153 вымыть очистить натереть на крупной терке 2107. 667 651 и что ты теперь будешь делать 2108. 667 650 в каждой шутке есть доля правды 2109. 667 643 не знала ответа на этот вопрос 2110. 667 641 я сделаю все что ты хочешь 2111. 667 606 вы же знаете как это бывает 2112. 666 552 прах ты и в прах возвратишься 2113. 665 654 старались не смотреть друг на друга 2114. 665 651 же что и в прошлый раз 2115. 665 650 и перевела разговор на другую тему 2116. 665 647 но толку от этого было мало 2117. 665 645 я не знаю что и сказать 2118. 665 605 и нет ничего нового под солнцем 2119. 664 656 я не знаю что это было 2120. 664 328 кто имеет уши слышать да слышит 2121. 663 643 не обращала на это никакого внимания 2122. 663 643 неловко переминаясь с ноги на ногу 2123. 663 634 и опустилась перед ним на колени 2124. 663 605 крайней мере он на это надеялся 2125. 662 661 язык издание на русском языке оформление 2126. 662 652 и в этом нет ничего плохого 2127. 662 649 но я не стану этого делать 2128. 662 640 в руках чем журавль в небе 2129. 662 640 чего же ты хочешь от меня 2130. 662 638 речь шла о жизни и смерти 2131. 662 613 у меня душа ушла в пятки 2132. 662 571 причем в прямом смысле этого слова 2133. 662 480 люби ближнего твоего как самого себя 2134. 662 195 ст л 3-4 раза в день 2135. 661 646 он ни перед чем не остановится 2136. 661 644 чем же я могу вам помочь 2137. 661 639 даже не посмотрела в его сторону 2138. 661 615 я понимаю что вы хотите сказать 2139. 661 610 он не сводил с меня глаз 2140. 660 651 там и в помине не было 2141. 660 648 на него как две капли воды 2142. 660 644 не знаю что с тобой делать 2143. 660 641 что именно так все и было 2144. 660 636 такое хорошо а что такое плохо 2145. 660 632 я бы не стал этого делать 2146. 660 627 повернула голову и посмотрела на него 2147. 660 624 на меня как на врага народа 2148. 660 604 крайней мере я на это надеялся 2149. 659 647 поднялись по лестнице на второй этаж 2150. 659 636 я не хочу причинять тебе боль 2151. 659 634 взял меня за руку и сказал 2152. 659 624 никто не обратил на меня внимания 2153. 659 622 семь раз отмерь один раз отрежь 2154. 658 638 же знаешь что это не так 2155. 658 638 но это было лучше чем ничего 2156. 658 567 покачала головой из стороны в сторону 2157. 658 427 и сына и святого духа аминь 2158. 658 275 в день за час до еды 2159. 658 42 духовке до готовности при средней температуре 2160. 657 645 глядя на свое отражение в зеркале 2161. 657 643 и не мог произнести ни слова 2162. 656 647 не было ни сил ни времени 2163. 656 644 понять что у него на уме 2164. 656 642 ни до чего не было дела 2165. 656 642 то же самое что и ты 2166. 656 622 в крестах или голова в кустах 2167. 656 617 не в силах выговорить ни слова 2168. 655 640 и как ты собираешься это сделать 2169. 655 638 что она думает по этому поводу 2170. 655 638 что рано или поздно это произойдет 2171. 655 637 на руки и прижал к себе 2172. 655 636 у тебя все на лице написано 2173. 655 634 то же самое что и он 2174. 655 618 он глядя ей прямо в глаза 2175. 655 316 варить на слабом огне до готовности 2176. 654 646 а может это и к лучшему 2177. 654 645 и раскачиваясь из стороны в сторону 2178. 654 636 я и представить себе не мог 2179. 654 630 на спинку кресла и закрыла глаза 2180. 654 619 он не мог поверить своим глазам 2181. 654 619 подошел ко мне и протянул руку 2182. 654 600 этом не может быть никаких сомнений 2183. 654 512 мой для чего ты меня оставил 2184. 653 641 до этого не было никакого дела 2185. 653 636 что они созданы друг для друга 2186. 653 631 взял бразды правления в свои руки 2187. 653 631 ничего не могу с этим сделать 2188. 653 630 опустился на колени рядом с ней 2189. 653 598 ах вот оно в чем дело 2190. 652 636 почему ты так в этом уверен 2191. 652 634 не знаю как вас и благодарить 2192. 652 632 ничего не могу поделать с собой 2193. 652 630 мне за это ничего не будет 2194. 652 619 хочу чтобы ты была со мной 2195. 652 600 посмотрел на меня как на идиота 2196. 651 641 но этому не суждено было случиться 2197. 651 637 и не могла вымолвить ни слова 2198. 651 637 что я не могу этого сделать 2199. 651 633 посмотрел на нее и покачал головой 2200. 651 628 как будто ничего и не случилось 2201. 651 627 я ем я глух и нем 2202. 651 624 самом деле это не совсем так 2203. 651 611 в один и тот же момент 2204. 651 609 но я не стал этого делать 2205. 650 625 это я так на всякий случай 2206. 650 618 кому война а кому мать родна 2207. 650 594 что вы имеете в виду сэр 2208. 649 634 чего бы нам это ни стоило 2209. 649 629 не только днем но и ночью 2210. 649 627 и ушла к себе в комнату 2211. 649 626 даже не знаю как вас благодарить 2212. 649 625 и тут же об этом пожалел 2213. 649 593 не сойти мне с этого места 2214. 649 460 передо мной как лист перед травой 2215. 648 641 я так ничего и не понял 2216. 648 633 мы еще вернемся к этому разговору 2217. 648 633 один на один со своими мыслями 2218. 648 630 ничего не ел и не пил 2219. 648 611 как оно есть на самом деле 2220. 648 611 той так и с другой стороны 2221. 648 603 на глаза у нее навернулись слезы 2222. 648 562 мы смотрим друг другу в глаза 2223. 647 639 не обратили на это никакого внимания 2224. 647 634 произошло что-то из ряда вон выходящее 2225. 647 631 чего только в жизни не бывает 2226. 647 581 всему верит всего надеется все переносит 2227. 647 576 все же все же все же 2228. 646 632 но сейчас это не имеет значения 2229. 646 629 я не хочу чтобы ты уходил 2230. 646 627 точно так же как и ты 2231. 646 623 ни в коем случае не следует 2232. 646 614 и это сводит меня с ума 2233. 646 613 уже не будет иметь никакого значения 2234. 645 628 но так ничего и не сказала 2235. 645 628 об этом можно было только мечтать 2236. 645 625 какая она есть на самом деле 2237. 645 624 что же ты со мной делаешь 2238. 645 622 о том что только что произошло 2239. 645 622 ты знаешь что это не так 2240. 645 611 ну и что из этого следует 2241. 645 598 я положил руку ему на плечо 2242. 645 246 военной академии им м в фрунзе 2243. 644 633 не было ни времени ни сил 2244. 644 631 но не знал как это сделать 2245. 644 627 так что беспокоиться не о чем 2246. 644 613 в один и тот же час 2247. 644 611 открыл глаза и посмотрел на нее 2248. 644 609 посмотрел на него и покачал головой 2249. 644 67 молотый черный перец соль по вкусу 2250. 643 631 ничем не отличались друг от друга 2251. 643 629 мог выдавить из себя ни слова 2252. 642 633 о нем ничего не было слышно 2253. 642 620 то что и должно было случиться 2254. 642 617 это может быть все что угодно 2255. 642 603 я понимаю о чем вы говорите 2256. 642 572 возлюби ближнего своего как самого себя 2257. 641 629 это даже в голову не пришло 2258. 641 628 чувствует себя как рыба в воде 2259. 641 615 за плечи и повернул к себе 2260. 641 614 об этом я как-то не подумала 2261. 641 607 в каждой шутке есть доля шутки 2262. 641 556 и сказал бог да будет свет 2263. 640 626 на меня как на пустое место 2264. 640 625 даже не знаю что тебе сказать 2265. 640 612 и как вы себе это представляете 2266. 640 592 как бы странно это не звучало 2267. 640 586 я тебе этого никогда не прощу 2268. 639 631 не могла ответить на этот вопрос 2269. 639 627 сне не могло быть и речи 2270. 639 620 кому бы то ни было еще 2271. 639 617 у меня для вас плохие новости 2272. 639 590 не могу ответить на ваш вопрос 2273. 638 632 не только мужчины но и женщины 2274. 638 627 всю жизнь только этим и занимался 2275. 638 625 сейчас это не имеет никакого значения 2276. 638 621 она видела его в последний раз 2277. 638 621 я не знаю что делать дальше 2278. 638 620 куда угодно только не на него 2279. 638 617 но ведь этого не может быть 2280. 638 615 после всего что между нами было 2281. 638 609 тобой все в порядке спросил он 2282. 638 604 это все что у тебя есть 2283. 637 627 что ничего из этого не выйдет 2284. 637 623 я ни на что не намекаю 2285. 637 622 у него все равно не было 2286. 637 618 она не знала что и думать 2287. 637 616 так как и должно было быть 2288. 637 613 он повернулся и вышел из комнаты 2289. 637 611 в одном то в другом месте 2290. 637 606 он повернулся ко мне и сказал 2291. 636 623 я ни в чем не нуждаюсь 2292. 636 618 так что все будет в порядке 2293. 636 618 я не держу на тебя зла 2294. 636 603 с этим нужно было что-то делать 2295. 636 490 не знал смеяться ему или плакать 2296. 635 629 не всегда одно и то же 2297. 635 606 такой силой что побелели костяшки пальцев 2298. 635 332 прав и свобод человека и гражданина 2299. 634 622 так же как в прошлый раз 2300. 634 616 что ты с ним будешь делать 2301. 634 614 по крайней мере я так считаю 2302. 634 591 мне не хватало для полного счастья 2303. 633 625 он так ничего и не сказал 2304. 633 620 ни в чем не был виноват 2305. 633 605 я хотел бы с вами поговорить 2306. 633 591 на одно колено и склонил голову 2307. 632 618 что ни в чем не виноват 2308. 632 614 о том что с ней случилось 2309. 632 613 и тихо прикрыл за собой дверь 2310. 632 610 даже не взглянул в мою сторону 2311. 632 595 к месту и не ко времени 2312. 632 593 мы наш мы новый мир построим 2313. 631 615 не можешь так со мной поступить 2314. 631 614 не понимала о чем он говорит 2315. 631 613 чтобы с тобой ничего не случилось 2316. 631 594 чем это есть на самом деле 2317. 630 617 ни на что не обращала внимания 2318. 630 613 каков он есть на самом деле 2319. 630 606 сделал свое дело мавр может уходить 2320. 630 603 за руку и развернул к себе 2321. 630 520 не начало быть что начало быть 2322. 629 617 не было до них никакого дела 2323. 629 617 что впрочем одно и то же 2324. 629 611 ж значит так тому и быть 2325. 629 605 было написано у него на лице 2326. 629 599 это не то что ты подумала 2327. 629 596 мне ничего об этом не известно 2328. 628 618 а может так оно и есть 2329. 628 617 ни о чем таком не думал 2330. 628 614 ни о чем не могла думать 2331. 628 609 я сделал бы то же самое 2332. 628 601 он ни о чем не думал 2333. 628 595 открыл глаза и посмотрел на меня 2334. 627 622 ни к тому ни к другому 2335. 627 618 за руку и потащил к выходу 2336. 627 617 и ни от кого не зависеть 2337. 627 614 но это еще ничего не значило 2338. 627 607 еще раз и еще и еще 2339. 627 597 кабинет и закрыл за собой дверь 2340. 627 590 зачем вы мне все это рассказываете 2341. 627 319 решениях съездов конференций и пленумов цк 2342. 626 615 сколько времени прошло с тех пор 2343. 626 611 тогда все встанет на свои места 2344. 626 602 и не мог поверить своим глазам 2345. 626 593 я буду иметь это в виду 2346. 625 608 у меня к тебе серьезный разговор 2347. 625 604 в здравом уме и трезвой памяти 2348. 625 604 я бы на это не рассчитывал 2349. 625 603 сделает все что в его силах 2350. 625 569 у нее по спине побежали мурашки 2351. 624 610 но сейчас было не до этого 2352. 624 605 не укладывалось у нее в голове 2353. 624 588 и знаешь что я тебе скажу 2354. 624 563 с чем это может быть связано 2355. 623 600 том то и дело что нет 2356. 623 596 по одному и тому же маршруту 2357. 623 594 так и замер с открытым ртом 2358. 622 616 что его уже нет в живых 2359. 622 609 поверьте я знаю о чем говорю 2360. 622 608 ошибается тот кто ничего не делает 2361. 622 592 она не была в этом уверена 2362. 622 581 и посмотрела на него в упор 2363. 622 550 раз переходили из рук в руки 2364. 621 615 с одним и тем же вопросом 2365. 621 608 так случилось и в этот раз 2366. 621 600 же ни в чем не виновата 2367. 621 600 кажется что я схожу с ума 2368. 621 599 кто рано встает тому бог подает 2369. 621 592 ох не нравится мне все это 2370. 621 590 я не могу вам этого сказать 2371. 621 556 и смотрит мне прямо в глаза 2372. 620 598 с него как с гуся вода 2373. 620 502 и обремененные и я успокою вас 2374. 619 610 не хотелось ни о чем думать 2375. 619 608 все о себе да о себе 2376. 619 608 не из тех кто легко сдается 2377. 619 606 никто не должен об этом знать 2378. 619 605 чем что бы то ни было 2379. 619 599 где ты была все это время 2380. 619 599 но этого просто не может быть 2381. 619 594 как может показаться с первого взгляда 2382. 619 589 ее взглядом с головы до ног 2383. 619 568 не просто много а очень много 2384. 619 56 д а т е л ь 2385. 618 607 когда это было в последний раз 2386. 618 606 что ему стало не по себе 2387. 618 601 все что было в наших силах 2388. 618 598 с самого начала и до конца 2389. 618 594 прижал ее голову к своей груди 2390. 618 590 все что будет в моих силах 2391. 618 587 откуда вы знаете как меня зовут 2392. 618 580 смотрела на нее во все глаза 2393. 617 610 не знаю что мне теперь делать 2394. 617 607 и в радости и в горе 2395. 617 597 по одной и той же причине 2396. 617 595 так же внезапно как и появилось 2397. 617 593 но я сейчас не об этом 2398. 617 584 а собственно почему бы и нет 2399. 616 607 голову и посмотрел ей в глаза 2400. 616 606 я не знаю что будет дальше 2401. 616 604 от него как от назойливой мухи 2402. 616 600 все обо мне да обо мне 2403. 616 596 у нее не было другого выхода 2404. 616 584 раз переходил из рук в руки 2405. 615 603 пор не могу в это поверить 2406. 615 600 от этого ни жарко ни холодно 2407. 615 597 результат не заставил себя долго ждать 2408. 615 596 так о чем ты хотел поговорить 2409. 615 592 к себе и поцеловал в макушку 2410. 615 591 она глядя ему прямо в глаза 2411. 615 580 чувствуя как на глаза наворачиваются слезы 2412. 615 579 ни в чем себе не отказывайте 2413. 615 126 соль черный молотый перец по вкусу 2414. 614 610 но с тех пор многое изменилось 2415. 614 603 и жнец и на дуде игрец 2416. 614 599 поймешь что я имею в виду 2417. 614 597 у меня есть на то причины 2418. 614 597 это было ясно с самого начала 2419. 614 595 и с этим надо что-то делать 2420. 614 589 больше я ничего не могу сказать 2421. 614 587 что ты хочешь чтобы я сделала 2422. 614 565 это не имело ни малейшего значения 2423. 614 564 и полез в карман за сигаретами 2424. 613 607 зачем ты мне все это говоришь 2425. 613 602 я в этом нисколько не сомневаюсь 2426. 613 600 с кровати и подошел к окну 2427. 613 595 не мог ни о чем думать 2428. 613 594 было свое мнение на этот счет 2429. 613 594 как тебя зовут на самом деле 2430. 613 589 было как раз то что нужно 2431. 613 583 с ним будет все в порядке 2432. 612 590 да да и еще раз да 2433. 612 586 но он не сдвинулся с места 2434. 612 578 а вот этого я не знаю 2435. 611 601 я не хочу в этом участвовать 2436. 611 600 и больше их никто не видел 2437. 611 592 все же что-то было не так 2438. 611 592 не привлекать к себе излишнего внимания 2439. 611 590 не обращая внимания на его слова 2440. 611 590 я не зная что еще сказать 2441. 611 589 рядом с ним никого не было 2442. 611 588 а я ни сном ни духом 2443. 611 584 и положила руку мне на плечо 2444. 611 572 кровь застыла у него в жилах 2445. 610 600 и пристально посмотрела ему в глаза 2446. 610 598 чуть не сбил его с ног 2447. 610 590 о которых мы ничего не знаем 2448. 610 589 не могла ни о чем думать 2449. 610 589 что мне теперь с этим делать 2450. 610 588 оглядела его с головы до ног 2451. 610 582 он подошел ко мне и сказал 2452. 610 578 отставал от него ни на шаг 2453. 610 574 у меня есть для тебя работа 2454. 610 76 подаче к столу посыпать зеленью петрушки 2455. 609 602 все ли у них в порядке 2456. 609 596 и посмотрим что из этого выйдет 2457. 609 584 в этом и не было нужды 2458. 609 582 все будет сделано в лучшем виде 2459. 609 577 в одну потом в другую сторону 2460. 609 569 он не имел ни малейшего понятия 2461. 609 544 в ночь с субботы на воскресенье 2462. 609 528 духом ибо их есть царство небесное 2463. 608 596 там не было и в помине 2464. 608 587 не сталкивался ни с чем подобным 2465. 608 586 волки были сыты и овцы целы 2466. 608 585 дверь и прислонилась к ней спиной 2467. 608 581 так вот оно в чем дело 2468. 607 602 умыться и привести себя в порядок 2469. 607 602 чем они были на самом деле 2470. 607 599 чтобы проверить все ли в порядке 2471. 607 597 она ни в чем не нуждалась 2472. 607 594 прекрасно понимаешь о чем я говорю 2473. 