1. 30788 3611 во имя отца и сына и 2. 30737 19669 не говоря уже о том что 3. 25999 17964 но как бы то ни было 4. 19544 12380 как бы то ни было но 5. 16859 12151 но как бы там ни было 6. 14480 11395 но и это еще не все 7. 13977 9368 как бы там ни было но 8. 12901 9811 вот и я о том же 9. 12092 9367 как бы то ни было я 10. 11442 9640 и это несмотря на то что 11. 10942 9195 во что бы то ни стало 12. 10936 9429 ни с того ни с сего 13. 10694 9178 и в том и в другом 14. 10528 8417 то же самое можно сказать и 15. 9771 485 ныне и присно и во веки 16. 9768 8072 по крайней мере до тех пор 17. 9666 8409 и дело не в том что 18. 9482 8113 не прошло и пяти минут как 19. 9281 7654 то есть ты хочешь сказать что 20. 8915 6320 не говоря уж о том что 21. 8725 7913 я до сих пор не могу 22. 8213 6613 но в том-то и дело что 23. 7750 6240 и так далее и тому подобное 24. 7606 6254 каково же было мое удивление когда 25. 7556 6231 то есть вы хотите сказать что 26. 7463 6655 но это не значит что я 27. 7285 6212 он взял ее за руку и 28. 7213 5934 как раз в тот момент когда 29. 7170 6098 мне и в голову не приходило 30. 7103 6046 я не понимаю о чем вы 31. 7054 6373 как ни в чем не бывало 32. 6901 5954 я сделаю все что в моих 33. 6847 6149 не знаю что на меня нашло 34. 6739 5405 то же самое относится и к 35. 6640 5772 я не понимаю о чем ты 36. 6466 5927 я бы ни за что не 37. 6401 5516 как бы то ни было он 38. 6384 4693 как бы там ни было а 39. 6346 5640 в том-то и дело что нет 40. 6282 5653 ни для кого не секрет что 41. 6281 5042 со мной все будет в порядке 42. 6261 5210 как бы там ни было я 43. 6251 5436 я не это имел в виду 44. 6231 5502 не прошло и десяти минут как 45. 6170 5512 но в то же время он 46. 6098 5329 а с чего ты взял что 47. 6095 5458 так продолжалось до тех пор пока 48. 6011 5341 и дело даже не в том 49. 5975 5018 об этом не может быть и 50. 5894 5401 если бы все было так просто 51. 5883 5192 а я и не знал что 52. 5870 5209 у меня и в мыслях не 53. 5742 5130 и в то же время он 54. 5648 4977 как бы то ни было в 55. 5637 5055 я ни в коем случае не 56. 5458 4830 ничего не могу с собой поделать 57. 5450 4783 это не одно и то же 58. 5382 4834 дело не только в том что 59. 5315 4648 но в то же время я 60. 5278 4670 ни один мускул не дрогнул на 61. 5223 4793 с чего ты взял что я 62. 5177 4515 каково же было его удивление когда 63. 5068 3797 как бы то ни было а 64. 5021 4366 нет ничего удивительного в том что 65. 4998 4667 я до сих пор не знаю 66. 4984 4141 я уже не говорю о том 67. 4961 4400 дело даже не в том что 68. 4915 4410 и дело было не только в 69. 4900 4600 и ни в коем случае не 70. 4891 4552 ты же знаешь что я не 71. 4881 4212 ты даже представить себе не можешь 72. 4867 4535 дело в том что я не 73. 4824 4310 нет нет и еще раз нет 74. 4818 4307 я не это имела в виду 75. 4815 4299 но это было еще не все 76. 4778 4376 я бы на твоем месте не 77. 4625 4123 и в то же время я 78. 4591 4143 не думаю что это хорошая идея 79. 4549 3923 то же можно сказать и о 80. 4503 4092 и дело не только в том 81. 4474 4129 дело в том что у меня 82. 4463 3712 что ты имеешь в виду спросил 83. 4412 4015 я не знаю что мне делать 84. 4386 3831 я здесь не для того чтобы 85. 4366 3665 я не могу в это поверить 86. 4342 3592 я уж не говорю о том 87. 4235 3727 ни за что не поверю что 88. 4224 3606 в том то и дело что 89. 4204 3751 ему и в голову не приходило 90. 4199 3741 и не смотри на меня так 91. 4173 3831 но дело не только в этом 92. 4162 3778 ты ни в чем не виновата 93. 4161 3572 ну и что с того что 94. 4147 4113 текст предназначен только для предварительного ознакомительного 95. 4120 3589 то же самое можно сказать о 96. 4113 3717 но это вовсе не значит что 97. 4087 3652 по крайней мере я на это 98. 4070 3608 но все дело в том что 99. 4032 3543 как ты смотришь на то чтобы 100. 4012 3409 уж не хочешь ли ты сказать 101. 3993 3686 но только в том случае если 102. 3960 3628 в том-то и дело что не 103. 3953 3579 но дело даже не в этом 104. 3941 3627 на самом деле это не так 105. 3939 3601 я знаю о чем ты думаешь 106. 3916 3493 если бы это было не так 107. 3901 3299 он взял меня за руку и 108. 3899 3170 то есть я хочу сказать что 109. 3865 3500 на твоем месте я бы не 110. 3833 3280 не прошло и нескольких минут как 111. 3820 3437 дело не в том что я 112. 3819 3495 и так до тех пор пока 113. 3819 3481 но хуже всего было то что 114. 3813 3335 с ним все будет в порядке 115. 3758 3418 и вот в один прекрасный день 116. 3744 3185 он поймал себя на том что 117. 3742 3485 не знаю и знать не хочу 118. 3724 3404 а с чего вы взяли что 119. 3697 3419 а я и не знала что 120. 3692 3333 только не говори мне что ты 121. 3620 3176 вы не ответили на мой вопрос 122. 3605 3416 я до сих пор не понимаю 123. 3604 2862 я поймал себя на том что 124. 3603 3376 до сих пор не могу понять 125. 3602 3113 у меня нет ни малейшего желания 126. 3597 3249 я не хочу об этом говорить 127. 3574 3399 но ни один из них не 128. 3563 3066 несмотря на то что он был 129. 3557 3165 как бы то ни было мы 130. 3525 2944 что вы имеете в виду спросил 131. 3507 3194 мне и в голову не пришло 132. 3481 3151 не знаю как вы а я 133. 3480 3225 ты ни в чем не виноват 134. 3477 3073 ты понимаешь о чем я говорю 135. 3461 3124 и как ты себе это представляешь 136. 3454 3158 она взяла его за руку и 137. 3442 2996 и так далее и так далее 138. 3412 3142 и это в то время когда 139. 3407 3153 у нас не так много времени 140. 3406 3154 не знаю как ты а я 141. 3381 2999 уж не думаешь ли ты что 142. 3379 3132 до сих пор не могу поверить 143. 3379 3043 и дело было даже не в 144. 3364 3072 ты не ответил на мой вопрос 145. 3362 2913 не понимаю о чем вы говорите 146. 3359 2932 я ни в чем не виноват 147. 3336 3071 а тебе не приходило в голову 148. 3321 2921 я имею в виду то что 149. 3287 2914 с ней все будет в порядке 150. 3268 3030 до тех пор пока я не 151. 3252 2811 и как раз в этот момент 152. 3242 2832 не хочешь ли ты сказать что 153. 3238 2838 и если уж на то пошло 154. 3232 742 хотя бы по той причине что 155. 3225 2767 что ты имеешь в виду под 156. 3208 3013 на следующий день после того как 157. 3201 2808 а все дело в том что 158. 3183 3006 я так и знал что ты 159. 3176 2427 но в то же самое время 160. 3165 2881 и в то же время она 161. 3146 2985 даже не знаю с чего начать 162. 3135 2785 как бы там ни было он 163. 3132 2858 как бы то ни было она 164. 3128 2861 сколько времени прошло с тех пор 165. 3125 2727 не будете ли вы так любезны 166. 3119 2950 к тому же у меня есть 167. 3119 2705 с тобой все в порядке спросил 168. 3114 2951 с чего вы взяли что я 169. 3102 2758 вы понимаете о чем я говорю 170. 3099 2807 сделаю все что в моих силах 171. 3093 2837 вы даже представить себе не можете 172. 3065 2905 с чего ты взяла что я 173. 3062 2794 это все равно как если бы 174. 3056 2835 но дело было не только в 175. 3048 2634 ты и представить себе не можешь 176. 3045 2864 но ни в коем случае не 177. 3045 2703 это не имеет никакого отношения к 178. 3040 2810 ты же не думаешь что я 179. 3039 2710 в какой-то момент мне показалось что 180. 3038 2839 но в то же время она 181. 3022 2746 с таким же успехом он мог 182. 2988 2490 уж не хотите ли вы сказать 183. 2983 2585 но тут уж ничего не поделаешь 184. 2981 2693 кто бы это ни был он 185. 2979 2691 не понимаю о чем ты говоришь 186. 2971 2699 как бы то ни было это 187. 