607 593 почти не разговаривали друг с другом 2474. 607 593 я знал что так и будет 2475. 607 592 в день из года в год 2476. 607 591 из комнаты прикрыв за собой дверь 2477. 607 588 от этого становилось не по себе 2478. 607 582 не такая уж и плохая идея 2479. 607 579 или мы их или они нас 2480. 607 569 как это мило с вашей стороны 2481. 607 374 язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки 2482. 606 595 и не знал что делать дальше 2483. 606 591 не понимая к чему она клонит 2484. 606 591 он не знал что делать дальше 2485. 606 589 в это время в дверь постучали 2486. 606 585 ни к чему и не пришли 2487. 606 577 он крепче прижал ее к себе 2488. 606 516 хлеб наш насущный даждь нам днесь 2489. 606 446 решать проблемы по мере их возникновения 2490. 605 603 не обращали на нее никакого внимания 2491. 605 598 он не обратил на нее внимания 2492. 605 590 я ничего об этом не знала 2493. 605 589 даже не обратила на это внимания 2494. 605 587 что было и чего не было 2495. 605 586 но никто так и не появился 2496. 605 328 жизни учениях и изречениях знаменитых философов 2497. 604 589 усилия ни к чему не привели 2498. 604 587 на него не веря своим глазам 2499. 604 587 так же неожиданно как и началась 2500. 604 586 по крайней мере так ему казалось 2501. 604 585 по крайней мере он так думал 2502. 604 582 что именно так все и будет 2503. 604 582 что творится у него в голове 2504. 604 573 меня взглядом с головы до ног 2505. 604 419 за свободу и независимость нашей родины 2506. 603 598 в этом есть и моя вина 2507. 603 593 больше ни о чем не спрашивал 2508. 603 589 нравилась ему все больше и больше 2509. 603 587 это все равно ничего не изменит 2510. 603 585 день не задался с самого утра 2511. 603 576 я никогда об этом не думала 2512. 603 564 и внимательно посмотрел мне в глаза 2513. 603 504 ваше там будет и сердце ваше 2514. 602 595 но это еще не самое страшное 2515. 602 589 и все что я хотел сказать 2516. 602 588 хотя в этом не было необходимости 2517. 602 584 по крайней мере ему так казалось 2518. 602 581 вы так ничего и не поняли 2519. 601 587 в жизни не видела ничего подобного 2520. 601 585 не то о чем ты думаешь 2521. 601 577 это ни к чему не обязывает 2522. 601 575 снится один и тот же сон 2523. 601 574 за примерами далеко ходить не надо 2524. 601 572 это ровным счетом ничего не значило 2525. 601 558 я не обратил на него внимания 2526. 600 581 но и далеко за ее пределами 2527. 600 581 ты сам на себя не похож 2528. 600 568 у меня к вам большая просьба 2529. 600 554 он посмотрел на меня и улыбнулся 2530. 599 593 не зная что с ним делать 2531. 599 587 не имел в виду ничего плохого 2532. 599 584 у меня есть для тебя сюрприз 2533. 599 581 я не понимаю в чем дело 2534. 599 580 и до сих пор не вернулась 2535. 599 579 как можно ближе друг к другу 2536. 599 579 не волнуйся все будет в порядке 2537. 599 578 он был вне себя от ярости 2538. 599 577 я не знаю что со мной 2539. 599 570 я не знаю что тебе сказать 2540. 599 566 исчезли словно их и не было 2541. 599 513 как боги знающие добро и зло 2542. 599 496 показалось что он сходит с ума 2543. 598 591 и забыть обо всем на свете 2544. 598 588 ты прекрасно понимаешь о чем я 2545. 598 585 его уже не было в живых 2546. 598 581 не волк в лес не убежит 2547. 598 577 все что было в их силах 2548. 598 576 он приложил палец к ее губам 2549. 598 574 и тихо закрыл за собой дверь 2550. 598 496 светит и тьма не объяла его 2551. 598 399 о природе и причинах богатства народов 2552. 597 586 это не значит что их нет 2553. 597 584 и не привлекать к себе внимания 2554. 597 582 взял себя в руки и сказал 2555. 597 580 в том и в другом случае 2556. 597 580 она забыла обо всем на свете 2557. 597 579 не говори гоп пока не перепрыгнешь 2558. 597 574 на этот раз все будет иначе 2559. 597 574 но у них ничего не получалось 2560. 596 579 каждое слово давалось ему с трудом 2561. 596 444 происхождение семьи частной собственности и государства 2562. 596 316 2-3 раза в день до еды 2563. 595 587 не обращая на них никакого внимания 2564. 595 583 какой она была на самом деле 2565. 595 582 это не произвело ни малейшего впечатления 2566. 595 582 я не вижу в этом смысла 2567. 595 580 вести себя тише воды ниже травы 2568. 595 578 и никто об этом не узнает 2569. 595 576 2020 издание на русском языке оформление 2570. 595 569 ляпнула первое что пришло в голову 2571. 595 567 повернул голову и посмотрел на нее 2572. 595 562 подошла к окну и выглянула наружу 2573. 594 583 бы ты поступил на моем месте 2574. 594 579 и положила руку ей на плечо 2575. 594 579 надеюсь с ним все в порядке 2576. 594 576 никак не могла понять что именно 2577. 594 574 я ничего о тебе не знаю 2578. 594 572 она смотрела ему прямо в глаза 2579. 594 571 я сам до этого не додумался 2580. 594 538 со свистом втянул в себя воздух 2581. 593 588 что у нас ничего не получится 2582. 593 582 в одну и ту же точку 2583. 593 574 он не остановится ни перед чем 2584. 593 556 что мы имеем на сегодняшний день 2585. 592 587 и ни о чем не беспокоиться 2586. 592 577 не имел в виду ничего такого 2587. 592 577 я не хочу чтобы ты уходила 2588. 592 575 не совать нос в чужие дела 2589. 592 571 это все что тебе нужно знать 2590. 592 557 а там было на что посмотреть 2591. 592 88 в предварительно разогретой духовке до готовности 2592. 591 581 все не так уж и страшно 2593. 591 571 к себе и поцеловал в лоб 2594. 591 565 к нему и поцеловала в щеку 2595. 591 565 что до этого дело не дойдет 2596. 591 564 можно быстрее и как можно дальше 2597. 590 583 прозвучало как гром среди ясного неба 2598. 590 575 что-то с ним было не так 2599. 590 423 крест свой и следуй за мною 2600. 589 584 что-то в нем было не так 2601. 589 579 где ты и что с тобой 2602. 589 561 и стал ждать что будет дальше 2603. 589 555 наши глаза оказались на одном уровне 2604. 589 453 живу но живет во мне христос 2605. 588 581 ничего не видеть и не слышать 2606. 588 578 и все становится на свои места 2607. 588 578 что не понимает о чем речь 2608. 588 577 больше ни о чем не думать 2609. 588 573 что дыма без огня не бывает 2610. 588 570 никто ни о чем не догадается 2611. 588 558 что именно вы имеете в виду 2612. 588 432 делам издательств полиграфии и книжной торговли 2613. 587 575 я только об этом и думаю 2614. 587 573 да это и не имело значения 2615. 587 568 оба знаем что это не так 2616. 587 564 нет об этом лучше не думать 2617. 587 558 откинулся в кресле и закрыл глаза 2618. 587 549 нормальные герои всегда идут в обход 2619. 586 577 так и не придя в сознание 2620. 586 574 никак не могла собраться с мыслями 2621. 586 561 не в силах поверить в происходящее 2622. 586 504 весь мир а душе своей повредит 2623. 586 432 по безопасности и сотрудничеству в европе 2624. 585 576 сделать все что в его силах 2625. 585 575 еще не могла прийти в себя 2626. 585 575 это был вопрос жизни и смерти 2627. 585 567 по крайней мере ей так казалось 2628. 585 567 прижал ее к себе и поцеловал 2629. 585 562 крайней мере я надеюсь на это 2630. 585 548 не знала плакать ей или смеяться 2631. 585 541 и посмотрел на меня сверху вниз 2632. 584 574 а за ним и все остальные 2633. 584 568 что ты собираешься с этим делать 2634. 584 565 давай больше не будем об этом 2635. 584 565 не так просто как может показаться 2636. 584 564 на значительном расстоянии друг от друга 2637. 584 564 что между нами ничего не было 2638. 584 560 и мне это очень не нравится 2639. 584 553 я ничем не смогу вам помочь 2640. 584 549 слезы выступили у него на глазах 2641. 584 529 что вы по этому поводу думаете 2642. 584 476 же будешь со мною в раю 2643. 584 25 0 5 пучка соль по вкусу 2644. 583 568 я так рада что ты здесь 2645. 583 567 никогда не приходила мне в голову 2646. 583 567 но так ничего и не увидел 2647. 583 567 тебя с головой все в порядке 2648. 583 567 что он до сих пор жив 2649. 583 558 в этом не было ничего нового 2650. 582 573 но он так и не пришел 2651. 582 572 они понимали друг друга с полуслова 2652. 582 561 но не смог произнести ни слова 2653. 582 557 не тот за кого себя выдаю 2654. 582 557 только этого мне еще не хватало 2655. 582 533 сей мир в его минуты роковые 2656. 581 569 предложил мне выйти за него замуж 2657. 581 562 я никогда не думал об этом 2658. 581 554 я имел в виду не это 2659. 581 511 прелюбодействовал с нею в сердце своем 2660. 581 334 ордена ленина и медали золотая звезда 2661. 580 568 и они не заставили себя ждать 2662. 580 567 не то о чем ты подумал 2663. 580 565 не лезьте не в свое дело 2664. 580 565 не произвело на него никакого впечатления 2665. 580 565 стараясь не встречаться с ним взглядом 2666. 580 563 ходить друг к другу в гости 2667. 580 561 у меня есть к вам предложение 2668. 580 558 так было и так будет всегда 2669. 580 554 и у меня отлегло от сердца 2670. 580 460 и врата ада не одолеют ее 2671. 579 572 это не входит в мои планы 2672. 579 560 мне от тебя ничего не надо 2673. 579 542 взял ее лицо в свои ладони 2674. 579 541 не быть вот в чем вопрос 2675. 578 575 2022 издание на русском языке оформление 2676. 578 567 не обратила внимания на его слова 2677. 578 563 я не знаю как его зовут 2678. 578 562 в чужой монастырь со своим уставом 2679. 578 562 какой бы горькой она ни была 2680. 578 562 но ответа так и не получил 2681. 577 570 мне нужно привести себя в порядок 2682. 577 569 его ни с чем не спутаешь 2683. 577 567 даже не смотрел в ее сторону 2684. 577 566 чтобы он оставил меня в покое 2685. 577 563 я знала что так и будет 2686. 577 551 так оно и должно было быть 2687. 577 547 мне это не приходило в голову 2688. 576 567 не мог ничего с этим поделать 2689. 576 565 но он не двинулся с места 2690. 576 561 он не подумал об этом раньше 2691. 576 559 я не хочу тебя больше видеть 2692. 576 557 за подбородок и заглянул в глаза 2693. 576 555 что там произошло на самом деле 2694. 576 549 и что ты теперь собираешься делать 2695. 576 548 меня взглядом с ног до головы 2696. 576 534 мне нужно задать вам несколько вопросов 2697. 575 571 отходила от него ни на шаг 2698. 575 565 жизнь перевернулась с ног на голову 2699. 575 561 но в комнате никого не было 2700. 575 556 казалось что он сходит с ума 2701. 575 546 и внимательно посмотрел ей в глаза 2702. 574 564 но об этом в другой раз 2703. 574 562 никто не обратил на них внимания 2704. 574 562 том что произошло на самом деле 2705. 574 561 но сейчас было не до того 2706. 574 559 за шею и притянула к себе 2707. 574 557 как много это для меня значит 2708. 574 557 ты до сих пор не понял 2709. 574 556 как будто у меня есть выбор 2710. 574 555 я был о тебе лучшего мнения 2711. 574 548 не сводили друг с друга глаз 2712. 574 430 мой возлюбленный в котором мое благоволение 2713. 574 63 зеленью укропа и подать к столу 2714. 573 565 и не ответила на мой вопрос 2715. 573 561 нет ничего более постоянного чем временное 2716. 573 553 чтобы духу твоего здесь не было 2717. 573 550 было не так уж и трудно 2718. 573 542 он глядя мне прямо в глаза 2719. 573 531 было так есть и так будет 2720. 572 562 было да и не могло быть 2721. 572 562 но того уже и след простыл 2722. 572 557 как раз то что ему нужно 2723. 572 557 так и не пришел в сознание 2724. 572 556 я знаю что ты не спишь 2725. 572 549 не вешай мне лапшу на уши 2726. 572 545 не хочу не хочу не хочу 2727. 572 542 и ничто человеческое мне не чуждо 2728. 572 540 не знала смеяться ей или плакать 2729. 572 540 я постаралась взять себя в руки 2730. 571 563 есть что сказать по этому поводу 2731. 571 560 и ни с кем не разговаривал 2732. 571 553 он и представить себе не мог 2733. 571 551 на лестницу ведущую на второй этаж 2734. 571 547 я не хочу в это верить 2735. 570 562 понятия не имею что это такое 2736. 570 559 был один и тот же человек 2737. 570 554 обратил на его слова никакого внимания 2738. 570 553 в любой час дня и ночи 2739. 570 552 ее к себе и крепко обнял 2740. 570 549 но у нас нет другого выхода 2741. 570 548 но на этом все и закончилось 2742. 570 548 у меня не было иного выхода 2743. 570 546 не верю ни единому твоему слову 2744. 570 114 успенский ф и история византийской империи 2745. 569 560 все о чем только можно мечтать 2746. 569 555 да и не до того было 2747. 569 554 это не имеет ни малейшего отношения 2748. 569 553 говорят об одном и том же 2749. 569 550 это не то что вы подумали 2750. 569 547 и что теперь с этим делать 2751. 569 538 понимаю что он имеет в виду 2752. 569 520 я знала что это не так 2753. 568 560 так же быстро как и начался 2754. 568 555 встретиться с ними лицом к лицу 2755. 568 555 на нее никто не обратил внимания 2756. 568 553 не могла не улыбнуться в ответ 2757. 568 553 чтобы об этом никто не узнал 2758. 568 552 все же это лучше чем ничего 2759. 568 551 посадил ее к себе на колени 2760. 568 550 только этого нам и не хватало 2761. 568 549 это не то что ты подумал 2762. 568 543 то что принадлежит ему по праву 2763. 568 483 имя мое там я посреди них 2764. 567 560 но у меня есть одно условие 2765. 567 558 она постаралась взять себя в руки 2766. 567 558 у вас там все в порядке 2767. 567 553 сколько лет прошло с тех пор 2768. 567 552 за словом в карман не лезла 2769. 567 551 и не смотрите на меня так 2770. 567 550 мускул не дрогнул на ее лице 2771. 567 545 ничего поделать с собой не мог 2772. 567 545 я об этом как-то не подумал 2773. 567 542 что же было на самом деле 2774. 567 540 самом деле почему бы и нет 2775. 567 518 осматривая меня с ног до головы 2776. 566 559 дело было даже не в этом 2777. 566 555 бы ни за что на свете 2778. 566 553 я не могу на это смотреть 2779. 566 552 в силах оторваться друг от друга 2780. 566 547 но не смогла произнести ни слова 2781. 566 540 на меня но ничего не сказала 2782. 566 537 одной так и с другой стороны 2783. 566 511 к кому в особенности не обращаясь 2784. 565 555 он не обращал на нее внимания 2785. 565 555 что же ты сразу не сказал 2786. 565 551 что ей стало не по себе 2787. 565 550 даже не приходила ему в голову 2788. 565 550 и для вас и для меня 2789. 565 543 этим планам не суждено было сбыться 2790. 565 538 я как-то об этом не подумал 2791. 565 527 чтобы ты вышла за меня замуж 2792. 565 517 дверь и прислонился к ней спиной 2793. 564 554 на одно и то же место 2794. 564 552 она не знала с чего начать 2795. 564 552 что он обо всем этом думает 2796. 564 551 это было одно и то же 2797. 564 550 ничего такого не имела в виду 2798. 564 545 хочу тебя кое о чем спросить 2799. 564 542 но на это не было времени 2800. 564 533 я больше не хочу тебя видеть 2801. 564 510 я не могла поверить своим ушам 2802. 564 419 и на земле как на небе 2803. 563 556 все что было в ее силах 2804. 563 552 дела шли все хуже и хуже 2805. 563 541 старалась ни о чем не думать 2806. 563 540 не было видно ни одного человека 2807. 563 535 глядя на него во все глаза 2808. 563 531 об этом я и не подумал 2809. 563 519 а что это вы тут делаете 2810. 562 551 медленно потом все быстрее и быстрее 2811. 562 551 самая что ни на есть настоящая 2812. 562 547 это все что мы можем сделать 2813. 562 546 и что ты хочешь от меня 2814. 562 541 в прямом и переносном смысле слова 2815. 562 541 слезы брызнули у нее из глаз 2816. 562 539 на месте без суда и следствия 2817. 562 536 это не может быть простым совпадением 2818. 562 516 повернул голову и посмотрел на меня 2819. 561 557 делая вид что ничего не произошло 2820. 561 551 я себе этого никогда не прощу 2821. 561 541 посмотри на это с другой стороны 2822. 561 538 я ничего не могу вам сказать 2823. 561 513 но тут уж ничего не поделать 2824. 560 555 бы ни за что не поверил 2825. 560 551 с тех пор мало что изменилось 2826. 560 550 что же мне с вами делать 2827. 560 547 думая об одном и том же 2828. 560 546 и говорить больше не о чем 2829. 560 543 и кто бы это мог быть 2830. 560 542 я раньше об этом не подумала 2831. 560 541 не может быть не может быть 2832. 560 541 они крепко пожали друг другу руки 2833. 560 541 я не знаю что еще сказать 2834. 560 530 ее руку к губам и поцеловал 2835. 560 530 у меня так и не получилось 2836. 560 527 у меня не было никаких сомнений 2837. 560 145 харе рама рама рама харе харе 2838. 559 553 но в этом не было нужды 2839. 559 552 не обращала на них никакого внимания 2840. 559 551 не знает что с ними делать 2841. 559 551 не к кому обратиться за помощью 2842. 559 551 у него все было в порядке 2843. 559 545 а все остальное не имеет значения 2844. 559 544 не обращая на нее никакого внимания 2845. 559 543 или и то и другое сразу 2846. 559 541 но мне было не до того 2847. 559 511 да я да мы с тобой 2848. 559 231 раза в день во время еды 2849. 559 183 н поэтические воззрения славян на природу 2850. 558 549 не знаю ответа на этот вопрос 2851. 558 544 она не знала что ей делать 2852. 558 543 я отвечу на все твои вопросы 2853. 558 517 и посмотрел на меня в упор 2854. 558 495 две с половиной тысячи лет назад 2855. 558 486 в силе бог а в правде 2856. 558 347 выбранные места из переписки с друзьями 2857. 557 544 но нам от этого не легче 2858. 557 541 вам придется поверить мне на слово 2859. 557 539 тем не менее это было так 2860. 557 534 в свободное от основной работы время 2861. 557 529 и аккуратно прикрыл за собой дверь 2862. 557 527 но это было и не нужно 2863. 557 526 палец к губам призывая к молчанию 2864. 557 511 мы посмотрели друг другу в глаза 2865. 557 500 и мне становится не по себе 2866. 557 439 посылает дождь на праведных и неправедных 2867. 557 184 столовой ложке 3-4 раза в день 2868. 556 549 сделал вид что ничего не слышал 2869. 556 542 теперь не могло быть и речи 2870. 556 538 к нему все ближе и ближе 2871. 556 536 говори что я тебя не предупреждал 2872. 556 530 очень жаль что все так получилось 2873. 556 527 почувствовала как на глаза наворачиваются слезы 2874. 556 520 не имеет ровным счетом никакого значения 2875. 555 544 но так ничего и не нашла 2876. 555 544 они не заставили себя долго ждать 2877. 555 543 что ж ты сразу не сказал 2878. 555 539 хотел бы я на это посмотреть 2879. 555 536 о том что со мной произошло 2880. 555 526 я встал и подошел к окну 2881. 555 518 с прорезями для глаз и рта 2882. 555 64 подаче к столу посыпать зеленью укропа 2883. 554 547 внимания на то что происходит вокруг 2884. 554 547 я ни о чем не думал 2885. 554 546 что именно он имеет в виду 2886. 554 544 ему становилось все хуже и хуже 2887. 554 544 но я все равно не понимаю 2888. 554 538 осмотрел ее с ног до головы 2889. 554 528 из-за стола и направился к выходу 2890. 554 511 но слова не шли с языка 2891. 554 505 кто не рискует тот не выигрывает 2892. 554 444 мимолетное виденье как гений чистой красоты 2893. 553 544 не в силах совладать с собой 2894. 553 543 не укладывалось ни в какие рамки 2895. 553 541 не случилось ли с ним чего 2896. 553 538 не было до него никакого дела 2897. 553 536 и плотно прикрыла за собой дверь 2898. 553 533 я знал что это не так 2899. 553 529 и что вам от меня нужно 2900. 553 528 в россии так и за рубежом 2901. 553 525 совсем не то что вы думаете 2902. 553 518 я не могу говорить об этом 2903. 552 542 даже думать об этом не хотелось 2904. 552 541 никогда не говорил мне об этом 2905. 552 539 не имело для него никакого значения 2906. 552 537 может быть еще не все потеряно 2907. 552 536 и взял ее руку в свою 2908. 552 536 не была в этом так уверена 2909. 552 535 по крайней мере некоторые из них 2910. 552 532 но он ничего не мог поделать 2911. 552 532 так и застыла с открытым ртом 2912. 552 530 друзей близко а врагов еще ближе 2913. 552 104 reprinted by permission of the author 2914. 551 542 вы так спокойно об этом говорите 2915. 551 542 и что мне с ними делать 2916. 551 538 месте я поступил бы так же 2917. 551 538 но вот что я тебе скажу 2918. 551 535 со мной с глазу на глаз 2919. 551 526 у меня есть все что нужно 2920. 551 494 я не мог поверить своим ушам 2921. 551 469 блаженны милостивые ибо они помилованы будут 2922. 550 539 сих пор не пришел в себя 2923. 550 534 но у него ничего не выходило 2924. 550 534 я люблю больше всего на свете 2925. 550 519 я не знаю как мне быть 2926. 549 542 не имеет для меня никакого значения 2927. 549 541 всю ночь и весь следующий день 2928. 549 534 я не подумала об этом раньше 2929. 549 528 я не смогу жить без тебя 2930. 549 455 царство мое не от мира сего 2931. 548 544 не идет ни в какое сравнение 2932. 548 540 но шила в мешке не утаишь 2933. 548 538 ни к чему хорошему не приводят 2934. 548 536 не сразу понял о чем речь 2935. 548 533 старался не обращать на это внимания 2936. 548 531 чего же ты от меня хочешь 2937. 548 529 чего же вы хотите от меня 2938. 548 527 что вы собираетесь с ним делать 2939. 548 526 не могу взять тебя с собой 2940. 548 524 понял что ты имеешь в виду 2941. 548 516 в ответ на мой вопросительный взгляд 2942. 548 510 не имеет к вам никакого отношения 2943. 548 459 в руки твои предаю дух мой 2944. 548 384 христе сыне божий помилуй мя грешного 2945. 547 540 чуть не сбил меня с ног 2946. 547 533 я могу делать все что захочу 2947. 547 528 почему ты меня об этом спрашиваешь 2948. 547 527 будто его и не было вовсе 2949. 547 523 он не сводя с нее глаз 2950. 547 518 у нее на глаза навернулись слезы 2951. 547 503 что же делать что же делать 2952. 547 496 для полного счастья и не хватало 2953. 547 483 она больше никогда его не увидит 2954. 546 541 я отвечу на все ваши вопросы 2955. 546 540 и с ним все в порядке 2956. 546 535 словно от этого зависела ее жизнь 2957. 546 534 тогда я вообще ничего не понимаю 2958. 546 532 не в восторге от этой идеи 2959. 546 531 хочу этого больше всего на свете 2960. 546 530 все прошло без сучка и задоринки 2961. 546 529 не так просто как тебе кажется 2962. 546 521 такой шанс выпадает раз в жизни 2963. 546 520 он повернулся и посмотрел на нее 2964. 546 514 тоже если уж на то пошло 2965. 546 356 твой видящий тайное воздаст тебе явно 2966. 546 33 пучок соль и перец по вкусу 2967. 545 531 ему явно было не по себе 2968. 545 528 как же я рад вас видеть 2969. 545 528 тогда все становится на свои места 2970. 545 524 да за кого ты меня принимаешь 2971. 545 123 день за 15 мин до еды 2972. 544 538 что у меня ничего не получится 2973. 544 535 что так оно и должно быть 2974. 544 523 усилием воли взял себя в руки 2975. 544 441 совершенны как совершен отец ваш небесный 2976. 543 537 и все было бы в порядке 2977. 543 534 ни разу не пожалел об этом 2978. 543 533 2019 издание на русском языке оформление 2979. 543 523 это было глупо с моей стороны 2980. 543 517 в этом не может быть сомнений 2981. 543 501 по обе стороны от моей головы 2982. 543 483 не то не то не то 2983. 542 541 я все равно ничего не понимаю 2984. 542 533 но я не буду этого делать 2985. 542 531 пока тот не скрылся из виду 2986. 542 531 так как было на самом деле 2987. 542 529 вы даже представить себе не можете 2988. 542 527 ответа на этот вопрос не было 2989. 542 524 было понять о чем он думает 2990. 542 523 руки сами собой сжались в кулаки 2991. 542 515 не обращали на нас никакого внимания 2992. 542 491 встал и начал ходить по комнате 2993. 542 482 у меня глаза полезли на лоб 2994. 541 531 кем он является на самом деле 2995. 541 531 месяц за месяцем год за годом 2996. 541 524 будто от этого зависела его жизнь 2997. 541 524 ни за что не поверил бы 2998. 541 519 то и дело поглядывал на часы 2999. 541 511 то как бы чего не вышло 3000. 541 507 посмотрел на свое отражение в зеркале 3001. 541 503 он пристально посмотрел ей в глаза 3002. 541 501 на востоке так и на западе 3003. 540 533 и все у нас будет хорошо 3004. 540 528 а что ему еще оставалось делать 3005. 540 528 они понимали друг друга без слов 3006. 540 526 ни в чем не бывало спросил 3007. 540 519 не идет у меня из головы 3008. 540 516 обращал на него ни малейшего внимания 3009. 540 511 я не могла поверить своим глазам 3010. 539 536 и переминаясь с ноги на ногу 3011. 539 530 не так уж далеки от истины 3012. 539 528 ожидал чего угодно только не этого 3013. 539 528 слишком многое было поставлено на карту 3014. 539 525 он первое что пришло в голову 3015. 539 524 не знал как на это реагировать 3016. 539 520 не было ни времени ни возможности 3017. 539 501 нельзя было спутать ни с чем 3018. 539 368 петроградского совета рабочих и солдатских депутатов 3019. 538 531 иначе меня бы здесь не было 3020. 538 531 я ничего о них не знаю 3021. 538 530 этого не было и в помине 3022. 538 527 но теперь это не имеет значения 3023. 538 527 по сути так оно и было 3024. 538 520 но все это не имело значения 3025. 538 510 нас не так уж много времени 3026. 538 508 на одном и том же уровне 3027. 538 504 то все становится на свои места 3028. 537 526 но этому не суждено было сбыться 3029. 537 526 только не здесь и не сейчас 3030. 537 521 чтобы об этом никто не знал 3031. 537 506 все когда-нибудь случается в первый раз 3032. 537 473 тобой одной крови ты и я 3033. 536 527 как же я раньше не догадался 3034. 536 521 решил не обращать на это внимания 3035. 536 519 то что я имею в виду 3036. 536 517 у меня еще никогда не было 3037. 536 515 было слишком хорошо чтобы быть правдой 3038. 536 512 складывать все яйца в одну корзину 3039. 536 512 это было легче сказать чем сделать 3040. 536 511 я не обращал на них внимания 3041. 536 508 нас не убивает делает нас сильнее 3042. 536 497 врагу не сдается наш гордый варяг 3043. 535 530 ни для кого не было секретом 3044. 535 528 не так просто как ты думаешь 3045. 535 527 не знала что с ним делать 3046. 535 525 меня уже не будет в живых 3047. 535 525 правду какой бы она ни была 3048. 535 525 себя здесь как рыба в воде 3049. 535 525 тех пор я его не видел 3050. 535 523 и пристально посмотрел ему в глаза 3051. 535 523 не только ночью но и днем 3052. 535 523 что там было на самом деле 3053. 535 522 что с ней ничего не случится 3054. 535 520 самом деле так оно и было 3055. 535 520 так же неожиданно как и появилась 3056. 535 520 я еще не сошел с ума 3057. 535 494 бы и нет в конце концов 3058. 535 481 вы его видели в последний раз 3059. 534 528 это в первый и последний раз 3060. 534 525 а если что-то пойдет не так 3061. 534 523 а сна ни в одном глазу 3062. 534 523 на руки и понес в дом 3063. 534 522 меня нет ответа на этот вопрос 3064. 534 522 мне было как-то не по себе 3065. 534 522 не знаю и знать не желаю 3066. 534 522 но она так и не появилась 3067. 534 514 что с ним ничего не случится 3068. 534 506 вы понимаете о чем идет речь 3069. 534 505 открыл дверь и вышел в коридор 3070. 534 157 масла соль и перец по вкусу 3071. 534 25 другие слухи реклама реклама адрес редакции 3072. 533 523 за руку и отвел в сторону 3073. 533 523 нет лучше об этом не думать 3074. 533 522 все встало с ног на голову 3075. 533 520 к сердцу мужчины лежит через желудок 3076. 533 517 и не знаю что мне делать 3077. 533 517 на спинку стула и закрыл глаза 3078. 533 513 время для этого еще не пришло 3079. 533 509 на вкус и цвет товарищей нет 3080. 533 508 могло бы показаться на первый взгляд 3081. 533 505 взгляд с одной женщины на другую 3082. 532 520 как это будет выглядеть со стороны 3083. 532 516 какой бы то ни было форме 3084. 532 515 от холода то ли от страха 3085. 532 513 я ни за что не ручаюсь 3086. 532 506 что все это происходит со мной 3087. 532 503 к одной и той же цели 3088. 531 512 как это мило с твоей стороны 3089. 531 511 или что-нибудь еще в этом роде 3090. 531 508 не сошла ли она с ума 3091. 531 504 долго смотрели друг другу в глаза 3092. 531 500 на нее в зеркало заднего вида 3093. 531 498 не могу не могу не могу 3094. 531 453 так оно и было в действительности 3095. 531 213 словарь книжников и книжности древней руси 3096. 530 523 их становилось все меньше и меньше 3097. 530 519 и больше я его не видела 3098. 530 517 время все расставит по своим местам 3099. 530 517 он ни о чем не жалел 3100. 530 513 ни к чему и не привели 3101. 530 512 мы будем жить долго и счастливо 3102. 530 509 хочу чтобы с тобой что-то случилось 3103. 530 507 посмотрел мне в глаза и сказал 3104. 530 505 мне я знаю о чем говорю 3105. 530 501 на нее с высоты своего роста 3106. 530 497 и пошла к себе в комнату 3107. 530 494 не имею любви то я ничто 3108. 529 523 но это оказалось не так просто 3109. 529 514 у него не все в порядке 3110. 529 512 ты так ничего и не поняла 3111. 529 506 так не доставайся же ты никому 3112. 529 493 да что с тобой не так 3113. 529 486 оно на самом деле и было 3114. 528 520 но все было не так просто 3115. 528 510 поспешил перевести разговор на другую тему 3116. 528 509 не спрашивай меня ни о чем 3117. 528 507 осмотрел меня с головы до ног 3118. 528 506 это было скорее утверждение чем вопрос 3119. 528 503 у меня хорошая память на лица 3120. 528 502 чего бы это нам ни стоило 3121. 528 502 что ж могло быть и хуже 3122. 528 343 и сущим во гробех живот даровав 3123. 528 294 3-4 раза в день перед едой 3124. 527 524 за ними нужен глаз да глаз 3125. 527 520 месте сделал бы то же самое 3126. 527 519 по одному и тому же месту 3127. 527 513 так и не произнес ни слова 3128. 527 512 уже не знаю что и думать 3129. 527 511 даже думать об этом не хочется 3130. 527 510 совсем не то имел в виду 3131. 527 505 2018 издание на русском языке оформление 3132. 527 501 из нас не произнес ни слова 3133. 527 429 братьев моих меньших то сделали мне 3134. 527 328 всех милее всех румяней и белее 3135. 527 267 василевский а м дело всей жизни 3136. 526 521 были очень похожи друг на друга 3137. 526 515 она не обратила на него внимания 3138. 526 514 вот уж никогда бы не подумал 3139. 526 512 сделал вид что ничего не произошло 3140. 526 506 кто владеет информацией тот владеет миром 3141. 526 502 то что я имела в виду 3142. 526 477 она посмотрела мне прямо в глаза 3143. 525 519 вот что он имел в виду 3144. 525 519 прошло не так уж много времени 3145. 525 519 у меня для вас хорошие новости 3146. 525 511 при одной только мысли об этом 3147. 525 511 я как-то не подумал об этом 3148. 525 510 если это будет стоить мне жизни 3149. 525 510 как он скажет так и будет 3150. 525 509 и как ты это себе представляешь 3151. 525 508 он смотрел ей прямо в глаза 3152. 525 505 не знаю как к этому относиться 3153. 525 499 страны так и за ее пределами 3154. 525 491 обращаясь ни к кому в отдельности 3155. 524 516 да а может быть и нет 3156. 524 510 посмотрели друг на друга и расхохотались 3157. 524 507 вот и все что мне известно 3158. 524 507 и вот что я тебе скажу 3159. 524 506 но тут же отбросил эту мысль 3160. 524 506 по крайней мере большинство из них 3161. 524 505 мы ни к чему не придем 3162. 524 504 и заставил посмотреть ему в глаза 3163. 524 503 почему вы так на меня смотрите 3164. 523 517 же как и в первый раз 3165. 523 512 встретиться с ней лицом к лицу 3166. 523 511 ни в чем не бывало сказал 3167. 523 511 ни разу об этом не пожалел 3168. 523 509 он не мог понять что именно 3169. 523 503 ты в самом деле так думаешь 3170. 523 491 этими словами он вышел из комнаты 3171. 523 76 кем вы были в прошлой жизни 3172. 522 516 а я ничего не могу сделать 3173. 522 512 вздохнул и откинулся на спинку кресла 3174. 522 511 что я обо всем этом думаю 3175. 522 510 мы тебя в обиду не дадим 3176. 522 508 воздух как выброшенная на берег рыба 3177. 522 508 никуда он от нас не денется 3178. 522 507 и не могла произнести ни слова 3179. 522 504 в этот раз все будет по-другому 3180. 522 503 он положил руки ей на плечи 3181. 522 502 поняла что я имею в виду 3182. 522 501 он никогда не видел ничего подобного 3183. 522 498 во всяком случае на первый взгляд 3184. 521 516 думать о том что будет дальше 3185. 521 513 а откуда ты все это знаешь 3186. 521 512 все что он о нем думает 3187. 521 510 нас не так уж и много 3188. 521 507 только что пришла ему в голову 3189. 521 498 или еще что-нибудь в этом духе 3190. 521 488 этого я не могу вам сказать 3191. 520 510 на спину и уставился в потолок 3192. 520 509 было не видно и не слышно 3193. 520 506 ни разу в жизни не видела 3194. 520 496 ничем не отличаются друг от друга 3195. 520 492 говорят в одессе две большие разницы 3196. 