2942 2615 на первый взгляд может показаться что 188. 2928 2656 на вашем месте я бы не 189. 2926 2490 у меня не было ни малейшего 190. 2919 2742 не лезь не в свое дело 191. 2905 2708 он схватил ее за руку и 192. 2902 2576 они пожали друг другу руки и 193. 2898 2519 дело было не в том что 194. 2889 2256 мы уже говорили о том что 195. 2883 2707 и это все что ты можешь 196. 2877 2522 во всяком случае до тех пор 197. 2875 2531 что ты имеешь в виду спросила 198. 2874 2534 чего не знаю того не знаю 199. 2857 2474 и в то же самое время 200. 2856 2590 это не то что ты думаешь 201. 2834 2610 но это вовсе не означает что 202. 2827 2681 я ни о чем не жалею 203. 2826 2467 что бы это ни было оно 204. 2820 2565 ты даже не представляешь как я 205. 2811 2637 а с чего ты взяла что 206. 2806 2660 но дело в том что я 207. 2800 2534 до тех пор пока мы не 208. 2773 2501 если так пойдет и дальше то 209. 2760 2546 я бы на вашем месте не 210. 2740 83 н и к о л а 211. 2731 2351 уж не думаете ли вы что 212. 2730 2528 если бы это было так то 213. 2727 2570 с глаз долой из сердца вон 214. 2725 2473 это все что я могу сказать 215. 2717 2401 ты знаешь что я имею в 216. 2710 2532 теперь все встало на свои места 217. 2710 2475 в этом не было ничего удивительного 218. 2710 2256 вы понимаете что я имею в 219. 2704 2492 не прошло и двух минут как 220. 2701 2290 вы и представить себе не можете 221. 2687 2530 я не знаю что со мной 222. 2685 2394 я не знаю о чем вы 223. 2671 2377 понятия не имею о чем ты 224. 2665 2420 так было и на этот раз 225. 2665 2277 ну что ж по крайней мере 226. 2664 2515 с тех пор прошло много лет 227. 2661 422 journal of personality and social psychology 228. 2651 2247 нет никаких сомнений в том что 229. 2648 2314 что я могу для вас сделать 230. 2632 2276 если уж на то пошло то 231. 2618 2026 и т д и т п 232. 2617 2400 я ничего об этом не знаю 233. 2615 2418 и кто бы мог подумать что 234. 2604 2399 ей и в голову не приходило 235. 2596 2477 дело в том что у нас 236. 2585 2576 никакая часть электронной версии этой книги 237. 2571 58 а н д р е й 238. 2562 2324 надо во что бы то ни 239. 2561 2418 рано или поздно это должно было 240. 2560 2428 но это не значит что мы 241. 2547 2335 по крайней мере мне так кажется 242. 2542 1295 господи иисусе христе сыне божий помилуй 243. 2526 2174 поэтому нет ничего удивительного в том 244. 2526 2092 это очень любезно с вашей стороны 245. 2518 2171 с тобой все будет в порядке 246. 2510 2188 что же касается меня то я 247. 2508 2380 я и не знал что ты 248. 2494 2266 все это привело к тому что 249. 2493 2351 если бы не ты я бы 250. 2485 2190 вы не будете возражать если я 251. 2482 2298 тебе не приходило в голову что 252. 2482 2281 они посмотрели друг на друга и 253. 2481 2160 не хотите ли вы сказать что 254. 2474 2290 кто бы мог подумать что в 255. 2472 2350 и в то же время в 256. 2472 2340 никому и в голову не придет 257. 2472 2241 а вам не приходило в голову 258. 2469 2296 я не знаю о чем ты 259. 2469 2285 у меня такое чувство что я 260. 2467 2248 он притянул ее к себе и 261. 2447 2283 все дело в том что я 262. 2444 2263 он откинулся на спинку стула и 263. 2444 1970 я поймала себя на том что 264. 2441 172 п е р в ы й 265. 2439 2216 он поднял голову и посмотрел на 266. 2438 2261 он до сих пор не мог 267. 2426 2031 что вы имеете в виду под 268. 2424 2414 электронная версия книги подготовлена компанией литрес 269. 2423 1807 когда вы в последний раз видели 270. 2422 2203 и надо же было такому случиться 271. 2418 57 в а с и л и 272. 2415 2271 если бы я не знал что 273. 2412 2303 я чуть с ума не сошел 274. 2398 2278 ему и в голову не пришло 275. 2366 2080 не прошло и четверти часа как 276. 2356 2209 я имею в виду не только 277. 2354 2129 может да а может и нет 278. 2353 2185 с таким же успехом можно было 279. 2353 2137 и дело было вовсе не в 280. 2352 2114 он схватил меня за руку и 281. 2348 2134 да в том-то и дело что 282. 2344 2181 по крайней мере я так думаю 283. 2339 2219 я чуть с ума не сошла 284. 2338 2242 я так и знала что ты 285. 2338 2080 как вы смотрите на то чтобы 286. 2330 2224 и в то же время не 287. 2328 1915 прошло много времени с тех пор 288. 2325 2133 я не верю в то что 289. 2325 2090 но это уже совсем другая история 290. 2322 2173 я так и думал что ты 291. 2317 1949 у меня было такое чувство что 292. 2313 2044 прошло довольно много времени прежде чем 293. 2310 2065 она поймала себя на том что 294. 2303 2080 я не хочу говорить об этом 295. 2302 2138 и дело было не в том 296. 2301 2178 я не знаю что это такое 297. 2301 2044 все это говорит о том что 298. 2299 2165 а что с ним не так 299. 2296 2168 а может и то и другое 300. 2282 1909 мне ничего не оставалось кроме как 301. 2276 121 при подаче к столу посыпать зеленью 302. 2272 2173 но не до такой же степени 303. 2270 2058 но это еще не значит что 304. 2269 2171 но это не значит что он 305. 2268 2037 она взяла меня за руку и 306. 2265 2058 то же самое происходит и с 307. 2261 2126 мне и в голову не могло 308. 2256 2057 он и представить себе не мог 309. 2256 1884 все дело было в том что 310. 2254 1988 это было похоже на то как 311. 2253 1992 ты понимаешь что я имею в 312. 2244 2106 у меня не было другого выхода 313. 2243 2070 каково же было ее удивление когда 314. 2242 2121 это все что у меня есть 315. 2242 2120 до тех пор пока он не 316. 2242 2053 тогда я еще не знал что 317. 2229 1954 в данном случае речь идет о 318. 2219 1996 не говоря уже о том чтобы 319. 2215 2022 как бы там ни было в 320. 2214 2016 я и представить себе не мог 321. 2212 2122 но я не хочу чтобы ты 322. 2210 2071 но это только на первый взгляд 323. 2201 1954 ну что ж в таком случае 324. 2201 1730 даже не смотря на то что 325. 2200 2078 по его лицу было видно что 326. 2198 2008 а с чего ты решил что 327. 2193 2099 он ни в чем не виноват 328. 2186 2062 это продолжалось до тех пор пока 329. 2176 1998 я ни в чем не виновата 330. 2173 2169 в формате pdf a4 сохранен издательский 331. 2173 2028 я и подумать не могла что 332. 2172 1985 ты не хуже меня знаешь что 333. 2171 1949 мы здесь не для того чтобы 334. 2171 52 м и х а и л 335. 2170 2034 с каких это пор ты стал 336. 2169 2015 в чем в чем а в 337. 2169 2009 у меня такое чувство будто я 338. 2163 1946 я понятия не имею о чем 339. 2161 1974 я и подумать не мог что 340. 2159 1973 ни для кого не было секретом 341. 2152 2028 я так и не понял что 342. 2149 1906 и тут до меня дошло что 343. 2145 1809 я поймал себя на мысли что 344. 2144 1954 и все бы ничего если бы 345. 2136 1936 это одна из причин по которой 346. 2132 1842 мы пожали друг другу руки и 347. 2131 2011 в конце концов это всего лишь 348. 2129 1960 да и как могло быть иначе 349. 2124 1973 а что мне за это будет 350. 2123 1981 да ни за что на свете 351. 2119 1937 что ты на меня так смотришь 352. 2109 2017 до сих пор не понимаю как 353. 2102 451 ленин в и полн собр соч 354. 2094 1979 но в то же время это 355. 2093 1900 и вот что я тебе скажу 356. 2093 1854 я не сомневаюсь в том что 357. 2092 1990 а что было бы если бы 358. 2091 1905 он сунул руку в карман и 359. 2085 1941 это то о чем я думаю 360. 2073 1880 и все же он не мог 361. 2063 47 в и к т о р 362. 2060 1812 что ты имеешь в виду говоря 363. 2057 1784 не прошло и пары минут как 364. 2053 1950 лучше бы он этого не делал 365. 2051 1825 око за око зуб за зуб 366. 