520 486 он переступил с ноги на ногу 3197. 519 512 все еще не пришла в себя 3198. 519 512 чтобы у тебя все было хорошо 3199. 519 508 но это не так уж важно 3200. 519 506 я от своих слов не отказываюсь 3201. 519 500 внутрь и закрыл за собой дверь 3202. 519 497 я не хотел причинить тебе боль 3203. 519 484 у него не было другого выбора 3204. 519 466 подошел к телефону и набрал номер 3205. 519 217 2 стакана 3-4 раза в день 3206. 518 513 и все пойдет как по маслу 3207. 518 508 даже не взглянула в его сторону 3208. 518 508 мне становилось все хуже и хуже 3209. 518 508 не мог отвести от нее взгляда 3210. 518 508 но никто не произнес ни слова 3211. 518 506 но со мной все в порядке 3212. 518 502 точнее то что от них осталось 3213. 518 501 даже мне стало не по себе 3214. 518 499 кто вы и что вам нужно 3215. 518 498 в руке у него был пистолет 3216. 518 497 на одном и том же языке 3217. 518 496 так что почему бы и нет 3218. 518 495 смотрела на него широко открытыми глазами 3219. 518 479 нельзя но очень хочется то можно 3220. 517 513 о чем мы только что говорили 3221. 517 509 мне от вас ничего не нужно 3222. 517 505 не только снаружи но и изнутри 3223. 517 501 как же мне все это надоело 3224. 517 501 не шла у него из головы 3225. 517 497 я хочу быть рядом с тобой 3226. 517 471 вот только этого мне не хватало 3227. 516 513 в комнате больше никого не было 3228. 516 503 никому и в голову не придет 3229. 516 502 где угодно но только не здесь 3230. 516 501 мне это было только на руку 3231. 516 494 он забыл обо всем на свете 3232. 516 483 и повернул ключ в замке зажигания 3233. 516 426 им ибо не знают что делают 3234. 515 503 я подам на вас в суд 3235. 515 502 задавали один и тот же вопрос 3236. 515 502 знаю что у тебя на уме 3237. 515 500 что не делается все к лучшему 3238. 515 498 на нас никто не обращал внимания 3239. 515 494 как раз то что вам нужно 3240. 515 485 я ни за что не отвечаю 3241. 515 476 но у меня ничего не выходит 3242. 514 507 не знает и знать не хочет 3243. 514 502 вы знаете о ком я говорю 3244. 514 501 в этом уже не было необходимости 3245. 514 500 класть все яйца в одну корзину 3246. 514 499 мне все это очень не нравится 3247. 514 498 едва не сбив его с ног 3248. 514 496 в кресло и закрыл лицо руками 3249. 514 492 и слышать об этом не хочет 3250. 513 506 и вот что из этого получилось 3251. 513 506 к нему и взяла за руку 3252. 513 502 не знает что с ним делать 3253. 513 501 я сделаю все что вы скажете 3254. 513 500 как это кажется на первый взгляд 3255. 513 499 на это просто не было времени 3256. 513 497 смотрели на него во все глаза 3257. 513 496 и в самом деле не было 3258. 513 494 но он схватил ее за руку 3259. 513 493 на спинку сиденья и закрыла глаза 3260. 513 489 не обращает на меня никакого внимания 3261. 513 487 неловко переминался с ноги на ногу 3262. 513 483 она бросила на него быстрый взгляд 3263. 512 505 у тебя на лице все написано 3264. 512 502 и что ты от меня хочешь 3265. 512 502 не знала как на это реагировать 3266. 512 502 так же быстро как и началась 3267. 512 502 что ты будешь с ним делать 3268. 512 500 но тот и бровью не повел 3269. 512 498 я в эти игры не играю 3270. 512 497 но это лишь на первый взгляд 3271. 512 496 каждый год одно и то же 3272. 512 496 я бы не был так уверен 3273. 512 495 с трудом взяла себя в руки 3274. 512 494 не сказал ни да ни нет 3275. 512 494 он даже не взглянул на меня 3276. 512 492 не тем за кого себя выдавал 3277. 512 490 место где он только что стоял 3278. 512 488 хочу чтобы с тобой что-нибудь случилось 3279. 512 487 тех пор ее никто не видел 3280. 512 487 я не мог вымолвить ни слова 3281. 512 484 не имело ровным счетом никакого значения 3282. 512 452 о чем черт возьми ты говоришь 3283. 512 405 человеку что приготовил бог любящим его 3284. 512 397 что все мы здесь сегодня собрались 3285. 511 506 но дальше этого дело не пошло 3286. 511 503 и ты прекрасно об этом знаешь 3287. 511 501 тебе это не имеет никакого отношения 3288. 511 501 что больше никогда тебя не увижу 3289. 511 500 не знал и не хотел знать 3290. 511 500 никак не могу прийти в себя 3291. 511 497 а разве у меня есть выбор 3292. 511 497 у меня для тебя плохие новости 3293. 511 491 на спинку сиденья и закрыл глаза 3294. 510 503 и с ней все в порядке 3295. 510 503 это не входит в мои обязанности 3296. 510 500 и он не заставил себя ждать 3297. 510 500 может и то и другое вместе 3298. 510 497 но от этого легче не становилось 3299. 510 489 это не так уж и трудно 3300. 510 488 понятия не имеешь о чем говоришь 3301. 510 486 она повернулась и посмотрела на него 3302. 510 479 сказал он и вышел из комнаты 3303. 510 454 не то чтобы это имело значение 3304. 510 431 но теперь уже ничего не поделаешь 3305. 509 503 не знаю что со мной случилось 3306. 509 499 о чем бы ни шла речь 3307. 509 499 что ты здесь делаешь спросил он 3308. 509 498 не так уж далека от истины 3309. 509 497 в мыслях не было ничего подобного 3310. 509 493 ему стало немного не по себе 3311. 509 492 все когда-то бывает в первый раз 3312. 509 492 у меня к тебе деловое предложение 3313. 509 489 что ты так смотришь на меня 3314. 509 487 я не могу тебе этого сказать 3315. 509 485 никуда я с тобой не пойду 3316. 509 484 он постарался взять себя в руки 3317. 509 484 поднял голову и посмотрел на него 3318. 509 467 я был с ним полностью согласен 3319. 509 424 мое благо и бремя мое легко 3320. 509 367 без меня не можете делать ничего 3321. 509 208 годы великой отечественной войны 1941-1945 гг 3322. 509 101 маркс к и энгельс ф соч 3323. 508 503 не сошел ли я с ума 3324. 508 498 по двадцать четыре часа в сутки 3325. 508 497 и не мог сдвинуться с места 3326. 508 497 чтобы понять о чем идет речь 3327. 508 495 как будто и не было ничего 3328. 508 493 с ним ни в какое сравнение 3329. 508 489 поняла что она имела в виду 3330. 508 483 за преступление которого он не совершал 3331. 507 500 но у него это плохо получалось 3332. 507 500 я об этом ничего не знал 3333. 507 497 я и представить себе не могла 3334. 507 495 еще один и еще и еще 3335. 507 494 посмотрела на него и покачала головой 3336. 507 491 не обратили на меня никакого внимания 3337. 507 490 не видел ни разу в жизни 3338. 507 488 говорим об одном и том же 3339. 507 488 посмотрел на него как на сумасшедшего 3340. 507 487 а ведь все так хорошо начиналось 3341. 507 487 ему было явно не по себе 3342. 507 483 вы знаете это не хуже меня 3343. 507 482 по лестнице перепрыгивая через две ступеньки 3344. 507 480 оглядывая меня с головы до ног 3345. 507 474 для мужчин так и для женщин 3346. 507 473 но только не в этом случае 3347. 507 471 из нас не проронил ни слова 3348. 507 451 не могу выйти за тебя замуж 3349. 507 391 с новым годом с новым счастьем 3350. 507 57 пойте и превозносите его во веки 3351. 506 499 их было не так уж много 3352. 506 497 и что вы от меня хотите 3353. 506 491 посмотрели друг на друга и улыбнулись 3354. 506 489 болит тот о том и говорит 3355. 506 483 но главное даже не в этом 3356. 506 482 именно то что мне сейчас нужно 3357. 506 482 она не могла сдвинуться с места 3358. 506 482 произошло то чего никто не ожидал 3359. 506 480 на западе так и на востоке 3360. 505 500 и все что с этим связано 3361. 505 497 чтобы не ударить в грязь лицом 3362. 505 496 не приводит ни к чему хорошему 3363. 505 490 зайцами погонишься ни одного не поймаешь 3364. 505 490 с милым рай и в шалаше 3365. 505 489 но надо же с чего-то начинать 3366. 505 484 или что-то еще в этом роде 3367. 505 484 куда найди то не знаю что 3368. 505 484 ничего с собой поделать не могла 3369. 505 470 не знаю что на это ответить 3370. 505 466 смотрел на меня во все глаза 3371. 505 463 мир пришел я принести но меч 3372. 505 414 как я хочу но как ты 3373. 504 495 где глубже а человек где лучше 3374. 504 495 не хотелось ни с кем разговаривать 3375. 504 494 и ни во что не вмешиваться 3376. 504 494 к чему все это может привести 3377. 504 494 прозвучали как гром среди ясного неба 3378. 504 492 за плечо и развернул к себе 3379. 504 492 на него не говоря ни слова 3380. 504 492 почему я об этом не знаю 3381. 504 490 мы знаем что это не так 3382. 504 488 по крайней мере так было раньше 3383. 504 472 и я скажу тебе кто ты 3384. 504 471 она положила голову ему на грудь 3385. 503 495 так и не сдвинулась с места 3386. 503 495 ты хоть понимаешь что это значит 3387. 503 494 не лез не в свое дело 3388. 503 493 не знал что ему делать дальше 3389. 503 493 перевернуть все с ног на голову 3390. 503 493 так же внезапно как и начались 3391. 503 491 не уверен что это хорошая идея 3392. 503 490 на что бы то ни было 3393. 503 490 с тобой кое о чем поговорить 3394. 503 490 у меня кое-что есть для тебя 3395. 503 482 похлопал его по плечу и сказал 3396. 503 481 ему стало как-то не по себе 3397. 503 481 него не было ни малейшего желания 3398. 503 479 я не могла произнести ни слова 3399. 503 477 всю ответственность я беру на себя 3400. 503 475 закрыла глаза и сделала глубокий вдох 3401. 503 435 дети не войдете в царство небесное 3402. 503 197 война и военная интервенция в ссср 3403. 502 496 я его ни разу не видел 3404. 502 494 не знал с чего начать разговор 3405. 502 492 не могла взять себя в руки 3406. 502 491 за руку и повел к выходу 3407. 502 490 на спину и уставилась в потолок 3408. 502 487 я уже говорил тебе об этом 3409. 502 486 их лица оказались на одном уровне 3410. 502 484 и положил руку на его плечо 3411. 502 484 ляпнул первое что пришло в голову 3412. 502 468 наша служба и опасна и трудна 3413. 502 466 так произошло и на этот раз 3414. 502 444 ни в чем не буду нуждаться 3415. 502 426 не нарушить пришел я но исполнить 3416. 501 499 и для того и для другого 3417. 501 497 и не знаю с чего начать 3418. 501 490 на приличном расстоянии друг от друга 3419. 501 489 такой же как и все остальные 3420. 501 488 все ли с ними в порядке 3421. 501 487 и что же ты собираешься делать 3422. 501 486 больше от тебя ничего не требуется 3423. 501 486 дальше все было как в тумане 3424. 501 485 с ней не все в порядке 3425. 501 485 я все время думаю о тебе 3426. 501 484 по крайней мере так мне казалось 3427. 501 483 подниматься по лестнице на второй этаж 3428. 501 467 кровь застыла у нее в жилах 3429. 501 455 будет разбит победа будет за нами 3430. 500 495 покончить с ним раз и навсегда 3431. 500 489 не смотри ты на меня так 3432. 500 488 я не понимаю что это значит 3433. 500 484 но на войне как на войне 3434. 500 482 теперь это не имело никакого значения 3435. 500 477 так вот о чем это я 3436. 500 461 не говоря уже о чем-то большем 3437. 500 458 прямом и переносном смысле этого слова 3438. 500 452 отче наш иже еси на небеси 3439. 500 443 и жаждущие правды ибо они насытятся 3440. 500 256 военной академии имени м в фрунзе 3441. 499 495 у него с собой не было 3442. 499 489 не знаю что со мной будет 3443. 499 486 что мне теперь с тобой делать 3444. 499 483 она знала что это не так 3445. 499 482 каждый был погружен в свои мысли 3446. 499 475 не выходило у него из головы 3447. 499 472 и снова и снова и снова 3448. 499 467 не знал что на это сказать 3449. 499 437 не забыт и ничто не забыто 3450. 499 401 на нас и на детях наших 3451. 499 65 г соль и перец по вкусу 3452. 498 492 все было видно как на ладони 3453. 498 488 подумал а почему бы и нет 3454. 498 487 даже не взглянув в его сторону 3455. 498 485 никто не входил и не выходил 3456. 498 482 но мне было не до него 3457. 498 478 оказалось не так уж и просто 3458. 498 470 я его больше никогда не увижу 3459. 497 491 и больше не произнес ни слова 3460. 497 489 отдохнуть и привести себя в порядок 3461. 497 488 что ничем хорошим это не закончится 3462. 497 486 сказать о себе то же самое 3463. 497 479 пришла в голову та же мысль 3464. 497 479 ты никто и звать тебя никак 3465. 497 476 бы слова да богу в уши 3466. 497 476 ну за что мне все это 3467. 497 473 тайного что не стало бы явным 3468. 497 464 просто не мог в это поверить 3469. 497 458 перевел взгляд с одного на другого 3470. 496 486 никому и в голову не приходило 3471. 496 485 на меня никто не обратил внимания 3472. 496 484 так будет лучше для всех нас 3473. 496 480 я ни о чем не прошу 3474. 496 479 дальше все пойдет как по маслу 3475. 496 476 не тот за кого себя выдаете 3476. 496 474 и улыбка исчезла с его лица 3477. 496 474 через несколько секунд все было кончено 3478. 496 92 деятельностью на срок до трех лет 3479. 495 490 стараясь не смотреть друг на друга 3480. 495 489 один мускул на лице не дрогнул 3481. 495 485 и тут же вскочил на ноги 3482. 495 484 но теперь это не имело значения 3483. 495 483 его лица не предвещало ничего хорошего 3484. 495 483 я в этом и не сомневался 3485. 495 481 больше я его никогда не видел 3486. 495 481 можно повторять одно и то же 3487. 495 481 точно так же как и вы 3488. 495 477 голову и посмотрел мне в глаза 3489. 495 477 у тебя есть братья или сестры 3490. 495 471 дальше в лес тем толще партизаны 3491. 495 469 сто рублей а имей сто друзей 3492. 495 468 почувствовал как по спине пробежал холодок 3493. 495 467 крайней мере я на это надеялась 3494. 495 465 да что со мной не так 3495. 494 488 нет нет этого не может быть 3496. 494 480 на нее не веря своим ушам 3497. 494 478 с тобой хоть на край света 3498. 494 477 надеялся что до этого не дойдет 3499. 494 476 так и не смог этого сделать 3500. 494 475 они просто смотрели друг на друга 3501. 494 474 но сейчас это было не важно 3502. 494 462 умереть стоя чем жить на коленях 3503. 494 152 г сливочного масла соль по вкусу 3504. 493 485 прижала его голову к своей груди 3505. 493 484 пока не нашел то что искал 3506. 493 484 так и с ума сойти недолго 3507. 493 484 тебе не за что просить прощения 3508. 493 483 вернемся к тому с чего начали 3509. 493 483 не понимала о чем идет речь 3510. 493 483 что же вы хотите от меня 3511. 493 483 что с ними что-то не так 3512. 493 481 о том что происходит в мире 3513. 493 480 валить с больной головы на здоровую 3514. 493 478 комнаты и закрыла за собой дверь 3515. 493 478 мне никто не нужен кроме тебя 3516. 493 475 я забыла обо всем на свете 3517. 493 473 огороде бузина а в киеве дядька 3518. 493 472 и кто меня за язык тянул 3519. 493 471 и положил мне руку на плечо 3520. 493 466 у меня на глазах выступили слезы 3521. 493 461 потому что так оно и было 3522. 493 460 в ту сторону откуда мы пришли 3523. 493 458 о чем а вшивый о бане 3524. 493 438 я хочу задать вам несколько вопросов 3525. 492 491 я о них ничего не знаю 3526. 492 486 а больше я ничего не знаю 3527. 492 485 но все пошло не по плану 3528. 492 483 сидеть и ждать у моря погоды 3529. 492 479 не о чем с тобой говорить 3530. 492 477 не имело к нему никакого отношения 3531. 492 476 не могла отвести от него взгляда 3532. 492 474 в общем-то одно и то же 3533. 492 471 вот и все что он сказал 3534. 492 471 встал давая понять что разговор окончен 3535. 492 471 почему вы на меня так смотрите 3536. 492 468 что вы хотите чтобы я сделал 3537. 492 467 платон мне друг но истина дороже 3538. 492 461 даже и не знаю что сказать 3539. 492 443 за обижающих вас и гонящих вас 3540. 491 484 было чем-то из ряда вон выходящим 3541. 491 484 к каким последствиям это может привести 3542. 491 483 и что-то зашептал ему на ухо 3543. 491 483 пока все не зашло слишком далеко 3544. 491 482 чтобы это было в последний раз 3545. 491 481 не произвели на него никакого впечатления 3546. 491 481 это просто не укладывалось в голове 3547. 491 479 она не могла себе этого позволить 3548. 491 479 она не обращала на них внимания 3549. 491 478 и в голову не пришло бы 3550. 491 477 на улицах не было ни души 3551. 491 477 у меня есть к тебе просьба 3552. 491 470 за руку и привлек к себе 3553. 491 467 понятия не имею о чем вы 3554. 491 467 так чтобы комар носа не подточил 3555. 491 446 ему в голову пришла одна мысль 3556. 491 409 не знал плакать ему или смеяться 3557. 490 483 понимая что она имеет в виду 3558. 490 481 но на ум ничего не приходило 3559. 490 480 как раз то что тебе нужно 3560. 490 480 ли в шутку то ли всерьез 3561. 490 480 что именно ты имеешь в виду 3562. 490 475 и вот что я вам скажу 3563. 490 473 хоть в огонь хоть в воду 3564. 490 444 бог ни делает все к лучшему 3565. 489 477 как все произошло на самом деле 3566. 489 476 не видела его в таком состоянии 3567. 489 475 не выходили у нее из головы 3568. 489 474 во рту не было ни крошки 3569. 489 240 лосев а ф история античной эстетики 3570. 488 484 был сам на себя не похож 3571. 488 480 или частично без разрешения правообладателя запрещается 3572. 488 479 на него не зная что сказать 3573. 488 476 делала вид что ничего не замечает 3574. 488 476 легче мне от этого не стало 3575. 488 476 не знаю в чем тут дело 3576. 488 475 я просто не знаю что сказать 3577. 488 472 не могла с ним не согласиться 3578. 488 363 во мне и я в нем 3579. 487 481 как на самом деле обстоят дела 3580. 487 481 они ни перед чем не остановятся 3581. 487 480 ни о чем больше не думать 3582. 487 478 но другого выхода у нас нет 3583. 487 476 да за кого вы меня принимаете 3584. 487 474 вопрос так и остался без ответа 3585. 487 472 а потом все быстрее и быстрее 3586. 487 472 пота выступили у него на лбу 3587. 487 471 где он был все это время 3588. 487 471 то что вы для меня сделали 3589. 487 466 сейчас ему было не до этого 3590. 487 462 смотрела на меня во все глаза 3591. 486 483 да я и сам не знаю 3592. 486 478 у меня не было такой возможности 3593. 486 476 чтоб духу твоего здесь не было 3594. 486 469 а большего мне и не надо 3595. 486 465 что ты здесь делаешь спросила она 3596. 486 448 и повисла у меня на шее 3597. 486 415 я не могу удержаться от смеха 3598. 486 271 фасмер м этимологический словарь русского языка 3599. 485 477 в том что это не так 3600. 485 475 в то что все будет хорошо 3601. 485 474 самые что ни на есть настоящие 3602. 485 474 что же на самом деле происходит 3603. 485 473 и тут же пожалел о сказанном 3604. 485 473 мне это не имеет никакого отношения 3605. 485 471 действовал на свой страх и риск 3606. 485 470 никто не обращает на него внимания 3607. 485 470 уверен что так оно и есть 3608. 485 468 больше не будем об этом говорить 3609. 485 468 что мы имеем на данный момент 3610. 485 467 за что можно было бы зацепиться 3611. 485 454 и прижался лбом к ее лбу 3612. 485 326 и толковый словарь живого великорусского языка 3613. 485 199 военную академию им м в фрунзе 3614. 485 42 1 пучок зелени петрушки перец соль 3615. 484 475 чем оно есть на самом деле 3616. 484 473 и осторожно прикрыл за собой дверь 3617. 484 469 во рту маковой росинки не было 3618. 484 468 не она первая не она последняя 3619. 484 468 стула и скрестил руки на груди 3620. 484 466 ну я бы так не сказал 3621. 484 465 и тут же сам себе ответил 3622. 484 458 в нашей стране и за рубежом 3623. 484 422 земли видимым же всем и невидимым 3624. 484 40 в о п р о с 3625. 483 479 переодеться и привести себя в порядок 3626. 483 475 что бы мы без вас делали 3627. 483 474 никого не впускать и не выпускать 3628. 483 472 больше я вам ничего не скажу 3629. 483 472 об этом мне ничего не известно 3630. 483 472 то что и должно было произойти 3631. 483 469 ну что ж пусть будет так 3632. 483 468 с одной и с другой стороны 3633. 483 460 я не была в этом уверена 3634. 483 459 мне ничего не приходит в голову 3635. 483 445 можно тебя кое о чем спросить 3636. 483 416 есть наш последний и решительный бой 3637. 483 345 и дух божий живет в вас 3638. 483 208 в порядке установленном законодательством российской федерации 3639. 482 474 произошло то что должно было произойти 3640. 482 474 у меня для вас кое-что есть 3641. 482 471 это было именно то что нужно 3642. 482 466 я не обращал на него внимания 3643. 482 464 о чем вы с ним говорили 3644. 482 461 что это вопрос жизни и смерти 3645. 482 459 закрыл глаза и сделал глубокий вдох 3646. 482 455 все выше и выше и выше 3647. 482 440 человека по своему образу и подобию 3648. 481 481 места действия вымышлены или творчески переосмыслены 3649. 481 481 с действительными персонажами или событиями случайны 3650. 481 474 совсем не так как он ожидал 3651. 481 472 чтобы не привлекать к себе внимание 3652. 481 471 о которых я ничего не знаю 3653. 481 470 и со мной все в порядке 3654. 481 468 ничего путного из этого не вышло 3655. 481 466 он и взял ее за руку 3656. 481 462 но не смогла издать ни звука 3657. 481 457 с трудом держал себя в руках 3658. 481 431 ему в голову пришла новая мысль 3659. 480 475 не обращая внимания на ее слова 3660. 480 473 мысль не приходила ему в голову 3661. 480 471 в моей жизни еще не было 3662. 480 470 сделали вид что ничего не заметили 3663. 480 468 на руки и закружил по комнате 3664. 480 467 вышел плотно прикрыв за собой дверь 3665. 480 467 я знаю что вы хотите сказать 3666. 480 459 и посмотрела на него снизу вверх 3667. 480 457 что теперь со всем этим делать 3668. 480 446 со мной будет все в порядке 3669. 480 444 я не обращаю на это внимания 3670. 480 72 укропа и петрушки вымыть мелко нарезать 3671. 479 475 о том что я тебе сказал 3672. 479 473 все это уже не имело значения 3673. 479 465 от которого вы не сможете отказаться 3674. 479 463 не могла отвести от него взгляд 3675. 479 461 и не знала что ей делать 3676. 479 461 я бы сделал то же самое 3677. 479 458 усадил меня к себе на колени 3678. 479 447 если не я то кто же 3679. 479 428 знать не знаю ведать не ведаю 3680. 478 473 не обращали на это никакого внимания 3681. 478 470 казалось что я схожу с ума 3682. 478 470 с одним и тем же человеком 3683. 478 469 взял себя в руки и продолжил 3684. 478 464 но мне было не до них 3685. 478 464 сказал он глядя ей в глаза 3686. 478 455 но на безрыбье и рак рыба 3687. 478 450 он бросил на нее быстрый взгляд 3688. 478 443 это же ясно как божий день 3689. 478 171 материалов относящихся к истории золотой орды 3690. 477 471 что случалось с ним крайне редко 3691. 477 469 за это по головке не погладят 3692. 477 467 с кресла и подошел к окну 3693. 477 467 я понимаю к чему ты клонишь 3694. 477 466 ни в чем тебя не виню 3695. 477 466 он даже не взглянул на нее 3696. 477 465 кто они есть на самом деле 3697. 477 465 он не мог сдвинуться с места 3698. 477 464 что с тобой ничего не случится 3699. 477 463 у меня никогда не будет детей 3700. 477 462 даже не посмотрев в мою сторону 3701. 477 461 чего бы это ей ни стоило 3702. 477 460 я хочу чтобы ты был счастлив 3703. 477 459 ничего не смог с собой поделать 3704. 477 451 и положил руки мне на плечи 3705. 476 470 но не так как ты думаешь 3706. 476 470 понимаю чего вы от меня хотите 3707. 476 468 сразу понял о ком идет речь 3708. 476 467 молча не глядя друг на друга 3709. 476 466 похожи друг на друга как близнецы 3710. 476 465 давая понять что все в порядке 3711. 476 464 не отрываясь смотрели друг на друга 3712. 476 463 никак не мог в это поверить 3713. 476 461 но даже не в этом дело 3714. 476 459 по кабинету заложив руки за спину 3715. 476 459 я буду держать вас в курсе 3716. 476 458 от которого ты не сможешь отказаться 3717. 476 458 что бы я делала без тебя 3718. 476 455 голову и встретилась с ним взглядом 3719. 476 454 рад видеть тебя в добром здравии 3720. 475 464 это было не так уж плохо 3721. 475 463 что больше никогда его не увижу 3722. 475 460 меня не было на это времени 3723. 475 460 не раньше чем через два часа 3724. 475 457 и не сводил с меня глаз 3725. 475 457 сделать вид будто ничего не произошло 3726. 475 372 по вере вашей да будет вам 3727. 474 466 себя в той или иной ситуации 3728. 474 465 он не знал как это сделать 3729. 474 463 я вижу это по твоим глазам 3730. 474 462 и ни о чем не спрашивал 3731. 474 461 я сделаю все от меня зависящее 3732. 474 459 как много ты для меня значишь 3733. 474 458 в упор смотрели друг на друга 3734. 474 458 на месте не в силах пошевелиться 3735. 474 458 хотя может оно и к лучшему 3736. 474 455 уже не знала что и думать 3737. 474 453 что-то мне все это не нравится 3738. 474 442 туда куда макар телят не гонял 3739. 473 468 обращал на них ни малейшего внимания 3740. 473 466 кто же ты на самом деле 3741. 473 465 ни в чем себе не отказывали 3742. 473 464 как они виделись в последний раз 3743. 473 463 что вы скажете по этому поводу 3744. 473 462 даже не знаю как вас зовут 3745. 473 461 понял что так оно и есть 3746. 473 459 и что же мы будем делать 3747. 473 459 подошла к двери и распахнула ее 3748. 473 458 было не время и не место 3749. 473 457 как все происходило на самом деле 3750. 473 454 ничего не мог с этим сделать 3751. 473 453 от которого он не сможет отказаться 3752. 473 448 в эту игру можно играть вдвоем 3753. 473 448 пряча лицо у него на груди 3754. 473 446 вы понимаете к чему я клоню 3755. 473 422 ты имеешь в виду спросил я 3756. 472 469 ты ничего об этом не знаешь 3757. 472 466 и вышел прикрыв за собой дверь 3758. 472 466 что это на самом деле так 3759. 472 465 это даже в голову не приходило 3760. 472 463 которого у него никогда не было 3761. 472 463 только мне от этого не легче 3762. 472 462 и так из года в год 3763. 472 462 у него уже не было сил 3764. 472 462 я никуда с тобой не пойду 3765. 472 460 все будет так как должно быть 3766. 472 460 об этом не было ни слова 3767. 472 460 что в этом нет никакого смысла 3768. 472 459 подошел к окну и распахнул его 3769. 472 458 вот что я имел в виду 3770. 472 455 вот и он легок на помине 3771. 472 454 мучительно больно за бесцельно прожитые годы 3772. 472 454 что боролся на то и напоролся 3773. 472 448 в рай да грехи не пускают 3774. 472 435 кто я такая на самом деле 3775. 472 432 у меня сердце ушло в пятки 3776. 471 466 едва не сбил его с ног 3777. 471 466 несколько дней а то и недель 3778. 471 465 и тут раздался стук в дверь 3779. 471 464 ну вот мы и на месте 3780. 471 462 не я первый не я последний 3781. 471 461 ничего не могу для вас сделать 3782. 471 460 понять что он имел в виду 3783. 471 459 с трудом выдавил он из себя 3784. 471 458 на него как на пустое место 3785. 471 456 и прижалась щекой к его груди 3786. 471 455 во что бы то ни было 3787. 471 453 жизнь уже никогда не будет прежней 3788. 471 451 посмотрела на него широко раскрытыми глазами 3789. 471 400 по спине у меня пробежал холодок 3790. 470 464 но об этом мы поговорим позже 3791. 470 462 на словах но и на деле 3792. 470 462 самом деле все не так просто 3793. 470 458 она ни о чем не жалела 3794. 470 458 просто не знаю что мне делать 3795. 470 456 и больше не проронил ни слова 3796. 470 456 мне кусок в горло не лез 3797. 470 452 зная броду не суйся в воду 3798. 470 445 жить стало лучше жить стало веселее 3799. 470 445 что мне становится не по себе 3800. 470 310 сокрушенно и смиренно бог не уничижит 3801. 469 463 даже не обратил на него внимания 3802. 469 459 будет продолжать в том же духе 3803. 469 459 и ни на что не реагировал 3804. 469 457 надеюсь с ней все в порядке 3805. 469 455 сейчас не время думать об этом 3806. 469 455 чем это кажется на первый взгляд 3807. 469 454 нельзя было ни в коем случае 3808. 469 453 я все время об этом думаю 3809. 469 452 что с ним ничего не случилось 3810. 469 450 но это было далеко не так 3811. 469 445 к окну и посмотрел на улицу 3812. 469 434 я с трудом поднялся на ноги 3813. 468 466 не знали что с ним делать 3814. 468 465 не мог взять себя в руки 3815. 468 464 не выходило у меня из головы 3816. 468 464 я не отказываюсь от своих слов 3817. 468 460 больше в комнате никого не было 3818. 468 460 мне бы этого очень не хотелось 3819. 468 459 что же вы от меня хотите 3820. 468 459 чтобы я тебя больше не видел 3821. 468 458 мне надо привести себя в порядок 3822. 468 456 так о чем вы хотели поговорить 3823. 468 454 мы ничего о нем не знаем 3824. 468 437 даже не знаю с чем сравнить 3825. 468 324 мертв и ожил пропадал и нашелся 3826. 467 460 в любое удобное для него время 3827. 467 457 что с нами все в порядке 3828. 467 456 я не знала с чего начать 3829. 467 455 у него просто не было выбора 3830. 467 455 чтобы никто об этом не знал 3831. 467 453 осмотрела меня с ног до головы 3832. 467 448 когда бы не было так грустно 3833. 467 445 будто от этого зависела ее жизнь 3834. 467 444 глядя на него широко раскрытыми глазами 3835. 467 437 я не жалею ни о чем 3836. 467 428 не зная что сказать в ответ 3837. 467 414 сделал глубокий вдох и медленно выдохнул 3838. 466 461 но я ничего не могу сделать 3839. 466 460 его взглядом с ног до головы 3840. 466 458 но все хорошо что хорошо кончается 3841. 466 453 открыл дверь и вошел в комнату 3842. 466 438 заклейменный весь мир голодных и рабов 3843. 466 425 день за днем день за днем 3844. 466 388 и искать найти и не сдаваться 3845. 465 459 хорошего настроения не осталось и следа 3846. 465 458 все что попадалось ему на пути 3847. 465 453 но главное было не в этом 3848. 465 449 да это было и не важно 3849. 465 448 я не могла вымолвить ни слова 3850. 465 444 я буду стараться изо всех сил 3851. 465 439 это не хорошо и не плохо 3852. 465 417 не понимаю что вы хотите сказать 3853. 465 246 на растительном масле до золотистого цвета 3854. 464 460 решила взять инициативу в свои руки 3855. 464 452 уже не обращал на него внимания 3856. 464 451 понять шутит он или говорит серьезно 3857. 464 451 хочу чтобы ты поехала со мной 3858. 464 449 я сама могу о себе позаботиться 3859. 464 447 делать вид будто ничего не произошло 3860. 464 442 на душе у него скребли кошки 3861. 464 34 п а р е н ь 3862. 463 459 все это произошло на самом деле 3863. 463 459 не имеют к нему никакого отношения 3864. 463 458 что со мной ничего не случится 3865. 463 455 но вокруг не было ни души 3866. 463 453 всю историю от начала до конца 3867. 463 452 что он чувствует то же самое 3868. 463 450 все еще не веря в происходящее 3869. 463 450 где вы были все это время 3870. 463 450 не стал заострять на этом внимание 3871. 463 447 но он не издал ни звука 3872. 463 439 2016 издание на русском языке оформление 3873. 463 430 я ни в чем не виновен 3874. 463 400 знаю где так вольно дышит человек 3875. 462 459 и убедиться что все в порядке 3876. 462 458 за край стола чтобы не упасть 3877. 462 456 от него можно ожидать чего угодно 3878. 462 455 ни о чем не хотелось думать 3879. 462 453 могла выдавить из себя ни слова 3880. 462 452 нравится мне все больше и больше 3881. 462 452 ты ведь понимаешь о чем я 3882. 462 451 или то что от нее осталось 3883. 462 451 мог понять что с ним происходит 3884. 462 448 ни в чем не будете нуждаться 3885. 462 448 ничего необычного в этом не было 3886. 462 447 совсем не так как я ожидал 3887. 462 446 времени у нас не так много 3888. 462 443 но не смог издать ни звука 3889. 462 437 с ней будет все в порядке 3890. 462 47 молиши за нас христа бога нашего 3891. 461 455 за руки и притянул к себе 3892. 461 453 я ничего об этом не слышал 3893. 461 451 теперь все становится на свои места 3894. 461 450 мне не за что тебя прощать 3895. 461 448 как вы узнали что я здесь 3896. 461 447 бы ни к кому не обращаясь 3897. 461 445 не уверена что это хорошая идея 3898. 461 439 они поняли друг друга без слов 3899. 461 267 допустить чтобы человеку был причинен вред 3900. 460 456 что у него не было выбора 3901. 460 455 просто не знаю с чего начать 3902. 460 454 эта мысль не давала ему покоя 3903. 460 453 никак не мог понять что происходит 3904. 460 452 за руку и потащил к двери 3905. 460 451 на него и ничего не ответил 3906. 460 451 не удержался на ногах и упал 3907. 460 450 обняла его и поцеловала в щеку 3908. 460 449 обращал на нее ни малейшего внимания 3909. 460 449 чтобы я вышла за него замуж 3910. 460 448 другого выхода у нее не было 3911. 460 447 все что вы для нас сделали 3912. 460 447 так же как и у нас 3913. 460 445 что ничем хорошим это не кончится 3914. 460 443 в сущности так оно и было 3915. 460 443 за руку и потянул на себя 3916. 460 440 они смотрели в глаза друг другу 3917. 460 437 что вы думаете обо всем этом 3918. 459 454 ничего не знали друг о друге 3919. 459 453 что мы больше никогда не увидимся 3920. 