2048 1885 он откинулся на спинку кресла и 367. 2045 1819 и тут мне в голову пришла 368. 2043 1847 казалось прошла целая вечность прежде чем 369. 2040 1953 и в то же время это 370. 2031 1965 на самом деле все не так 371. 2025 172 в т о р о й 372. 2021 1844 у него не было ни малейшего 373. 2021 1779 а ведь и в самом деле 374. 2018 1798 он не сомневался в том что 375. 2015 1935 я знал что рано или поздно 376. 2014 1918 но в то же время в 377. 2014 1709 мне не оставалось ничего другого как 378. 2013 1846 вот и все что я могу 379. 2004 656 слава отцу и сыну и святому 380. 2001 1794 что вы думаете по этому поводу 381. 2000 1900 а кто тебе сказал что я 382. 1997 419 proceedings of the national academy of 383. 1996 1903 то же самое произошло и с 384. 1991 1991 здесь и далее примеч пер 2 385. 1985 1904 сейчас не время и не место 386. 1984 1856 что я могу для тебя сделать 387. 1984 1826 я бы не удивился если бы 388. 1982 1841 как было бы хорошо если бы 389. 1981 1895 но на самом деле это не 390. 1981 1792 больше всего на свете ей хотелось 391. 1980 1792 он поймал себя на мысли что 392. 1974 1777 с тем же успехом он мог 393. 1973 1824 если бы ты знал как я 394. 1972 1860 мы до сих пор не знаем 395. 1971 1850 и все же я не могу 396. 1969 1732 это очень мило с вашей стороны 397. 1968 1817 и вот что я вам скажу 398. 1966 1859 он и в самом деле был 399. 1958 1687 я обратил внимание на то что 400. 1957 47 м а р и н а 401. 1956 1883 и так изо дня в день 402. 1956 1737 не прошло и нескольких секунд как 403. 1952 1872 и ни один из них не 404. 1949 1860 ты не ответила на мой вопрос 405. 1946 1726 с этими словами он повернулся и 406. 1941 1822 и дело вовсе не в том 407. 1939 1818 как раз в это время в 408. 1938 1842 я был бы рад если бы 409. 1937 1572 до тех пор пока вы не 410. 1932 1755 я хотел бы поговорить с вами 411. 1927 1800 вот уж не думал что ты 412. 1922 1829 вдруг ни с того ни с 413. 1919 1551 это был не кто иной как 414. 1916 1772 они смотрели друг другу в глаза 415. 1908 1762 может быть дело в том что 416. 1906 1775 в этот момент в дверь постучали 417. 1905 1845 но я до сих пор не 418. 1903 1773 именно это я и хочу сказать 419. 1896 1742 дело было не только в том 420. 1895 1615 нет никакого сомнения в том что 421. 1891 1744 у меня такое ощущение что я 422. 1887 1822 и я до сих пор не 423. 1882 1747 с этими словами он вышел из 424. 1877 1757 я до сих пор помню как 425. 1875 1783 это было еще до того как 426. 1870 1805 в том-то и дело что я 427. 1870 1766 как бы то ни было они 428. 1870 1686 мне об этом ничего не известно 429. 1868 1762 так было до тех пор пока 430. 1868 1693 вот тебе бабушка и юрьев день 431. 1866 1736 но какое это имеет отношение к 432. 1859 1770 я и не знала что ты 433. 1858 1663 то же самое можно было сказать 434. 1857 1759 и что же мне теперь делать 435. 1857 1733 она подняла голову и посмотрела на 436. 1855 1757 в тесноте да не в обиде 437. 1853 1609 я взял ее за руку и 438. 1848 1800 если бы не он я бы 439. 1845 1772 как бы то ни было все 440. 1842 1760 в любое время дня и ночи 441. 1841 1768 она ни в чем не виновата 442. 1840 1677 я так и думал что вы 443. 1838 1772 я и не знал что у 444. 1835 1725 кто не рискует тот не пьет 445. 1835 1638 не судите да не судимы будете 446. 1833 1730 вы ни в чем не виноваты 447. 1833 1717 но так ли это на самом 448. 1832 1741 у меня не так много времени 449. 1831 1635 больше всего на свете мне хотелось 450. 1830 1696 он скрестил руки на груди и 451. 1830 1691 и все же я не понимаю 452. 1829 1732 может все дело в том что 453. 1828 1686 у нас нет на это времени 454. 1823 1694 и что же нам теперь делать 455. 1821 1689 больше всего на свете ему хотелось 456. 1821 1655 но и это было еще не 457. 1817 1727 мне бы и в голову не 458. 1811 1740 я не знаю что это за 459. 1810 1665 если бы вы знали как я 460. 1809 1659 она и представить себе не могла 461. 1809 1628 и даже несмотря на то что 462. 1804 1709 если бы у меня не было 463. 1804 1701 но я все равно не понимаю 464. 1803 1768 но ни одна из них не 465. 1802 1684 мне никогда не приходило в голову 466. 1800 1670 я не имею никакого отношения к 467. 1800 1634 я и представить себе не могла 468. 1799 1691 он обнял ее за плечи и 469. 1799 1631 несмотря на то что она была 470. 1799 1621 в первый раз за все время 471. 1796 1696 кто бы мог подумать что он 472. 1794 1514 мне ничего не оставалось делать как 473. 1790 1632 нет ничего плохого в том чтобы 474. 1790 1626 я не имею в виду что 475. 1789 1694 она до сих пор не могла 476. 1787 1728 если бы я знал что ты 477. 1787 1679 а началось все с того что 478. 1785 1722 никому и в голову не пришло 479. 1785 1649 я никогда не видел ничего подобного 480. 1784 1662 он подхватил ее на руки и 481. 1784 1652 и в тот самый момент когда 482. 1781 1683 все дело в том что в 483. 1780 1632 но кто бы мог подумать что 484. 1777 1566 ну а почему бы и нет 485. 1776 1714 через несколько дней после того как 486. 1776 1644 ни за что на свете не 487. 1775 1687 кто бы мог подумать что я 488. 1774 1680 у меня нет на это времени 489. 1772 1375 это было связано с тем что 490. 1763 1667 но это было до того как 491. 1762 163 носовский г в фоменко а т 492. 1758 1652 по крайней мере мне так показалось 493. 1755 1624 что вы на меня так смотрите 494. 1754 1590 но вся беда в том что 495. 1749 1670 к тому же в отличие от 496. 1747 1661 каждый раз одно и то же 497. 1741 1631 как бы то ни было у 498. 1740 1631 дело не в том что он 499. 1740 1580 ну и что из того что 500. 1739 1680 кто бы мог подумать что у 501. 1736 1679 никому и в голову не приходило 502. 1733 1629 и как раз в это время 503. 1729 79 а л е к с а 504. 1728 1551 я ничего не могу с собой 505. 1724 1569 на вид ему можно было дать 506. 1723 1553 во всяком случае я на это 507. 1723 1397 ну как бы то ни было 508. 1722 1658 как раз в то время когда 509. 1722 1630 я не могу и не хочу 510. 1722 1591 как бы там ни было мы 511. 1722 1554 с тобой все в порядке спросила 512. 1718 1522 начать хотя бы с того что 513. 1717 1562 ему вдруг пришло в голову что 514. 1714 1545 судя по тому что я слышал 515. 1710 1579 и не надо на меня так 516. 1708 1583 вот об этом я и говорю 517. 1708 1482 я не могу поверить что ты 518. 1707 1643 ничего хорошего из этого не выйдет 519. 1706 971 1 2 3 4 5 6 520. 1701 1590 и дело тут не только в 521. 1697 1476 и все же и все же 522. 1696 1574 по всему было видно что он 523. 1696 1560 вот уж никогда бы не подумал 524. 1695 1545 они посмотрели друг другу в глаза 525. 1689 1501 мне вдруг пришло в голову что 526. 1687 1501 бог не выдаст свинья не съест 527. 1683 1550 с вами все в порядке спросил 528. 1682 1552 я имею в виду что ты 529. 1681 1572 если бы ты знала как я 530. 1680 1519 судя по тому что я видел 531. 1677 1604 через несколько минут после того как 532. 1675 1540 как бы там ни было она 533. 1674 1588 много воды утекло с тех пор 534. 1672 1579 и все же несмотря на все 535. 1671 1513 рад видеть вас в добром здравии 536. 1670 1508 то есть я имею в виду 537. 1669 1594 это все что ты можешь сказать 538. 1668 1557 не в бровь а в глаз 539. 1664 1573 и как раз в тот момент 540. 1659 1586 неужели ты до сих пор не 541. 1657 1227 отче наш иже еси на небесех 542. 1653 1603 и я не хочу чтобы ты 543. 1653 1498 что вы имеете в виду спросила 544. 1652 1547 разница была лишь в том что 545. 1651 1579 но мне и в голову не 546. 