459 452 что можно делать а что нельзя 3921. 459 451 не верил в то что говорил 3922. 459 449 все что я о нем знаю 3923. 459 448 я никогда не видела его таким 3924. 459 444 скаку остановит в горящую избу войдет 3925. 459 438 но это я так к слову 3926. 459 436 каких бы то ни было эмоций 3927. 459 419 этом не может быть никакого сомнения 3928. 459 415 броня крепка и танки наши быстры 3929. 459 391 если умрет то принесет много плода 3930. 459 244 бахтин м м эстетика словесного творчества 3931. 459 188 пушкин а с полное собрание сочинений 3932. 458 453 на самом деле все гораздо сложнее 3933. 458 451 на это никто не обращал внимания 3934. 458 449 на то что от него осталось 3935. 458 449 но я ничего не мог поделать 3936. 458 446 не знаю даже с чего начать 3937. 458 445 за плечи и заглянул в глаза 3938. 458 444 пусть катится на все четыре стороны 3939. 458 444 что мне теперь с ним делать 3940. 458 443 я посмотрела на себя в зеркало 3941. 458 439 о мертвых либо хорошо либо ничего 3942. 458 438 в нескольких дюймах от ее лица 3943. 458 430 еще что-нибудь в том же духе 3944. 458 425 из пункта а в пункт б 3945. 458 418 скажете может быть использовано против вас 3946. 458 308 ныне присно и во веки веков 3947. 457 453 или сделал вид что не заметил 3948. 457 449 и для него и для меня 3949. 457 448 самом деле это совсем не так 3950. 457 446 вышел аккуратно прикрыв за собой дверь 3951. 457 445 знаю что он имел в виду 3952. 457 445 о мертвых или хорошо или ничего 3953. 457 435 если вы это имели в виду 3954. 457 435 если гора не идет к магомету 3955. 457 428 это все что я хотел узнать 3956. 457 415 во время гражданской войны в испании 3957. 457 414 не знала что на это сказать 3958. 457 331 который берет на себя грех мира 3959. 456 453 всегда был один и тот же 3960. 456 449 уже ни на что не надеясь 3961. 456 449 что с ней ничего не случилось 3962. 456 447 вошла и закрыла за собой дверь 3963. 456 447 не бывает и быть не может 3964. 456 447 оставалось не так уж много времени 3965. 456 446 мне нет до этого никакого дела 3966. 456 445 не мог поверить в реальность происходящего 3967. 456 444 не слышала ни о чем подобном 3968. 456 444 понять что я имею в виду 3969. 456 442 потом что я тебя не предупреждал 3970. 456 441 голову чтобы посмотреть ему в глаза 3971. 456 436 а что мне еще остается делать 3972. 456 427 ужасный конец чем ужас без конца 3973. 456 424 пот со лба тыльной стороной ладони 3974. 455 449 нет нет ни в коем случае 3975. 455 448 я даже не думал об этом 3976. 455 447 пока он не пришел в себя 3977. 455 446 куда угодно лишь бы подальше отсюда 3978. 455 444 первый и не в последний раз 3979. 455 439 не в силах произнести ни звука 3980. 455 438 это никогда не приходило в голову 3981. 455 437 что у него все под контролем 3982. 455 432 я знаю что ты меня слышишь 3983. 455 423 и барский гнев и барская любовь 3984. 455 354 власть на небе и на земле 3985. 454 448 же знаешь как я тебя люблю 3986. 454 448 но другого выхода я не вижу 3987. 454 448 что я могу для него сделать 3988. 454 446 когда они виделись в последний раз 3989. 454 443 вздохнул и откинулся на спинку стула 3990. 454 443 никто не обращал на нас внимания 3991. 454 442 сердцу мужчины лежит через его желудок 3992. 454 442 ты лезешь не в свое дело 3993. 454 441 он и что с ним происходит 3994. 454 440 этого я тебе сказать не могу 3995. 454 436 голове не было ни одной мысли 3996. 454 258 1 стакану 3 раза в день 3997. 454 252 о великой отечественной войне советского союза 3998. 453 449 был ни в чем не виноват 3999. 453 448 не выходила у нее из головы 4000. 453 447 совершенно не похожи друг на друга 4001. 453 445 если вдруг что-то пойдет не так 4002. 453 445 отходил от него ни на шаг 4003. 453 445 что в этом не было необходимости 4004. 453 444 вы не знаете что это такое 4005. 453 444 решил взять дело в свои руки 4006. 453 441 на то чтобы прийти в себя 4007. 453 440 мне кажется я схожу с ума 4008. 453 440 можешь идти на все четыре стороны 4009. 453 440 по крайней мере так мне показалось 4010. 453 433 сам же ответил на свой вопрос 4011. 453 430 я медь звенящая или кимвал звучащий 4012. 453 231 день за 15-20 минут до еды 4013. 452 445 или и то и другое одновременно 4014. 452 441 в одном месте то в другом 4015. 452 441 мне ни о чем не говорило 4016. 452 441 что она не такая как все 4017. 452 441 я не знал с чего начать 4018. 452 438 лег на спину и закрыл глаза 4019. 452 438 никому не дам тебя в обиду 4020. 452 438 ничего другого в голову не пришло 4021. 452 431 он сел в машину и уехал 4022. 452 422 я не выйду за тебя замуж 4023. 452 421 по спине у него пробежал холодок 4024. 452 411 во всяком случае на какое-то время 4025. 451 447 не в силах усидеть на месте 4026. 451 447 не осталось ни одной живой души 4027. 451 447 рад что мы поняли друг друга 4028. 451 445 даже не знаю как тебя зовут 4029. 451 444 мне это не пришло в голову 4030. 451 444 тебе за это ничего не будет 4031. 451 442 все это происходило на самом деле 4032. 451 442 о том что произошло между нами 4033. 451 441 и они разошлись в разные стороны 4034. 451 440 притянул ее к себе и обнял 4035. 451 436 в нескольких сантиметрах от моего лица 4036. 451 436 и сам не заметил как уснул 4037. 451 433 и больше ее никто не видел 4038. 451 431 не в силах вымолвить и слова 4039. 451 431 я не должна была этого делать 4040. 451 427 но я его уже не слушал 4041. 451 410 для счастья как птица для полета 4042. 451 386 и раз и два и три 4043. 451 354 сочетал того человек да не разлучает 4044. 450 446 так и не проронил ни слова 4045. 450 445 я ни на что не претендую 4046. 450 444 и сама не заметила как уснула 4047. 450 441 он сумел взять себя в руки 4048. 450 440 спрятав лицо у него на груди 4049. 450 439 ты прекрасно знаешь о чем я 4050. 450 434 она первое что пришло в голову 4051. 450 423 но этого же не может быть 4052. 450 417 к чему я все это говорю 4053. 450 415 не в силах поверить в услышанное 4054. 450 404 она посмотрела на меня и улыбнулась 4055. 450 313 я воскрешу его в последний день 4056. 449 447 я бы поступил точно так же 4057. 449 446 она не заставила себя долго ждать 4058. 449 445 по крайней мере один из них 4059. 449 442 жить с ним под одной крышей 4060. 449 441 это не то что мне нужно 4061. 449 440 и переступила с ноги на ногу 4062. 449 440 самом деле это далеко не так 4063. 449 439 подошел к нему и протянул руку 4064. 449 438 нравилась мне все больше и больше 4065. 449 437 сердце чуть не выскочило из груди 4066. 449 436 посмотрела на него как на сумасшедшего 4067. 449 430 ничего не видел ничего не слышал 4068. 449 429 отвернулась и стала смотреть в окно 4069. 449 429 тут уж ничего нельзя было поделать 4070. 449 427 в отношениях между мужчиной и женщиной 4071. 449 427 лучше плохо ехать чем хорошо идти 4072. 449 421 что я буду с этого иметь 4073. 449 414 искушение но избави нас от лукавого 4074. 449 353 искушение но избавь нас от лукавого 4075. 448 444 это было не так уж трудно 4076. 448 443 и мы больше никогда не увидимся 4077. 448 443 не был так в этом уверен 4078. 448 443 не понимая что с ним происходит 4079. 448 442 ничего не могут с этим поделать 4080. 448 441 даже не смотрела в его сторону 4081. 448 441 чтобы никто об этом не узнал 4082. 448 437 ну почему мне так не везет 4083. 448 434 но меня уже было не остановить 4084. 448 429 по крайней мере раз в неделю 4085. 448 425 совсем не так как ты думаешь 4086. 448 420 хата с краю ничего не знаю 4087. 448 418 он не сводя с меня глаз 4088. 448 407 нет мне в том никакой пользы 4089. 447 445 по крайней мере с моей стороны 4090. 447 441 не мог понять что это такое 4091. 447 440 не привлекая к себе лишнего внимания 4092. 447 440 принимать все так близко к сердцу 4093. 447 439 что мы можем для вас сделать 4094. 447 436 больше чем за всю предыдущую жизнь 4095. 447 436 тогда и говорить не о чем 4096. 447 435 надеюсь у вас все в порядке 4097. 447 434 да со мной все в порядке 4098. 447 431 тебя породил я тебя и убью 4099. 447 431 у вас есть ко мне вопросы 4100. 447 430 не в тебе а во мне 4101. 447 428 лучшее что было в моей жизни 4102. 447 379 текло а в рот не попало 4103. 446 444 которой у него никогда не было 4104. 446 439 понятия не имею что это значит 4105. 446 438 что это не займет много времени 4106. 446 437 все как было на самом деле 4107. 446 436 так до конца и не понял 4108. 446 435 по крайней мере на этот раз 4109. 446 434 и ни о чем не думайте 4110. 446 433 мне очень нужно с вами поговорить 4111. 446 432 даже не знаю как это объяснить 4112. 446 432 с ним было все в порядке 4113. 446 431 не мог поверить в свою удачу 4114. 446 430 не верю ни одному вашему слову 4115. 446 430 он взял ее руку и поцеловал 4116. 446 430 она приложила палец к его губам 4117. 446 429 так и я о том же 4118. 446 428 нравился мне все больше и больше 4119. 446 427 как говорится лучше поздно чем никогда 4120. 446 422 смотрели друг на друга в упор 4121. 446 418 из одного и того же источника 4122. 446 414 в нескольких дюймах друг от друга 4123. 445 441 но это было не так-то просто 4124. 445 441 чтобы все встало на свои места 4125. 445 440 и ушел к себе в комнату 4126. 445 440 не знаю что на него нашло 4127. 445 439 и что-то прошептала ему на ухо 4128. 445 438 не только физически но и духовно 4129. 445 438 раз повторять одно и то же 4130. 445 437 у меня просто не было времени 4131. 445 436 как и все в этом мире 4132. 445 436 с глухим стуком упал на пол 4133. 445 434 и она не заставила себя ждать 4134. 445 434 точно так же как и раньше 4135. 445 433 и быстрым шагом направился к выходу 4136. 445 432 в этом не было никакой нужды 4137. 445 431 чем они отличаются друг от друга 4138. 445 430 что ж тем хуже для него 4139. 445 428 во все глаза смотрела на него 4140. 445 428 делать то что я тебе скажу 4141. 445 378 умри ты сегодня а я завтра 4142. 445 331 даже до смерти и смерти крестной 4143. 445 83 ключ моим словам замок моим делам 4144. 444 444 не сказав друг другу ни слова 4145. 444 443 не знаю что из этого выйдет 4146. 444 441 то же самое что и вы 4147. 444 439 решила не обращать на это внимания 4148. 444 438 по крайней мере в обозримом будущем 4149. 444 438 что такого просто не может быть 4150. 444 433 мне от этого было не легче 4151. 444 433 не о чем с тобой разговаривать 4152. 444 432 пока не уперлась спиной в стену 4153. 444 431 ко мне и взял за руку 4154. 444 431 не знаю как на это реагировать 4155. 444 428 в ответ не раздалось ни звука 4156. 444 428 кого бы то ни было другого 4157. 444 428 эта мысль не давала мне покоя 4158. 444 427 не хочу говорить на эту тему 4159. 444 425 мне в голову пришла одна идея 4160. 444 424 в любое время в любом месте 4161. 444 423 поделать с собой ничего не могла 4162. 444 417 не знаю о ком вы говорите 4163. 444 406 ну и что в этом такого 4164. 444 227 день за 20-30 минут до еды 4165. 443 438 не хотелось говорить на эту тему 4166. 443 437 что ж пусть так и будет 4167. 443 436 некоторое время чтобы прийти в себя 4168. 443 434 больше не будем говорить об этом 4169. 443 434 все это уже не имеет значения 4170. 443 433 ему вдруг стало не по себе 4171. 443 432 час за часом день за днем 4172. 443 431 чтобы ты оставил меня в покое 4173. 443 427 и зарылся лицом в ее волосы 4174. 443 423 все должно было быть не так 4175. 443 421 как я сказал так и будет 4176. 443 420 под прямым углом друг к другу 4177. 443 415 того что есть на самом деле 4178. 443 414 ты имеешь в виду спросил он 4179. 443 88 петрушки перец и соль по вкусу 4180. 442 436 моем месте поступил бы так же 4181. 442 432 вообще ни о чем не думала 4182. 442 430 2017 издание на русском языке оформление 4183. 442 430 к этому вопросу мы еще вернемся 4184. 442 430 пор стоит у меня перед глазами 4185. 442 427 что я не в своем уме 4186. 442 424 и сразу же перешел к делу 4187. 442 412 я ни на что не годен 4188. 442 407 то чего я никак не ожидал 4189. 441 433 день за днем месяц за месяцем 4190. 441 432 был связан по рукам и ногам 4191. 441 431 и отпустили на все четыре стороны 4192. 441 430 все сразу стало на свои места 4193. 441 430 чем кто бы то ни был 4194. 441 429 и результат не заставил себя ждать 4195. 441 423 знаю да и знать не хочу 4196. 441 423 хочу иметь с тобой ничего общего 4197. 441 422 обошел машину и сел за руль 4198. 440 434 крайней мере до поры до времени 4199. 440 433 за плечи и прижала к себе 4200. 440 432 и ушел не сказав ни слова 4201. 440 432 что делать и как себя вести 4202. 440 430 он попытался взять себя в руки 4203. 440 430 понял что я имела в виду 4204. 440 429 не смей даже думать об этом 4205. 440 429 с одной стороны потом с другой 4206. 440 428 но я не из их числа 4207. 440 426 кое о чем с тобой поговорить 4208. 440 423 все хорошее рано или поздно заканчивается 4209. 440 413 посмотрел на него как на идиота 4210. 440 402 не видел в этом никакого смысла 4211. 440 358 гений и злодейство две вещи несовместные 4212. 439 437 он поступил бы точно так же 4213. 439 434 не понимая чего от него хотят 4214. 439 434 ни о прошлом ни о будущем 4215. 439 434 подошел к окну и открыл его 4216. 439 433 и что-то прошептал ей на ухо 4217. 439 432 кому как не мне это знать 4218. 439 431 ноги моей здесь больше не будет 4219. 439 431 что так дальше продолжаться не может 4220. 439 428 было в первый и последний раз 4221. 439 428 было совсем на него не похоже 4222. 439 428 поняла что она имеет в виду 4223. 439 422 и в голову прийти не могло 4224. 439 421 я не могу понять что именно 4225. 439 395 я посмотрел ему прямо в глаза 4226. 438 435 нам не о чем больше говорить 4227. 438 431 я стараюсь об этом не думать 4228. 438 430 до сих пор этого не понял 4229. 438 430 еще не было и в помине 4230. 438 430 никто не должен знать об этом 4231. 438 429 не было ни желания ни сил 4232. 438 429 что он здесь ни при чем 4233. 438 429 чтобы хоть немного прийти в себя 4234. 438 426 у него не было никаких шансов 4235. 438 421 что ты с ней будешь делать 4236. 438 415 с ним что-то не в порядке 4237. 438 414 знал что на тебя можно положиться 4238. 438 400 с этим трудно было не согласиться 4239. 438 392 между миром живых и миром мертвых 4240. 437 429 ни тешилось лишь бы не плакало 4241. 437 428 где надо и где не надо 4242. 437 427 все же взял себя в руки 4243. 437 426 где кончается одно и начинается другое 4244. 437 425 и при этом остаться в живых 4245. 437 425 на самом деле так и есть 4246. 437 423 в нее все глубже и глубже 4247. 437 423 он нежно поцеловал ее в губы 4248. 437 422 схватил ее за плечи и встряхнул 4249. 437 420 стараясь не смотреть мне в глаза 4250. 437 416 о котором мы ничего не знаем 4251. 437 415 я не мог произнести ни слова 4252. 437 407 дело идет о жизни и смерти 4253. 437 406 сейчас это уже не имело значения 4254. 437 402 все равно что ничего не сказать 4255. 437 186 восточная европа в древности и средневековье 4256. 436 430 ни у кого не вызывает сомнений 4257. 436 430 у нас еще будет время поговорить 4258. 436 428 ничего поделать с собой не могу 4259. 436 427 ни до кого не было дела 4260. 436 425 прост как кажется на первый взгляд 4261. 436 422 нервно переминался с ноги на ногу 4262. 436 421 но я не мог поступить иначе 4263. 436 413 обнял ее и поцеловал в губы 4264. 436 344 были удостоены звания героя советского союза 4265. 436 136 очистить вымыть натереть на крупной терке 4266. 436 21 е д у щ и й 4267. 435 428 зачем вы мне все это говорите 4268. 435 428 на самом деле никто не знает 4269. 435 428 что и говорить не о чем 4270. 435 428 что-то в ней было не так 4271. 435 427 но ответа так и не дождался 4272. 435 427 то за одно то за другое 4273. 435 424 мне было немного не по себе 4274. 435 423 но вот что я вам скажу 4275. 435 422 похлопал меня по плечу и сказал 4276. 435 421 представляешь как я рад тебя видеть 4277. 435 420 об этом ни сном ни духом 4278. 435 416 ничего другого я и не ожидал 4279. 435 400 на суше так и на море 4280. 435 380 и сила и слава во веки 4281. 435 248 дух прав обнови во утробе моей 4282. 