1650 1586 но только до тех пор пока 547. 1649 1591 ты же не хочешь чтобы я 548. 1649 762 указом президиума верховного совета ссср от 549. 1648 1565 я даже не знаю что сказать 550. 1648 1517 они молча смотрели друг на друга 551. 1648 109 всего лишь по той причине что 552. 1644 1514 и тем не менее это так 553. 1643 1525 из этого можно сделать вывод что 554. 1641 1445 я поймала себя на мысли что 555. 1638 1547 ни один из них не был 556. 1632 1492 даже несмотря на то что я 557. 1631 1541 он был не из тех кто 558. 1630 1526 этого не может быть потому что 559. 1629 1560 а я и не говорю что 560. 1627 1485 я понимаю что ты имеешь в 561. 1626 1482 вам не приходило в голову что 562. 1617 1519 мне очень жаль что я не 563. 1614 1524 в конце концов он решил что 564. 1614 1498 это очень мило с твоей стороны 565. 1613 1518 но что бы это ни было 566. 1612 1529 по крайней мере мне так казалось 567. 1610 1535 я не знаю что на меня 568. 1609 1540 я не знаю как это объяснить 569. 1609 1510 и тем не менее я не 570. 1609 1496 нужно во что бы то ни 571. 1607 1520 он прижал ее к себе и 572. 1605 1550 он так и не понял что 573. 1605 1520 до тех пор пока ты не 574. 1604 1507 я и в самом деле не 575. 1599 1533 как бы то ни было на 576. 1598 1443 он был уверен в том что 577. 1596 1493 что ты думаешь по этому поводу 578. 1596 1487 но что бы там ни было 579. 1594 1518 в одно и то же время 580. 1592 1407 если мне не изменяет память то 581. 1590 1531 дело в том что во время 582. 1590 1518 неужели ты думаешь что я не 583. 1590 1422 один за всех и все за 584. 1589 1467 я все еще не могу поверить 585. 1582 1339 вот и я про то же 586. 1580 1418 и в тот момент когда я 587. 1579 1482 как бы то ни было мне 588. 1579 1395 благодарю вас за то что вы 589. 1576 1491 что же мне с тобой делать 590. 1575 1471 но вот что я тебе скажу 591. 1573 1462 именно это я и имел в 592. 1573 1453 я знаю о чем вы думаете 593. 1571 1465 мы сделаем все что в наших 594. 1567 1496 и это при том что в 595. 1565 1522 и все это для того чтобы 596. 1564 1458 а дело было в том что 597. 1564 1421 она посмотрела ему прямо в глаза 598. 1563 1493 проблема в том что я не 599. 1562 1481 в этом не было ничего необычного 600. 1562 1468 он хотел еще что-то сказать но 601. 1562 1451 с тем же успехом можно было 602. 1559 1510 но это не значит что ты 603. 1558 1432 в этот момент дверь открылась и 604. 1558 1332 не будете ли вы так добры 605. 1557 1513 и вдруг ни с того ни 606. 1557 1509 я даже не знаю с чего 607. 1555 1447 я и понятия не имел что 608. 1555 1444 не знаю что бы я без 609. 1554 1498 это ни в коем случае не 610. 1554 1483 на этот раз он не стал 611. 1553 1477 не прошло и трех минут как 612. 1550 1486 в то же время он не 613. 1547 119 в о п р о с 614. 1545 1437 она схватила его за руку и 615. 1544 1500 дело в том что мы с 616. 1542 1485 но я бы на твоем месте 617. 1542 96 ж е н щ и н 618. 1540 1469 как раз в этот момент в 619. 1540 1457 если бы это было так просто 620. 1540 1418 я не знала что мне делать 621. 1539 1405 что касается меня то я не 622. 1536 1479 не обращая внимания на то что 623. 1533 1142 но проблема была в том что 624. 1531 1412 не могло быть и речи о 625. 1526 1481 каждый день одно и то же 626. 1524 1421 это было сделано для того чтобы 627. 1522 1446 что бы я без тебя делал 628. 1521 1396 понятия не имею о чем вы 629. 1519 1457 но в то же время и 630. 1518 1402 он наклонился и поцеловал ее в 631. 1517 1446 в том-то и дело что ничего 632. 1513 1450 он ни в коем случае не 633. 1513 1410 что за шум а драки нет 634. 1513 1383 мы в ответе за тех кого 635. 1512 1384 даже не знаю что и сказать 636. 1508 1415 как бы там ни было это 637. 1506 1396 я ничего не знаю об этом 638. 1505 1442 ты же знаешь я не могу 639. 1503 1434 именно это я и собираюсь сделать 640. 1503 1388 скорее всего так оно и есть 641. 1500 1422 я так и знал что вы 642. 1500 1369 а может и в самом деле 643. 1500 1341 я вовсе не хочу сказать что 644. 1496 1417 ты так ничего и не понял 645. 1496 1352 с этими словами он развернулся и 646. 1495 1429 но это не значит что они 647. 1495 1366 может быть и в самом деле 648. 1493 1365 это не имеет ничего общего с 649. 1491 1424 как раз об этом я и 650. 1489 1385 он и в самом деле не 651. 1488 1427 я ни разу в жизни не 652. 1487 1392 я имею в виду что он 653. 1487 1380 он с трудом поднялся на ноги 654. 1487 1360 что я могу сделать для вас 655. 1486 1382 что ты имеешь в виду не 656. 1482 1389 это не то же самое что 657. 1479 1395 и в этом нет ничего удивительного 658. 1479 1341 я не могу ответить на этот 659. 1478 1402 вот и не верь после этого 660. 1478 1337 не знаю сколько прошло времени но 661. 1477 1392 и что ты об этом думаешь 662. 1476 1384 ты знаешь о чем я говорю 663. 1476 1367 он привлек ее к себе и 664. 1475 1405 они смотрели друг на друга и 665. 1474 1428 что бы я без тебя делала 666. 1473 1357 и так далее в том же 667. 1472 1386 не знаю как вам а мне 668. 1471 1381 она скрестила руки на груди и 669. 1469 1252 это был первый раз когда я 670. 1468 1384 но не успел он сделать и 671. 1467 1374 почему ты так на меня смотришь 672. 1464 1379 я даже представить себе не могу 673. 1463 1365 он положил руку ей на плечо 674. 1462 1390 это ни о чем не говорит 675. 1462 1338 в то же самое время в 676. 1462 1317 я даже не знаю как это 677. 1460 1392 это все что я могу сделать 678. 1459 1400 я хочу чтобы ты стала моей 679. 1459 1387 ты не в том положении чтобы 680. 1459 1318 у меня не было никакого желания 681. 1459 1281 у меня было такое ощущение что 682. 1457 1395 скорее всего так оно и было 683. 1456 1408 ни к чему хорошему это не 684. 1454 1442 this file was created bookdesigner@the-ebook org 685. 1452 1361 в этот момент в комнату вошел 686. 1452 1352 кто старое помянет тому глаз вон 687. 1452 1301 мы смотрели друг другу в глаза 688. 1448 1363 что ты хочешь от меня услышать 689. 1448 1347 я не знал что мне делать 690. 1447 1399 если бы дело было только в 691. 1447 1355 со стороны можно было подумать что 692. 1447 1334 вы же не думаете что я 693. 1446 1356 мы посмотрели друг на друга и 694. 1446 1350 у меня сложилось впечатление что он 695. 1444 1346 а потом в один прекрасный день 696. 1442 1328 с таким же успехом я мог 697. 1442 1010 хлеб наш насущный даждь нам днесь 698. 1441 1356 это еще ни о чем не 699. 1439 1354 сколько лет прошло с тех пор 700. 1437 1350 это уже ни в какие ворота 701. 1435 1369 до тех пор пока она не 702. 1433 1289 ну что вы на это скажете 703. 1432 1337 это все о чем я прошу 704. 1429 1316 прости меня за то что я 705. 1428 1281 я понимаю что вы имеете в 706. 1427 1317 у меня есть основания полагать что 707. 1426 1349 волков бояться в лес не ходить 708. 1425 1234 все что я знаю это то 709. 1423 1320 не надо быть семи пядей во 710. 1423 1306 каково же было мое изумление когда 711. 1423 1302 я отдаю себе отчет в том 712. 1422 1329 мне очень жаль что так получилось 713. 1421 1375 но в то же время они 714. 1420 1349 ему и в голову не могло 715. 1419 1351 все что угодно только не это 716. 1418 1414 никакая часть данной книги не может 717. 1417 1262 вы не можете себе представить как 718. 1416 1357 с этого и надо было начинать 719. 1416 1344 у меня в голове не укладывается 720. 1415 1323 не нужно быть семи пядей во 721. 1414 1354 как бы то ни было теперь 722. 1413 1200 это так же верно как то 723. 1412 1337 не было бы счастья да несчастье 724. 1412 1333 то же самое было и с 725. 1411 1325 ты ничего не хочешь мне сказать 726. 1408 1336 каково же было их удивление когда 727. 1408 1258 вы отдаете себе отчет в том 728. 1407 1294 но у меня не было времени 729. 1406 1340 у тебя такой вид будто ты 730. 1406 1338 так ли это на самом деле 731. 1406 203 принимать по 1 ст л 3 732. 1405 1363 но в то же время не 733. 1405 1089 при этом следует иметь в виду 734. 1404 1342 и в этом не было ничего 735. 1401 1320 я пришел сюда не для того 736. 1399 1324 со стороны могло показаться что он 737. 1399 1323 по той же причине по которой 738. 1398 1350 но на этот раз он не 739. 1398 671 и был вечер и было утро 740. 1397 1234 что вы имеете в виду говоря 741. 1396 1319 он взял ее под руку и 742. 1396 1309 вот уж никогда не думал что 743. 1395 1288 в какой-то момент ему показалось что 744. 1394 1353 но с тех пор как я 745. 1393 1335 никто не обращал на него внимания 746. 1392 1339 с чего ты взял что это 747. 1392 1335 но я не думаю что это 748. 1390 1342 он был одним из тех кто 749. 1390 1321 но это к делу не относится 750. 1390 1318 но из этого ничего не вышло 751. 1388 1292 ну что ты на это скажешь 752. 1388 1241 в том-то все и дело что 753. 1387 1313 вид у него был такой словно 754. 1387 1305 он обнял ее за талию и 755. 1386 1318 как ты себя чувствуешь спросил он 756. 1386 1305 она положила голову ему на плечо 757. 1385 1304 а что с ней не так 758. 1385 1281 и все же она не могла 759. 1384 1314 не думаешь же ты что я 760. 1384 1310 с таким же успехом она могла 761. 1384 1040 несмотря на то что он не 762. 1383 1310 много лет прошло с тех пор 763. 1383 1282 даже несмотря на то что он 764. 1383 1282 и это при том что я 765. 1382 1288 так было и в этот раз 766. 1381 1285 вы не хуже меня знаете что 767. 1380 1283 она положила руку ему на плечо 768. 1379 1310 он обратил внимание на то что 769. 1378 1287 вид у него при этом был 770. 1377 1318 мы ни в коем случае не 771. 1377 1294 и тем не менее несмотря на 772. 1373 1322 и что мне с этим делать 773. 1373 1312 не обращая ни на кого внимания 774. 1372 1331 и не только потому что он 775. 1369 1294 она подняла на него глаза и 776. 1369 1185 у меня было такое чувство будто 777. 1368 1308 на самом деле это было не 778. 1368 1265 если бы вы только знали как 779. 1367 1289 не буду ходить вокруг да около 780. 1367 1284 в этот момент дверь распахнулась и 781. 1367 1251 не в службу а в дружбу 782. 1366 1366 этот файл создан при помощи конвертера 783. 1366 1315 это была любовь с первого взгляда 784. 1366 1240 ну как бы там ни было 785. 1366 1207 словно в ответ на его слова 786. 1366 1193 за что ты так со мной 787. 1365 1276 ты же не хочешь сказать что 788. 1365 1227 как это мило с вашей стороны 789. 1363 1245 ты мне лучше вот что скажи 790. 1362 1275 она схватила меня за руку и 791. 1362 1260 ни за что на свете я 792. 1361 1247 они долго смотрели друг на друга 793. 1361 1226 он не имел ни малейшего представления 794. 1361 1208 не может быть и речи о 795. 1357 1302 продолжай в том же духе и 796. 1357 1273 это все что я могу вам 797. 1356 1278 я не говорю о том что 798. 1356 1268 но вот что я вам скажу 799. 1355 1323 ты же знаешь что у меня 800. 1355 1221 не было никаких сомнений в том 801. 1353 1262 он взял ее руки в свои 802. 1353 1253 мне очень жаль что все так 803. 1352 1295 в одной руке у него был 804. 1352 1281 уж в чем в чем а 805. 1351 1251 это и в самом деле был 806. 1350 1287 и уж во всяком случае не 807. 1349 1170 если уж на то пошло я 808. 1348 1228 до меня не сразу дошло что 809. 1348 1166 и судя по тому что я 810. 1347 1284 если бы я не знала что 811. 1347 1260 кто не с нами тот против 812. 1347 1223 не прошло и десяти секунд как 813. 1346 1217 а что вы можете сказать о 814. 1345 1289 к тому же у нас есть 815. 1345 1264 он и сам не заметил как 816. 1341 1287 не прошло и минуты как он 817. 1341 1277 на вид ему было лет сорок 818. 1341 1266 это было как раз то что 819. 1338 1310 я даже не знаю что это 820. 1337 1271 она взяла его под руку и 821. 1337 1219 не откладывая дела в долгий ящик 822. 1336 1265 он посмотрел на меня как на 823. 1334 1251 ну что ты в самом деле 824. 1332 1252 я ни в коей мере не 825. 1331 1291 я не знаю что с ним 826. 1331 1273 тебе никогда не приходило в голову 827. 1331 1264 может быть это и к лучшему 828. 1330 1272 все было бы хорошо если бы 829. 1327 1242 а может оно и к лучшему 830. 1326 1263 я ни на что не намекаю 831. 1326 1214 только сейчас до меня дошло что 832. 1325 1249 но это уже не имело значения 833. 1325 1238 мне очень жаль но я не 834. 1323 1243 я хочу чтобы ты была счастлива 835. 1320 1234 она посмотрела ему в глаза и 836. 1318 1276 ты же понимаешь что я не 837. 1318 1257 наверное все дело в том что 838. 1317 1256 если бы я мог я бы 839. 1316 1275 почему ты до сих пор не 840. 1316 1264 вот об этом я и хотел 841. 1316 1245 я не знаю что и думать 842. 1314 1161 так же обстоит дело и с 843. 1313 1280 на вид ему было лет тридцать 844. 1313 1251 у меня для тебя кое-что есть 845. 1313 1222 и нет ничего удивительного в том 846. 1313 1129 понимаешь что я имею в виду 847. 1312 1243 и что мы теперь будем делать 848. 1311 1254 это было совсем не похоже на 849. 1310 1243 точно так же как и в 850. 1310 1235 у меня не было времени на 851. 1309 1097 в начале было слово и слово 852. 1308 1258 все произошло так быстро что я 853. 1306 1211 ответ не заставил себя долго ждать 854. 1305 1253 это одна из причин почему я 855. 1305 41 и в а н о в 856. 1304 1210 он переступил с ноги на ногу 857. 1303 1236 именно это я и хотел сказать 858. 1303 1228 ты не знаешь о чем говоришь 859. 1303 1216 одного взгляда было достаточно чтобы понять 860. 1302 1228 дело было даже не в том 861. 1302 1226 не отдавая себе отчета в том 862. 1302 1218 чего бы мне это ни стоило 863. 1302 1216 то же самое происходит и в 864. 1298 1233 вот и все что я хотел 865. 1298 1213 он крепко прижал ее к себе 866. 1296 1230 это как раз тот случай когда 867. 1295 1257 потому что я не хочу чтобы 868. 1294 1232 не хочешь же ты сказать что 869. 1294 1200 по крайней мере на этот раз 870. 1293 1265 с тех пор много воды утекло 871. 1291 1241 по крайней мере в ближайшее время 872. 1291 1224 это было так неожиданно что я 873. 1291 1198 не надо на меня так смотреть 874. 1289 1145 и каково же было мое удивление 875. 1289 1127 в первую очередь это относится к 876. 1288 1223 до тех пор пока они не 877. 1286 1234 я знаю что ты хочешь сказать 878. 1286 1186 я имею в виду что это 879. 1285 1205 не говоря больше ни слова он 880. 1284 1241 по крайней мере до сих пор 881. 1284 1203 он не сводил с нее глаз 882. 1284 1177 в этом не было никакого смысла 883. 1283 1195 или все дело в том что 884. 1282 1224 и что мне с тобой делать 885. 1282 1215 так случилось и на этот раз 886. 1281 1240 мне бы не хотелось чтобы ты 887. 1281 1182 что ж в таком случае я 888. 1281 94 г в носовский а т фоменко 889. 1280 1200 как бы то ни было если 890. 1279 1201 при одной мысли о том что 891. 1279 61 с т а р и к 892. 1278 1189 ну кто бы мог подумать что 893. 1277 1243 он переминался с ноги на ногу 894. 1277 1198 прошло много лет с тех пор 895. 1272 1207 как же я сразу не догадался 896. 1271 1208 он схватил ее за плечи и 897. 1267 1148 в этот момент я понял что 898. 1266 1227 кто бы мог подумать что она 899. 1265 1231 я и не знала что у 900. 