435 152 вымыть и натереть на крупной терке 4283. 434 433 было ни на что не похоже 4284. 434 431 несколько минут чтобы прийти в себя 4285. 434 430 мало чем отличались друг от друга 4286. 434 427 прекрасно знаешь о чем я говорю 4287. 434 425 с тех пор как они расстались 4288. 434 425 что было у нее на уме 4289. 434 424 старалась не обращать на это внимания 4290. 434 421 ни к чему бы не привело 4291. 434 412 посмотрела на меня и покачала головой 4292. 434 410 и посмотрел на нее в упор 4293. 434 407 поэтому я и пришел к вам 4294. 434 401 как я могу к вам обращаться 4295. 434 398 к вам обращаюсь я друзья мои 4296. 434 388 в ночь с пятницы на субботу 4297. 434 382 в каком смысле не понял я 4298. 434 345 но это уже не мои проблемы 4299. 434 53 сталин и нквд нкгб гукр смерш 4300. 433 430 и забыл обо всем на свете 4301. 433 428 что я знаю о чем говорю 4302. 433 427 и взглянула на себя в зеркало 4303. 433 427 и не могла сдвинуться с места 4304. 433 427 присел рядом с ним на корточки 4305. 433 426 него не было ни единого шанса 4306. 433 426 но никто не двинулся с места 4307. 433 425 не умел ни читать ни писать 4308. 433 424 за руку и дернул на себя 4309. 433 422 выбора у меня все равно нет 4310. 433 422 и нечего на меня так смотреть 4311. 433 420 но это уже было не важно 4312. 433 420 понял что я имел в виду 4313. 433 419 но она не могла этого сделать 4314. 433 419 у меня сердце не на месте 4315. 433 417 с этим уже ничего не поделать 4316. 433 416 в виду именно то что сказал 4317. 433 416 не верю ни единому вашему слову 4318. 433 410 она с удивлением посмотрела на него 4319. 433 407 я самый счастливый человек на свете 4320. 433 398 я люблю тебя я люблю тебя 4321. 432 428 нервно переминаясь с ноги на ногу 4322. 432 427 не мог оторвать от него глаз 4323. 432 426 я-то знаю что это не так 4324. 432 425 с ним надо держать ухо востро 4325. 432 424 ничего не сможет с этим поделать 4326. 432 423 хочу тебя кое о чем попросить 4327. 432 422 ничего поделать с собой не могла 4328. 432 422 ничего хорошего в этом не было 4329. 432 421 на этот счет было свое мнение 4330. 432 421 но он не произнес ни слова 4331. 432 419 у меня к тебе большая просьба 4332. 432 417 а я в долгу не останусь 4333. 432 416 никто не говорил что будет легко 4334. 432 415 это известно не хуже чем мне 4335. 432 413 ему удалось взять себя в руки 4336. 432 413 нет да и быть не может 4337. 432 413 они не остановятся ни перед чем 4338. 432 408 я всегда получаю то что хочу 4339. 432 404 помотал головой из стороны в сторону 4340. 432 362 твоему поклоняйся и ему одному служи 4341. 432 49 чазов е и здоровье и власть 4342. 432 31 царей михаила и сына его феофилакта 4343. 431 425 не видел за всю свою жизнь 4344. 431 424 и этого было более чем достаточно 4345. 431 424 ни в чем не повинным людям 4346. 431 423 не сразу поняла в чем дело 4347. 431 423 прислонился к стене и закрыл глаза 4348. 431 422 и повесил его на спинку стула 4349. 431 422 о том что со мной случилось 4350. 431 421 ним в огонь и в воду 4351. 431 418 а дальше хоть трава не расти 4352. 431 418 в то же время так далеко 4353. 431 418 никуда ты от меня не денешься 4354. 431 418 так что не бери в голову 4355. 431 415 не заметил как провалился в сон 4356. 431 393 в это время раздался телефонный звонок 4357. 431 43 достижений можно в настройках вашего персонажа 4358. 430 426 не обратили на нее никакого внимания 4359. 430 425 а по виду и не скажешь 4360. 430 424 ему за это ничего не будет 4361. 430 424 так и не проронив ни слова 4362. 430 422 себе отчет в том что делает 4363. 430 421 я не обращала на это внимания 4364. 430 420 понимал что она имеет в виду 4365. 430 420 у меня все в полном порядке 4366. 430 419 от этого можно сойти с ума 4367. 430 419 тех пор я его не видела 4368. 430 417 так и осталось для меня загадкой 4369. 430 416 да что вы в самом деле 4370. 430 416 не обратил на него особого внимания 4371. 430 416 о чем мы с вами говорили 4372. 430 415 что именно так оно и было 4373. 430 412 не шел у меня из головы 4374. 430 408 у нас просто нет другого выхода 4375. 430 408 я положила голову ему на плечо 4376. 430 406 не имеет ничего общего с реальностью 4377. 430 405 в условиях максимально приближенных к боевым 4378. 430 402 но на этом все не закончилось 4379. 430 396 кто первый встал того и тапки 4380. 430 314 со дня рождения в и ленина 4381. 430 240 рыбаков б а язычество древней руси 4382. 429 425 ничего не вижу и не слышу 4383. 429 423 но она не двинулась с места 4384. 429 422 но я не придал этому значения 4385. 429 422 со мной уже все в порядке 4386. 429 421 я даже не знаю как сказать 4387. 429 419 он любил больше всего на свете 4388. 429 418 а я не могу этого допустить 4389. 429 417 плечи и повернул лицом к себе 4390. 429 416 да нет не в этом дело 4391. 429 416 и не сводила с него глаз 4392. 429 415 что все это происходит во сне 4393. 429 413 не знаю правда это или нет 4394. 429 412 и на суше и на море 4395. 429 411 мою жизнь с ног на голову 4396. 429 410 не мог заставить себя сделать это 4397. 429 403 если вы ничего не имеете против 4398. 429 398 я была с ним полностью согласна 4399. 429 356 правду ибо их есть царство небесное 4400. 428 424 но так ничего и не придумала 4401. 428 423 ни на один из этих вопросов 4402. 428 422 перевернул все с ног на голову 4403. 428 420 здесь и в помине не было 4404. 428 419 до сих пор этого не сделали 4405. 428 419 ни в коем случае нельзя допустить 4406. 428 418 так же как и у меня 4407. 428 417 знал да и не хотел знать 4408. 428 415 не смог бы при всем желании 4409. 428 411 я не знаю до сих пор 4410. 428 410 да и как может быть иначе 4411. 428 409 но человек предполагает а бог располагает 4412. 428 407 я тут вообще ни при чем 4413. 428 405 выговор с занесением в личное дело 4414. 428 405 месть это блюдо которое подают холодным 4415. 428 101 ему присвоили звание героя советского союза 4416. 428 27 пучка соль и перец по вкусу 4417. 427 421 время молча смотрели друг на друга 4418. 427 421 они ни в чем не нуждались 4419. 427 420 нет это не может быть правдой 4420. 427 417 со своим уставом в чужой монастырь 4421. 427 417 становилось все больше не по себе 4422. 427 415 что у него не все дома 4423. 427 412 крайней мере она на это надеялась 4424. 427 410 что творится у нее в голове 4425. 427 406 секунд они смотрели друг на друга 4426. 427 405 чем вы есть на самом деле 4427. 427 394 уставился на него во все глаза 4428. 427 385 у меня мурашки побежали по спине 4429. 426 423 я о ней ничего не знаю 4430. 426 421 и больше мы его не видели 4431. 426 421 и это не предвещало ничего хорошего 4432. 426 421 лучше бы они этого не делали 4433. 426 417 все происходило как в замедленной съемке 4434. 426 417 кому можно доверять а кому нет 4435. 426 416 по крайней мере в настоящее время 4436. 426 415 в общем что-то в этом роде 4437. 426 415 никто ни в чем не обвиняет 4438. 426 414 в самом лучшем смысле этого слова 4439. 426 414 не знают и знать не хотят 4440. 426 414 совать свой нос куда не следует 4441. 426 413 это все что у вас есть 4442. 426 410 я не знал что ему ответить 4443. 426 407 все не шел и не шел 4444. 426 403 ничего не смогла с собой поделать 4445. 426 402 слезы хлынули у нее из глаз 4446. 426 399 спальню и закрыла за собой дверь 4447. 426 395 от нескольких часов до нескольких дней 4448. 426 383 он повернулся и посмотрел на меня 4449. 426 375 снял телефонную трубку и набрал номер 4450. 425 420 ведь ни в чем не виноват 4451. 425 416 каждым днем все хуже и хуже 4452. 425 416 ни кому бы то ни было 4453. 425 414 я не стал с ним спорить 4454. 425 412 ты уверена что все в порядке 4455. 425 411 глаза и встретилась с ним взглядом 4456. 425 411 на одну то на другую сторону 4457. 425 411 он посмотрел на нее и улыбнулся 4458. 425 408 взглянула на свое отражение в зеркале 4459. 425 407 земля уходит у меня из-под ног 4460. 425 406 но я не мог этого сделать 4461. 425 404 то что происходит на самом деле 4462. 425 403 все и вся на своем пути 4463. 425 395 и вдавил педаль газа в пол 4464. 424 424 долго не могли прийти в себя 4465. 424 418 ни о том ни о другом 4466. 424 417 что мы будем с ним делать 4467. 424 416 ему и в голову не пришло 4468. 424 415 в голову так и не пришло 4469. 424 414 из этого ничего хорошего не выйдет 4470. 424 413 никто не знает что это такое 4471. 424 409 это было еще не самое худшее 4472. 424 407 и что вы хотите от меня 4473. 424 406 в ту и в другую сторону 4474. 424 406 рад вас видеть в добром здравии 4475. 424 404 не тот за кого себя выдавал 4476. 424 401 все это одно и то же 4477. 424 393 нет но есть покой и воля 4478. 424 347 в боге и бог в нем 4479. 423 419 и от тех и от других 4480. 423 418 даже не смотрел в его сторону 4481. 423 418 он ни на что не годен 4482. 423 418 я о нем ничего не слышал 4483. 423 415 глаза и откинулся на спинку кресла 4484. 423 415 никто не видит и не слышит 4485. 423 414 ни в чем нельзя быть уверенной 4486. 423 414 но об этом лучше не думать 4487. 423 413 решать кому жить а кому умереть 4488. 423 409 и кто умножает познания умножает скорбь 4489. 423 409 не было бы ни единого шанса 4490. 423 409 он смотрел мне прямо в глаза 4491. 423 409 с ней было все в порядке 4492. 423 406 посмотрел на нее как на сумасшедшую 4493. 423 395 почему одним все а другим ничего 4494. 423 394 мне не в чем себя упрекнуть 4495. 423 392 этот вопрос у меня не было 4496. 423 388 открыла глаза и посмотрела на меня 4497. 423 381 никто не забыт ничто не забыто 4498. 423 334 как рыкающий лев ища кого поглотить 4499. 422 422 делали вид что ничего не замечают 4500. 422 417 и это еще далеко не все 4501. 422 415 не было до нее никакого дела 4502. 422 415 о нем никто ничего не слышал 4503. 422 414 не понимаю о чем он говорит 4504. 422 412 я больше никогда ее не увижу 4505. 422 411 мы еще вернемся к этому вопросу 4506. 422 411 по себе я сам по себе 4507. 422 409 сердце было готово выпрыгнуть из груди 4508. 422 408 на самом деле все было иначе 4509. 422 406 но она не стала этого делать 4510. 422 405 не было до меня никакого дела 4511. 422 405 она посмотрела на него и улыбнулась 4512. 422 404 знаю о чем ты сейчас думаешь 4513. 422 404 и на войне все средства хороши 4514. 421 419 ты же знаешь что это невозможно 4515. 421 417 несколько секунд чтобы прийти в себя 4516. 421 417 но это еще далеко не все 4517. 421 416 больше я тебе ничего не скажу 4518. 421 415 а ее все нет и нет 4519. 421 414 которых становилось все больше и больше 4520. 421 413 а что еще мне оставалось делать 4521. 421 413 голову одна и та же мысль 4522. 421 413 понять что она имеет в виду 4523. 421 412 бы ни за что не поверила 4524. 421 410 как же я по тебе соскучилась 4525. 421 409 как вы себя чувствуете спросил он 4526. 421 408 я никогда не думала об этом 4527. 421 404 как это было в прошлый раз 4528. 421 402 и нежно поцеловала его в губы 4529. 421 401 и заставил посмотреть себе в глаза 4530. 421 401 он посмотрел на нее сверху вниз 4531. 421 394 это все одно и то же 4532. 421 356 раз два три четыре пять шесть 4533. 421 234 время великой отечественной войны 1941-1945 гг 4534. 421 153 иными нормативными правовыми актами российской федерации 4535. 420 419 не обращал на нас никакого внимания 4536. 420 417 день за днем неделя за неделей 4537. 420 416 которого у нее никогда не было 4538. 420 416 это как нечто само собой разумеющееся 4539. 420 414 мысль не приходила мне в голову 4540. 420 414 не понимал чего от него хотят 4541. 420 414 сделать вид что все в порядке 4542. 420 413 не могла оторвать от него взгляда 4543. 420 412 у меня просто нет другого выхода 4544. 420 409 я ничего не знал об этом 4545. 420 408 так и не произнеся ни слова 4546. 420 407 так же резко как и начался 4547. 420 405 кулаки так что побелели костяшки пальцев 4548. 420 404 я не могу с этим согласиться 4549. 420 402 отнюдь не одно и то же 4550. 420 397 что я не такой как все 4551. 420 394 чего ты хочешь на самом деле 4552. 420 388 гордый варяг пощады никто не желает 4553. 420 382 сделала глубокий вдох и медленно выдохнула 4554. 420 350 звезды зажигают значит это кому-нибудь нужно 4555. 419 415 взяла его за руку и сказала 4556. 419 414 знает что у нее на уме 4557. 419 413 со мной было то же самое 4558. 419 411 все больше становилось не по себе 4559. 419 411 он умер у меня на руках 4560. 419 409 но у него ничего не получается 4561. 419 407 не мог оторвать от нее взгляд 4562. 419 407 не так уж это и важно 4563. 419 407 но это было совсем не так 4564. 419 406 тебя ни в чем не виню 4565. 419 403 рот как выброшенная на берег рыба 4566. 419 402 все когда-то случается в первый раз 4567. 419 402 делать ни в коем случае нельзя 4568. 419 400 работа работа и еще раз работа 4569. 419 398 руку и поднес к своим губам 4570. 419 398 что у него побелели костяшки пальцев 4571. 419 394 не знаю что мне делать дальше 4572. 419 375 не так как на самом деле 4573. 419 366 черт не шутит когда бог спит 4574. 418 414 но никто не проронил ни слова 4575. 418 414 он знал как свои пять пальцев 4576. 418 412 не заметила как провалилась в сон 4577. 418 412 себе отчета в том что делает 4578. 418 412 слова застревали у него в горле 4579. 418 410 в любой момент прийти на помощь 4580. 418 409 не смей так со мной разговаривать 4581. 418 403 я ни с чем не спутаю 4582. 418 402 сейчас не время об этом думать 4583. 418 398 в пространстве так и во времени 4584. 418 394 он тот за кого себя выдает 4585. 418 392 а мне это ни к чему 4586. 418 392 я хочу заняться с тобой любовью 4587. 418 363 и ищущий находит и стучащему отворят 4588. 418 178 история великой отечественной войны советского союза 4589. 418 134 на выдохе вернитесь в исходное положение 4590. 417 415 но это еще не самое худшее 4591. 417 414 я ничем не могу ему помочь 4592. 417 411 ничего хорошего из этого не получилось 4593. 417 410 почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд 4594. 417 409 исчезла будто ее и не было 4595. 417 409 он ни в чем не нуждался 4596. 417 408 и бросилась к нему на шею 4597. 417 408 но все оказалось совсем не так 4598. 417 406 признаться в этом даже самому себе 4599. 417 405 не хочу больше об этом говорить 4600. 417 405 поступить в той или иной ситуации 4601. 417 404 лице не дрогнул ни единый мускул 4602. 417 404 может так а может и нет 4603. 417 404 у меня есть к вам просьба 4604. 417 403 она не подумала об этом раньше 4605. 417 401 не понимала что со мной происходит 4606. 417 401 я уже говорил вам об этом 4607. 417 400 тот за кого вы меня принимаете 4608. 417 399 все равно что со мной будет 4609. 417 398 я не хочу чтобы ты уезжала 4610. 417 397 в ванную приводить себя в порядок 4611. 417 397 как все обстояло на самом деле 4612. 417 383 у меня мурашки бегут по коже 4613. 417 349 отдавайте кесарево кесарю а божие богу 4614. 417 315 гордым противится а смиренным дает благодать 4615. 417 180 of the national academy of sciences 4616. 417 57 и морковь вымыть очистить нарезать кубиками 4617. 416 413 вышел и прикрыл за собой дверь 4618. 416 412 не смотреть друг другу в глаза 4619. 416 409 и вышла закрыв за собой дверь 4620. 416 409 у меня были на то причины 4621. 416 406 стоял переминаясь с ноги на ногу 4622. 416 405 если тебе от этого станет легче 4623. 416 405 и в страшном сне не приснится 4624. 416 404 было очень приятно с вами познакомиться 4625. 416 404 с силой ударил кулаком по столу 4626. 416 403 каждой минутой все больше и больше 4627. 416 402 не могут жить друг без друга 4628. 416 402 ты уверен что это хорошая идея 4629. 416 400 не было слышно ни единого звука 4630. 416 399 что мы не подходим друг другу 4631. 416 397 будто их и не было вовсе 4632. 416 397 так и не приходя в сознание 4633. 416 395 вовсе не был в этом уверен 4634. 416 330 святый крепкий святый бессмертный помилуй нас 4635. 416 311 да будет мне по слову твоему 4636. 415 409 ты сама на себя не похожа 4637. 415 408 очень жаль что все так вышло 4638. 415 407 я стараюсь не думать об этом 4639. 415 406 я это и имел в виду 4640. 