1265 1194 больше всего на свете я хочу 901. 1265 1121 в этот момент я поняла что 902. 1265 1090 вы понимаете что я хочу сказать 903. 1264 1126 если так и дальше пойдет то 904. 1263 1213 он никак не мог понять что 905. 1263 1169 это был не вопрос а утверждение 906. 1262 1154 и дело тут вовсе не в 907. 1261 1205 но и в том и в 908. 1260 1184 с первого взгляда было ясно что 909. 1258 1179 как же я рад тебя видеть 910. 1258 1157 а может так оно и было 911. 1256 1160 надо было во что бы то 912. 1255 1175 я никогда не видела ничего подобного 913. 1253 1224 в конце концов не так уж 914. 1252 1162 в этот момент открылась дверь и 915. 1251 1184 только не говорите мне что вы 916. 1247 1221 и это после того как я 917. 1247 1174 он хотел сказать что-то еще но 918. 1247 1135 вот что я имею в виду 919. 1246 1205 он никак не мог понять почему 920. 1245 1211 я с самого начала знал что 921. 1245 1188 это не значит что я не 922. 1245 1186 что ты обо всем этом думаешь 923. 1245 1038 примерно в то же самое время 924. 1244 1199 вы же знаете что я не 925. 1244 1191 но на этот раз все было 926. 1243 1212 я не знаю с чего начать 927. 1243 1182 а я и не говорил что 928. 1242 1107 несмотря на то что я не 929. 1241 1154 я имею в виду что мы 930. 1240 1170 как бы то ни было сейчас 931. 1239 1172 да иначе и быть не могло 932. 1238 1198 с самого начала было ясно что 933. 1238 1176 он закрыл за собой дверь и 934. 1237 1177 на самом деле я не знаю 935. 1237 1134 и не в том дело что 936. 1237 1054 понимаете что я имею в виду 937. 1237 897 да святится имя твое да приидет 938. 1236 1171 в то время я еще не 939. 1236 1140 я и понятия не имела что 940. 1236 1126 у нее не было ни малейшего 941. 1234 1192 я просто не хочу чтобы ты 942. 1234 1159 а что с ними не так 943. 1232 1147 так оно и было на самом 944. 1231 1133 не будете ли вы столь любезны 945. 1231 36 д м и т р и 946. 1229 1143 что ж так тому и быть 947. 1229 1136 в связи с тем что в 948. 1229 995 я ловлю себя на том что 949. 1227 1135 тогда я еще не знала что 950. 1226 1181 и что мне с ним делать 951. 1226 1154 да и могло ли быть иначе 952. 1226 1145 если бы ты только знал как 953. 1225 1171 у меня есть кое-что для тебя 954. 1225 1151 с кем поведешься от того и 955. 1225 1150 примерно в то же время когда 956. 1225 1146 я не могу жить без тебя 957. 1225 1143 возможно все дело в том что 958. 1224 1142 об этом я как-то не подумал 959. 1224 1115 он положил руку мне на плечо 960. 1223 1105 в какой-то момент я понял что 961. 1222 1172 если бы речь шла только о 962. 1222 1172 с чего ты решил что я 963. 1222 1157 от одной мысли о том что 964. 1222 1142 но как раз в этот момент 965. 1222 1128 что я могу сделать для тебя 966. 1222 1086 у нас есть основания полагать что 967. 1220 1069 кто не работает тот не ест 968. 1219 1095 стоит ли говорить о том что 969. 1218 1181 и как ни в чем не 970. 1218 1153 это еще одна причина по которой 971. 1217 1122 возможно это связано с тем что 972. 1216 1184 с тех пор как мы с 973. 1216 1125 я ничего не могу с этим 974. 1214 1194 он как ни в чем не 975. 1214 1152 ни за что ни про что 976. 1214 1068 я не сомневался в том что 977. 1213 1053 что вы хотите этим сказать спросил 978. 1212 1164 как жаль что я не могу 979. 1211 1102 не хотите же вы сказать что 980. 1210 1162 он взял себя в руки и 981. 1208 1171 с тех пор прошло много времени 982. 1207 1171 но дело в том что в 983. 1207 1161 ты же знаешь что это не 984. 1207 1157 но у меня не было выбора 985. 1207 1149 не знаю что бы я делала 986. 1207 1116 и тут мне пришла в голову 987. 1206 1162 никогда бы не подумал что ты 988. 1205 1132 не так страшен черт как его 989. 1204 1167 ты прекрасно понимаешь о чем я 990. 1204 1161 я не имел в виду ничего 991. 1204 1075 а это в свою очередь означает 992. 1204 952 в том числе и потому что 993. 1203 1142 я ни в чем не уверен 994. 1202 1120 ты не будешь возражать если я 995. 1201 1133 но это не означает что я 996. 1200 1171 нет со мной все в порядке 997. 1200 1022 и не смотря на то что 998. 1199 1159 и в то же время они 999. 1197 1145 вот и все что я знаю 1000. 1197 1126 что ты хочешь чтобы я сделал 1001. 1196 1141 но это совсем не значит что 1002. 1196 1129 что ж и на том спасибо 1003. 1195 1108 я сделаю все от меня зависящее 1004. 1193 1160 с чего ты взял что он 1005. 1192 1152 да я и сам не знаю 1006. 1192 1134 я и не знал что вы 1007. 1192 1129 каково же было его изумление когда 1008. 1191 1154 как бы то ни было с 1009. 1191 1152 я не знаю что это было 1010. 1191 1144 вот уж не думала что ты 1011. 1191 1142 это не то о чем ты 1012. 1191 1104 первое что бросилось в глаза это 1013. 1191 1098 я имею в виду что если 1014. 1190 1138 она и в самом деле была 1015. 1188 1147 я и не думал что ты 1016. 1188 1143 как только за ним закрылась дверь 1017. 1187 1123 я делаю все что в моих 1018. 1187 1115 только этого мне и не хватало 1019. 1187 1105 он взял ее за подбородок и 1020. 1184 1138 на самом деле все очень просто 1021. 1183 1131 это как раз то что мне 1022. 1181 1138 судя по выражению его лица он 1023. 1181 1107 по мере того как он говорил 1024. 1181 1075 я взяла его за руку и 1025. 1180 1148 это было так не похоже на 1026. 1180 1066 ей вдруг пришло в голову что 1027. 1179 1144 и в тот момент когда он 1028. 1179 1140 я так и не поняла что 1029. 1178 1110 что бы там ни было но 1030. 1178 1101 может быть так оно и есть 1031. 1177 1113 я и представить не могла что 1032. 1176 1124 в то же время он был 1033. 1176 1120 он знал что рано или поздно 1034. 1176 1115 нужно было во что бы то 1035. 1176 1099 спасибо тебе за то что ты 1036. 1176 1059 если бы ты только знала как 1037. 1175 1138 почему ты не сказал мне что 1038. 1175 1122 в то же время я не 1039. 1175 1109 может быть все дело в том 1040. 1174 1115 и все же несмотря на то 1041. 1173 1111 в этот момент в комнату вошла 1042. 1173 971 и это с учетом того что 1043. 1172 1118 теперь все стало на свои места 1044. 1170 1114 он и сам не знал что 1045. 1169 1141 это я и без тебя знаю 1046. 1168 1141 ты же знаешь я не люблю 1047. 1167 1106 то что он увидел заставило его 1048. 1166 1093 а с чего вы решили что 1049. 1164 1117 я так и думала что ты 1050. 1163 1138 не прошло и двух часов как 1051. 1163 1086 в связи с этим у меня 1052. 1163 1075 он и сам не знал почему 1053. 1162 1090 и дело здесь не только в 1054. 1162 1067 не было ничего удивительного в том 1055. 1160 1087 но это же не значит что 1056. 1160 1036 я имею в виду что я 1057. 1160 53 119146 москва фрунзенская наб 18-60 электронная 1058. 1159 1088 у меня было ощущение что я 1059. 1158 1096 во всяком случае мне так кажется 1060. 1157 1121 разве это не одно и то 1061. 1157 1090 я не это имею в виду 1062. 1154 1127 когда он пришел в себя то 1063. 1154 1089 если все так как ты говоришь 1064. 1153 1091 что ты так на меня смотришь 1065. 1153 1084 я никогда не видела его таким 1066. 1152 1109 а кто вам сказал что я 1067. 1151 1110 и в первом и во втором 1068. 1151 975 в то же самое время он 1069. 1150 1099 ей и в голову не пришло 1070. 1149 1094 так за чем же дело стало 1071. 1149 1087 а какое это имеет отношение к 1072. 1146 1106 я сделал то что должен был 1073. 1146 1067 каково же было наше удивление когда 1074. 1144 1108 но какое отношение это имеет к 1075. 1144 1086 но в тот момент когда он 1076. 1144 1079 не знаю как у вас а 1077. 1144 1079 у меня было достаточно времени чтобы 1078. 1143 1097 не знаю как ты но я 1079. 1143 1056 я не знал что и думать 1080. 1142 1076 и это все что вы можете 1081. 1141 1065 я об этом ничего не знаю 1082. 1140 1080 я не то имел в виду 1083. 1140 1063 я не имею ни малейшего представления 1084. 1139 1114 не знаю почему но у меня 1085. 1139 1072 вот уж никогда бы не подумала 1086. 1139 1062 ну так в чем же дело 1087. 1137 1075 никто не обратил на него внимания 1088. 1135 1108 но я ни о чем не 1089. 1135 1088 и не смотрите на меня так 1090. 1134 1090 ну вот мы и на месте 1091. 1134 1082 все это произошло так быстро что 1092. 1134 1081 но на твоем месте я бы 1093. 1134 1077 если так будет продолжаться и дальше 1094. 1133 1093 на небе не было ни облачка 1095. 1133 1044 в конце концов я решил что 1096. 1132 1094 в конце концов он не выдержал 1097. 1132 1081 не прошло и двадцати минут как 1098. 1131 1081 и все же мне кажется что 1099. 1131 1042 но это вовсе не означало что 1100. 1130 1081 не ты первый не ты последний 1101. 1129 1004 я изо всех сил старалась не 1102. 1128 1025 кто не спрятался я не виноват 1103. 1128 1025 не понимаю что вы имеете в 1104. 1126 1062 я даже представить себе не мог 1105. 1126 1057 он положил руки ей на плечи 1106. 1124 1096 скорее всего и то и другое 1107. 1124 1072 он взял ее за плечи и 1108. 1124 1062 это и в самом деле было 1109. 1124 1015 ты в самом деле думаешь что 1110. 1123 1041 лучше бы я этого не делал 1111. 1122 1045 он встал и подошел к окну 1112. 1121 994 несмотря на то что они были 1113. 1120 1068 я не дам тебя в обиду 1114. 1120 1065 надо же а я и не 1115. 1120 1057 он опустился на колени рядом с 1116. 1118 1071 в его голосе не было ни 1117. 1117 1066 я бы на его месте тоже 1118. 1117 1061 и все же несмотря на это 1119. 1117 936 я уже говорил о том что 1120. 1117 871 он берет меня за руку и 1121. 1116 1080 а если что-то пойдет не так 1122. 1116 1070 и все было бы хорошо если 1123. 1116 1061 но даже и в этом случае 1124. 1115 1042 будем решать проблемы по мере их 1125. 1114 1053 он никак не мог взять в 1126. 1114 319 так выпьем же за то чтобы 1127. 1113 1073 она изо всех сил старалась не 1128. 1112 1055 так же как и то что 1129. 1111 1061 он не знал что ему делать 1130. 1110 1060 но в тот самый момент когда 1131. 1110 1039 вам никогда не приходило в голову 1132. 1110 1039 вы не будете против если я 1133. 1109 1080 но я ни за что не 1134. 1109 1059 не хотел бы я оказаться на 1135. 1109 1026 об этом и речи быть не 1136. 1108 1081 ни у кого из них не 1137. 1108 1068 на первый взгляд могло показаться что 1138. 1107 1073 я уже ни в чем не 1139. 1107 1055 в каком-то смысле так оно и 1140. 1107 1040 на мгновение ему показалось что он 1141. 1107 1010 я даже представить себе не могла 1142. 1106 1075 я был бы счастлив если бы 1143. 1105 1028 возможно дело было в том что 1144. 1104 1056 это как раз то о чем 1145. 1103 1047 разве ты не видишь что я 1146. 1103 1043 по крайней мере на какое-то время 1147. 1102 1047 дело в том что когда я 1148. 1101 1046 и тем не менее он не 1149. 1101 1025 то есть я хотел сказать что 1150. 1101 987 он притянул меня к себе и 1151. 1100 1061 кто бы мог подумать что этот 1152. 1100 1061 но в этот раз все было 1153. 1100 1025 дело вовсе не в том что 1154. 1099 1050 как бы то ни было когда 1155. 1098 1063 но как и в случае с 1156. 1098 1039 и несмотря на то что я 1157. 1097 1064 а это не одно и то 1158. 1097 1026 он посмотрел ей прямо в глаза 1159. 1095 1073 но это не значит что она 1160. 1095 1063 но на этот раз я не 1161. 1095 1039 но это только в том случае 1162. 1094 1063 то же самое происходило и с 1163. 1094 1041 все не так уж и плохо 1164. 1094 1040 ты ничего обо мне не знаешь 1165. 1094 999 чем я могу быть вам полезен 1166. 1093 1034 он поднял ее на руки и 1167. 1093 996 он и подумать не мог что 1168. 1093 982 я даже не сразу понял что 1169. 1092 1049 сна не было ни в одном 1170. 1092 1036 мне бы не хотелось чтобы вы 1171. 1091 1024 я имею в виду что вы 1172. 1091 1003 все это свидетельствует о том что 1173. 1089 1055 через два дня после того как 1174. 1089 1047 с паршивой овцы хоть шерсти клок 1175. 1088 1062 к тому же у меня нет 1176. 1087 1052 только ни в коем случае не 1177. 1086 1062 до сих пор не понимаю почему 1178. 1086 1047 он сложил руки на груди и 1179. 1086 911 я был уверен в том что 1180. 1085 1059 это было совсем не то что 1181. 1084 1003 что бы там ни было а 1182. 1084 852 раз два три четыре пять шесть 1183. 1083 1036 по крайней мере я надеюсь что 1184. 1083 993 а может все дело в том 1185. 1082 1031 я прошу прощения за то что 1186. 1081 1059 в конце концов у меня есть 1187. 1081 998 в тот самый момент когда я 1188. 1080 958 и это не говоря уже о 1189. 1079 37 п у ш к и н 1190. 1078 1006 а вот этого я не знаю 1191. 1078 937 единственная проблема заключалась в том что 1192. 1077 1065 но с другой стороны если бы 1193. 1077 1036 и все же в глубине души 1194. 1077 1026 он бы ни за что не 1195. 1077 956 я не мог в это поверить 1196. 1076 985 ничто не указывало на то что 1197. 1076 982 судя по тому что я вижу 1198. 1076 932 я не могла в это поверить 1199. 1075 1027 мне бы очень не хотелось чтобы 1200. 1075 992 она поймала себя на мысли что 1201. 1074 1033 и уж тем более я не 1202. 1074 976 то же самое относилось и к 1203. 1073 999 в конце концов я не выдержал 1204. 1073 999 если бы это зависело от меня 1205. 1072 1053 а тебе не кажется что это 1206. 1072 1017 я не имею к этому никакого 1207. 1071 1037 мне даже в голову не приходило 1208. 1071 1005 я бы не удивилась если бы 1209. 1071 944 я ничего не могла с собой 1210. 1070 1028 именно об этом я и говорю 1211. 1070 1010 я пришел не для того чтобы 1212. 1070 953 ни в коем случае не следует 1213. 1069 1047 я в этом ничего не понимаю 1214. 1069 1019 я сделаю все что от меня 1215. 1069 1007 но вы не ответили на мой 1216. 1068 1021 я не знаю что это значит 1217. 1068 1016 я не знала что и думать 1218. 1068 983 это как раз то что я 1219. 1068 974 и все же я не мог 1220. 1067 1031 но вы же сами сказали что 1221. 1067 1021 вернее то что от него осталось 1222. 1066 1033 и ты так спокойно об этом 1223. 1066 1013 не могли бы вы дать мне 1224. 1065 1017 не он первый не он последний 1225. 1065 1016 до сих пор не верится что 1226. 1065 1010 он открыл глаза и посмотрел на 1227. 1064 1030 а тебе не кажется что ты 1228. 1063 1016 мне это и в голову не 1229. 1063 1010 примерно в это же время в 1230. 1063 1009 но я так и не понял 1231. 1062 1033 не прошло и пятнадцати минут как 1232. 1062 1026 мне даже в голову не пришло 1233. 1061 1021 их становилось все больше и больше 1234. 1061 994 она обняла его за шею и 1235. 1060 1014 я ни за что на свете 1236. 1059 1016 и все же несмотря ни на 1237. 1059 1010 я так и думал что это 1238. 1059 998 он даже представить себе не мог 1239. 1059 971 в первый раз с тех пор 1240. 1058 1018 может оно и к лучшему что 1241. 1058 1016 сам не знаю что на меня 1242. 1058 951 на мгновение мне показалось что я 1243. 1057 1003 и с чего ты взял что 1244. 1056 1015 ни в коем случае нельзя было 1245. 1056 153 г о л о с а 1246. 1055 1015 все что угодно лишь бы не 1247. 1055 994 нет этого просто не может быть 1248. 1054 1029 это как раз то что нужно 1249. 1053 1034 и в то же время все 1250. 1053 1022 дело не в том что ты 1251. 1052 1019 на вид ему было не больше 1252. 