415 405 не было ни одного свободного места 4641. 415 404 время они смотрели друг на друга 4642. 415 404 чтобы вы оставили меня в покое 4643. 415 403 но выбирать было не из чего 4644. 415 403 но суть от этого не менялась 4645. 415 402 было нельзя ни в коем случае 4646. 415 401 что у нас сегодня на ужин 4647. 415 399 нам с тобой не по пути 4648. 415 398 и на западе и на востоке 4649. 415 397 в этом не могло быть сомнений 4650. 415 397 ничего не могу с собой сделать 4651. 415 395 прицелился и нажал на спусковой крючок 4652. 415 389 она посмотрела на меня и сказала 4653. 415 389 смертям не бывать одной не миновать 4654. 415 386 ни один из них не вернулся 4655. 415 383 ты имеешь в виду спросила она 4656. 415 380 опустился на колени рядом с ним 4657. 414 413 все что думаю по этому поводу 4658. 414 412 у него было все в порядке 4659. 414 409 не зная что с ней делать 4660. 414 409 сделать вид что ничего не происходит 4661. 414 408 он и сам этого не знал 4662. 414 407 как его зовут на самом деле 4663. 414 407 но времени на это не было 4664. 414 407 подумать о том что делать дальше 4665. 414 406 откуда ты знаешь как меня зовут 4666. 414 406 столько вопросов и ни одного ответа 4667. 414 405 в голове билась только одна мысль 4668. 414 405 опустился перед ней на одно колено 4669. 414 404 могу ли я вам чем-нибудь помочь 4670. 414 402 таким я его еще не видела 4671. 414 401 но до этого было еще далеко 4672. 414 401 у меня немного отлегло от сердца 4673. 414 397 голова моталась из стороны в сторону 4674. 414 397 имел в виду то что сказал 4675. 414 396 то что принадлежит нам по праву 4676. 414 395 уставился на нее во все глаза 4677. 414 268 советов рабочих солдатских и крестьянских депутатов 4678. 413 413 для частного использования в личных целях 4679. 413 412 то что произошло на самом деле 4680. 413 411 а я не знаю что делать 4681. 413 409 получал один и тот же ответ 4682. 413 408 во второй и в третий раз 4683. 413 407 что ж спасибо и на этом 4684. 413 406 что я могу с тобой сделать 4685. 413 405 а я тут ни при чем 4686. 413 405 и не знал как себя вести 4687. 413 405 но на этом дело не кончилось 4688. 413 404 на самом деле так и было 4689. 413 399 у меня все поплыло перед глазами 4690. 413 397 с грохотом захлопнул за собой дверь 4691. 413 395 и ты об этом прекрасно знаешь 4692. 413 394 его губы сжались в тонкую линию 4693. 413 394 посмотрел на меня и пожал плечами 4694. 412 412 любому другому использованию без разрешения правообладателя 4695. 412 412 предоставляться доступ за плату или безвозмездно 4696. 412 410 ему все что о нем думаю 4697. 412 409 он ни о чем не догадывается 4698. 412 406 все вдруг встало на свои места 4699. 412 405 именно это и имел в виду 4700. 412 405 на вид ему было лет сорок 4701. 412 403 пока дело не зашло слишком далеко 4702. 412 402 вид что так и должно быть 4703. 412 400 но у нее это плохо получалось 4704. 412 400 чего бы это ему не стоило 4705. 412 400 я здесь совершенно ни при чем 4706. 412 398 у меня нет и не будет 4707. 412 398 я введу вас в курс дела 4708. 412 397 я не могу быть с тобой 4709. 412 394 казалось что она сходит с ума 4710. 412 392 не был ни в чем уверен 4711. 412 248 3-4 раза в день после еды 4712. 411 410 больше книг на сайте knigoed net 4713. 411 406 ни в чем не была виновата 4714. 411 406 но долго так продолжаться не может 4715. 411 404 да ты и сам это знаешь 4716. 411 403 к этому не имею никакого отношения 4717. 411 403 попытки ни к чему не привели 4718. 411 403 что ты будешь с ней делать 4719. 411 400 и что мне с вами делать 4720. 411 400 кому бы то ни было другому 4721. 411 400 теперь все становилось на свои места 4722. 411 399 делать с собой все что угодно 4723. 411 399 не сказал мне об этом раньше 4724. 411 398 даже не глядя в мою сторону 4725. 411 397 видишь то же что и я 4726. 411 397 ей стало немного не по себе 4727. 411 395 не мог отвести от него глаз 4728. 411 394 за руку и повернул к себе 4729. 411 390 на чужой роток не накинешь платок 4730. 411 389 не шли у него из головы 4731. 411 388 было ни в коем случае нельзя 4732. 411 387 он ни в чем не виновен 4733. 411 386 и в упор посмотрел на меня 4734. 411 386 посмотрел на меня как на сумасшедшего 4735. 411 385 я не имела ни малейшего понятия 4736. 411 380 и сам не заметил как заснул 4737. 411 372 что можно сказать по этому поводу 4738. 411 233 4 раза в день перед едой 4739. 411 46 кроме как у аллаха высокого великого 4740. 410 408 и не знал с чего начать 4741. 410 407 в том что все в порядке 4742. 410 406 если это будет в моих силах 4743. 410 405 и я ничего не могу поделать 4744. 410 404 что ты собираешься с ней делать 4745. 410 402 не имеет ничего общего с действительностью 4746. 410 402 чуть не сбил ее с ног 4747. 410 401 не веришь в то что говоришь 4748. 410 401 ни с чем не сравнимое ощущение 4749. 410 401 тебя ни в чем не обвиняю 4750. 410 400 в одном и том же положении 4751. 410 399 то о чем я тебя прошу 4752. 410 398 а потом все громче и громче 4753. 410 397 тем же выводам что и я 4754. 410 394 что вы собираетесь со мной делать 4755. 410 392 откинулся на спинку кресла и задумался 4756. 410 391 незнание закона не освобождает от ответственности 4757. 410 378 ни к кому особо не обращаясь 4758. 410 355 на себя ответственность за свою жизнь 4759. 410 343 всяким словом исходящим из уст божиих 4760. 410 299 союза борьбы за освобождение рабочего класса 4761. 410 290 во мне и я в вас 4762. 410 49 ук рсфср к высшей мере наказания 4763. 409 403 да скорее всего так и есть 4764. 409 403 и больше я ее не видел 4765. 409 403 но на нет и суда нет 4766. 409 403 что этого просто не может быть 4767. 409 402 и пошел к себе в комнату 4768. 409 402 от этого еще никто не умирал 4769. 409 401 ни о чем таком не думала 4770. 409 400 и тихо закрыла за собой дверь 4771. 409 400 на самом деле все было наоборот 4772. 409 400 но от этого не становилось легче 4773. 409 400 он встал и вышел из комнаты 4774. 409 399 наклонился и прошептал ей на ухо 4775. 409 398 сейчас не время говорить об этом 4776. 409 398 это не так сложно как кажется 4777. 409 397 выпалила первое что пришло в голову 4778. 409 396 стараясь не упустить ни одной детали 4779. 409 395 я расскажу вам все что знаю 4780. 409 394 и от этого становилось еще страшнее 4781. 409 393 руку и погладила его по щеке 4782. 409 390 ты сама не знаешь что говоришь 4783. 409 384 дверь и запер ее на ключ 4784. 409 350 он создал и вот хорошо весьма 4785. 409 94 укропа соль и перец по вкусу 4786. 408 404 не знает что с ней делать 4787. 408 403 с каждым днем становилось все больше 4788. 408 401 и вытер рот тыльной стороной ладони 4789. 408 401 сделала вид что не заметила этого 4790. 408 401 так же внезапно как и возник 4791. 408 399 этот раз что-то пошло не так 4792. 408 397 я не знаю как это получилось 4793. 408 395 до сих пор поверить не могу 4794. 408 395 это не значит что его нет 4795. 408 394 ей удалось взять себя в руки 4796. 408 393 как раз то что мне надо 4797. 408 393 можно было смотреться как в зеркало 4798. 408 391 и для мужчин и для женщин 4799. 408 390 и знаете что я вам скажу 4800. 408 388 дурная голова ногам покоя не дает 4801. 408 375 ходил взад и вперед по комнате 4802. 408 225 тушить на слабом огне до готовности 4803. 407 407 2023 издание на русском языке оформление 4804. 407 404 его месте поступил бы так же 4805. 407 402 что было у него на душе 4806. 407 402 я ни на чем не настаиваю 4807. 407 400 что там на самом деле произошло 4808. 407 399 что я по этому поводу думаю 4809. 407 395 все это происходит не со мной 4810. 407 395 с кем и ни с чем 4811. 407 393 с грохотом захлопнув за собой дверь 4812. 407 393 я не могла сдвинуться с места 4813. 407 392 не сводя глаз с ее лица 4814. 407 392 она прижалась к нему всем телом 4815. 407 392 откинулся на спинку и закрыл глаза 4816. 407 391 нет такого просто не может быть 4817. 407 389 я не бросаю слов на ветер 4818. 407 384 как говорится и карты в руки 4819. 407 381 было видно ни одной живой души 4820. 407 381 ты все что у меня есть 4821. 407 381 у меня нет ни малейших сомнений 4822. 407 371 из одного уголка рта в другой 4823. 407 54 веточками укропа и подать к столу 4824. 407 40 твою наставниче монахов и собеседниче ангелов 4825. 406 402 как и в любом другом месте 4826. 406 400 под руку и отвел в сторону 4827. 406 399 с этим нельзя было не согласиться 4828. 406 399 что ты тут ни при чем 4829. 406 398 не обратила на нее никакого внимания 4830. 406 398 он еще не пришел в себя 4831. 406 396 не зная как на это реагировать 4832. 406 395 и не думай ни о чем 4833. 406 395 ничего другого в голову не приходило 4834. 406 394 который ни с чем не спутаешь 4835. 406 394 что от добра добра не ищут 4836. 406 393 не имеют между собой ничего общего 4837. 406 393 по кабинету из угла в угол 4838. 406 392 и по ее щекам потекли слезы 4839. 406 392 не понимаю что ты хочешь сказать 4840. 406 390 лицом к лицу лица не увидать 4841. 406 389 и в жизни и в смерти 4842. 406 356 воскреснет бог и расточатся врази его 4843. 406 310 моя воля но твоя да будет 4844. 406 278 кроме аллаха и мухаммед пророк его 4845. 405 401 же ни в чем не виноваты 4846. 405 400 ничего не сказал по этому поводу 4847. 405 399 кто же я на самом деле 4848. 405 398 не видел его в таком состоянии 4849. 405 397 мне даже стало не по себе 4850. 405 397 хотя может это и к лучшему 4851. 405 394 до сих пор ничего не известно 4852. 405 394 ты ничего о нем не знаешь 4853. 405 394 чтобы с ними ничего не случилось 4854. 405 393 и хлопнул себя ладонью по лбу 4855. 405 392 в этот раз все будет иначе 4856. 405 392 не знаю с чем это связано 4857. 405 391 все идет не так как надо 4858. 405 391 я никуда с тобой не поеду 4859. 405 390 понял что вы имеете в виду 4860. 405 390 себя не похвалишь никто не похвалит 4861. 405 389 но не обратил на это внимания 4862. 405 385 и посмотрела на него сверху вниз 4863. 405 384 так как кажется на первый взгляд 4864. 405 381 внутри страны так и за рубежом 4865. 405 381 дважды в день утром и вечером 4866. 405 380 по спине у меня побежали мурашки 4867. 405 377 у меня мороз пробежал по коже 4868. 404 403 так же как и она сама 4869. 404 401 делать то чего я не хочу 4870. 404 400 даже не знаю как его зовут 4871. 404 399 деле все было совсем не так 4872. 404 398 оказаться где угодно только не здесь 4873. 404 398 у него есть на то причины 4874. 404 397 это не могло быть простым совпадением 4875. 404 396 все на что она была способна 4876. 404 396 не так плохо как ты думаешь 4877. 404 396 я ничем не смогу тебе помочь 4878. 404 395 все что ты для меня сделала 4879. 404 395 еще не совсем пришел в себя 4880. 404 395 именно на это я и рассчитывал 4881. 404 395 не могла да и не хотела 4882. 404 395 он сам мне об этом сказал 4883. 404 393 ни в чем не бывало продолжила 4884. 404 393 тут нет и быть не может 4885. 404 392 захлопнула дверь у него перед носом 4886. 404 391 как же я по тебе соскучился 4887. 404 390 не обращая внимания на мои слова 4888. 404 389 и что мне за это будет 4889. 404 386 она не могла поверить своим глазам 4890. 404 385 поговорить с тобой кое о чем 4891. 404 381 бы то ни было на свете 4892. 404 273 история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей 4893. 404 259 христе сыне божий помилуй мя грешнаго 4894. 404 255 ключевский в о курс русской истории 4895. 403 399 с раннего утра до поздней ночи 4896. 403 398 ж чему быть того не миновать 4897. 403 398 но не знал с чего начать 4898. 403 398 почему тебя так долго не было 4899. 403 397 о том что же делать дальше 4900. 403 396 не имела к этому никакого отношения 4901. 403 395 не мог отвести от нее взгляд 4902. 403 394 на всякий случай мало ли что 4903. 403 394 но не мог произнести ни слова 4904. 403 393 ни на земле ни на небе 4905. 403 393 что я могу с этим поделать 4906. 403 392 у меня просто не было сил 4907. 403 391 все перевернуто с ног на голову 4908. 403 391 оглядывая ее с ног до головы 4909. 403 389 что именно я имею в виду 4910. 403 388 не могла смотреть ему в глаза 4911. 403 384 я ни к кому не обращаясь 4912. 403 381 по лестнице и вышел на улицу 4913. 403 376 на меня с высоты своего роста 4914. 403 376 суждено быть повешенным тот не утонет 4915. 403 372 у меня не может быть детей 4916. 403 329 на земле мир в человеках благоволение 4917. 403 145 и в тот же день расстрелян 4918. 402 398 но это было бы слишком просто 4919. 402 398 понимаю что он имел в виду 4920. 402 396 не знает что с этим делать 4921. 402 396 не понимая о чем она говорит 4922. 402 396 я не знаю как это назвать 4923. 402 395 которой у нее никогда не было 4924. 402 393 за руку и притянула к себе 4925. 402 392 не было секретов друг от друга 4926. 402 392 чуть ли не в два раза 4927. 402 390 не был так близок к провалу 4928. 402 390 почему вы в этом так уверены 4929. 402 389 не мы первые не мы последние 4930. 402 389 сделать это было не так-то просто 4931. 402 388 даже не знал с чего начать 4932. 402 386 не знал хорошо это или плохо 4933. 402 385 не думаю что это хорошая мысль 4934. 402 380 именно это я имею в виду 4935. 402 380 отношение все это имеет ко мне 4936. 402 375 твою обрати к нему и другую 4937. 402 365 с трудом проглотила комок в горле 4938. 402 317 дела и прославляли отца вашего небесного 4939. 402 314 отдать душу свою для искупления многих 4940. 402 266 и древностей российских при московском университете 4941. 402 205 и сына и святаго духа аминь 4942. 401 399 но я не знаю что делать 4943. 401 398 и положила ему руку на плечо 4944. 401 398 меня как гром среди ясного неба 4945. 401 396 руках у него ничего не было 4946. 401 396 такой же человек как и все 4947. 401 396 что ты собираешься с ними делать 4948. 401 395 сих пор не пришла в себя 4949. 401 395 я не стал бы этого делать 4950. 401 394 какие у тебя планы на сегодня 4951. 401 394 такого со мной еще не было 4952. 401 394 что это я во всем виновата 4953. 401 394 я сразу об этом не подумал 4954. 401 392 в ненужное время в ненужном месте 4955. 401 392 на меня не говоря ни слова 4956. 401 392 самом деле все совсем не так 4957. 401 391 но это был не тот случай 4958. 401 391 я поступила бы точно так же 4959. 401 389 едва не сбил меня с ног 4960. 401 387 я буду держать тебя в курсе 4961. 401 386 даже не пришла ему в голову 4962. 401 386 ни с чем не сравнимое облегчение 4963. 401 380 они пристально смотрели друг на друга 4964. 401 367 не могут существовать друг без друга 4965. 401 356 ум честь и совесть нашей эпохи 4966. 400 396 и что ты на это скажешь 4967. 400 393 а лучше и то и другое 4968. 400 393 ему покоя ни днем ни ночью 4969. 400 393 и я ничего не могу сделать 4970. 400 393 магомету то магомет идет к горе 4971. 400 393 но ответа так и не последовало 4972. 400 393 тех пор я ее не видел 4973. 400 391 в этом я нисколько не сомневаюсь 4974. 400 391 не пойму к чему ты клонишь 4975. 400 389 2015 издание на русском языке оформление 4976. 400 386 как ты себя чувствуешь спросила она 4977. 400 375 я подошел к нему и сказал 4978. 400 366 не знаю не знаю не знаю 4979. 400 170 мой меч твоя голова с плеч 4980. 399 396 меня это не имеет никакого значения 4981. 399 395 по наследству от отца к сыну 4982. 399 394 чуть не сбив его с ног 4983. 399 392 нельзя быть ни в чем уверенным 4984. 399 392 я на тебя не в обиде 4985. 399 391 я не понимаю о чем речь 4986. 399 390 прижал ее к себе еще крепче 4987. 399 390 толку от этого не было никакого 4988. 399 390 у меня для тебя есть подарок 4989. 399 389 но я не стала этого делать 4990. 399 389 тут я ничего не могу поделать 4991. 399 387 но у нас ничего не вышло 4992. 399 386 здесь не может быть и речи 4993. 399 386 кем бы то ни было еще 4994. 399 385 такой же человек как и вы 4995. 399 384 тот не заставил себя долго ждать 4996. 399 373 в одну и в другую сторону 4997. 399 372 них не было ни единого шанса 4998. 399 371 заставил себя не думать об этом 4999. 399 369 понятно что я имею в виду 5000. 399 347 мерите такою и вам будут мерить