1052 1011 но не кажется ли вам что 1253. 1052 1011 ну что мне с тобой делать 1254. 1052 960 он хотел еще что-то добавить но 1255. 1052 933 и так продолжалось до тех пор 1256. 1051 1014 мне очень жаль что так вышло 1257. 1051 1011 мне это ни о чем не 1258. 1051 996 не сказав больше ни слова он 1259. 1050 1028 но я ничего не могу с 1260. 1050 1009 это было до того как я 1261. 1050 995 он посмотрел ей в глаза и 1262. 1049 1005 все его внимание было сосредоточено на 1263. 1049 880 я не имел ни малейшего представления 1264. 1048 1011 ты же знаешь как я люблю 1265. 1048 968 но даже несмотря на то что 1266. 1047 841 когда вы видели его в последний 1267. 1046 1032 если бы не она я бы 1268. 1046 981 и тут ему в голову пришла 1269. 1045 991 книга которую вы держите в руках 1270. 1044 1005 если гора не идет к магомету 1271. 1044 988 и надо же такому случиться что 1272. 1043 987 что ты хочешь этим сказать спросил 1273. 1042 1012 это все что я могу тебе 1274. 1042 1005 с тех пор как я стал 1275. 1042 984 так о чем ты хотел поговорить 1276. 1042 947 так же как и в случае 1277. 1041 1012 к тому же в последнее время 1278. 1040 1008 все дело в том что у 1279. 1040 999 что ты здесь делаешь спросил он 1280. 1040 996 не понимаю что ты имеешь в 1281. 1040 978 это было все что осталось от 1282. 1039 998 я и представить не мог что 1283. 1039 971 в какой-то момент я поняла что 1284. 1038 991 а не кажется ли вам что 1285. 1038 964 ну на нет и суда нет 1286. 1037 978 если бы ты знал как мне 1287. 1037 872 следует обратить внимание на то что 1288. 1035 988 и несмотря на то что он 1289. 1035 916 ах вот оно в чем дело 1290. 1034 993 и ни одна из них не 1291. 1034 977 и что ты хочешь этим сказать 1292. 1033 1001 я знала что рано или поздно 1293. 1033 842 не смотря на то что я 1294. 1032 1009 на самом деле все было не 1295. 1032 963 на бога надейся а сам не 1296. 1031 983 им и в голову не приходило 1297. 1030 947 что вы можете сказать по этому 1298. 1028 981 он все еще не мог поверить 1299. 1026 983 как бы то ни было не 1300. 1026 970 в какой-то момент ей показалось что 1301. 1026 965 мне стало не по себе от 1302. 1026 954 есть многое на свете друг горацио 1303. 1025 1005 ни в том ни в другом 1304. 1025 959 мы смотрели друг на друга и 1305. 1024 1003 кто бы мог подумать что это 1306. 1024 974 именно это я и имею в 1307. 1023 994 я знаю что у тебя есть 1308. 1023 977 именно об этом я и хотел 1309. 1023 975 но как раз в это время 1310. 1022 997 что же вы сразу не сказали 1311. 1022 982 не знаю о чем ты говоришь 1312. 1022 974 он ни о чем не думал 1313. 1021 1002 если бы я знала что ты 1314. 1021 993 я не вижу в этом ничего 1315. 1021 974 и это при том что он 1316. 1019 964 это ни к чему не приведет 1317. 1019 250 и все только из-за того что 1318. 1018 979 по ее лицу было видно что 1319. 1017 980 он не мог оторвать глаз от 1320. 1017 924 у него был такой вид словно 1321. 1016 993 у меня нет ни времени ни 1322. 1016 991 ты прекрасно знаешь о чем я 1323. 1016 984 на вид ей было не больше 1324. 1016 978 он изо всех сил старался не 1325. 1016 937 мы делаем все что в наших 1326. 1014 996 и в то же время как 1327. 1014 960 будь проклят тот день когда я 1328. 1014 942 как бы то ни было ты 1329. 1013 949 он повернул голову и посмотрел на 1330. 1013 900 мы молча смотрели друг на друга 1331. 1012 972 да и не все ли равно 1332. 1012 957 не думаете же вы что я 1333. 1012 924 не знаю о чем вы говорите 1334. 1011 982 с тех самых пор как я 1335. 1011 979 за всю свою жизнь я не 1336. 1011 969 я никогда в жизни не видел 1337. 1010 955 я сделаю все что ты захочешь 1338. 1010 941 с первого взгляда было видно что 1339. 1010 898 однако как бы то ни было 1340. 1009 931 ну и что мне теперь делать 1341. 1008 963 мавр сделал свое дело мавр может 1342. 1008 954 это может быть все что угодно 1343. 1008 858 вот что пишет по этому поводу 1344. 1007 978 на вид ему было лет двадцать 1345. 1007 952 я еще ни разу не видел 1346. 1007 894 на самом деле я думаю что 1347. 1006 964 с тобой точно все в порядке 1348. 1006 922 на этот раз я не стал 1349. 1004 984 дело в том что он не 1350. 1004 953 я просто не могу поверить что 1351. 1004 944 когда я пришел в себя то 1352. 1004 925 все что я могу сделать это 1353. 1004 888 я и сам не заметил как 1354. 1002 965 по крайней мере один из них 1355. 1002 934 ты представить себе не можешь как 1356. 1001 955 по мере того как они приближались 1357. 999 971 не прошло и двух недель как 1358. 999 952 я не могу говорить об этом 1359. 999 926 не помню когда в последний раз 1360. 998 953 а что мне еще оставалось делать 1361. 997 841 в данном случае имеется в виду 1362. 996 965 но не прошло и минуты как 1363. 996 962 не прошло и минуты как в 1364. 996 950 она ни в коем случае не 1365. 996 938 он ничего не мог с собой 1366. 996 871 словно в ответ на мои мысли 1367. 995 959 все что от тебя требуется это 1368. 995 644 если бы не тот факт что 1369. 994 945 и все же я думаю что 1370. 994 924 в наступившей тишине было слышно как 1371. 994 852 я скрестила руки на груди и 1372. 993 965 и что же ты собираешься делать 1373. 993 947 я имею в виду что не 1374. 992 965 в конце концов я же не 1375. 992 955 это было в тот день когда 1376. 991 930 чем больше я об этом думаю 1377. 991 109 все только по той причине что 1378. 990 895 но и это было не все 1379. 989 936 спасение утопающих дело рук самих утопающих 1380. 988 922 некоторое время они молча смотрели друг 1381. 987 959 ты прекрасно знаешь что я не 1382. 987 927 ох не нравится мне все это 1383. 985 950 как это мило с твоей стороны 1384. 984 927 ничего удивительного в этом не было 1385. 984 925 я знаю что ты имеешь в 1386. 983 946 я ни разу не видел чтобы 1387. 982 937 хорошо смеется тот кто смеется последним 1388. 982 933 с этими словами он достал из 1389. 981 956 если бы не это я бы 1390. 981 955 я так и знал что это 1391. 981 921 она ничего не могла с собой 1392. 981 918 я не могу поверить в то 1393. 981 914 ты понимаешь что я хочу сказать 1394. 981 910 почему бы и нет пожал плечами 1395. 980 959 но он взял себя в руки 1396. 980 953 все дело в том что он 1397. 980 940 они ни в чем не виноваты 1398. 980 885 с чего ты взяла что он 1399. 979 950 не знаю хорошо это или плохо 1400. 979 909 я не сразу понял что это 1401. 979 839 только не говори что ты не 1402. 978 939 в этот момент раздался стук в 1403. 977 938 да что вы в самом деле 1404. 977 926 было уже далеко за полночь когда 1405. 976 953 а может это и к лучшему 1406. 976 880 однако как бы там ни было 1407. 975 968 к тому же я не могу 1408. 975 823 уже не говоря о том что 1409. 975 136 з а н а в е 1410. 974 942 у каждого из нас есть свои 1411. 974 940 все его внимание было приковано к 1412. 974 938 у него и в мыслях не 1413. 974 935 мне до сих пор не верится 1414. 973 940 да и не в этом дело 1415. 972 934 ну ты понимаешь о чем я 1416. 972 925 я не сделаю тебе ничего плохого 1417. 972 872 ты не можешь себе представить как 1418. 971 923 он отдавал себе отчет в том 1419. 970 922 ты даже не представляешь как мне 1420. 970 865 в связи с этим возникает вопрос 1421. 969 935 она бы ни за что не 1422. 969 887 но проблема заключалась в том что 1423. 968 936 и как ты собираешься это сделать 1424. 968 933 мне стало как-то не по себе 1425. 968 929 да не смотри ты на меня 1426. 968 924 в конце концов почему бы и 1427. 968 916 сказка ложь да в ней намек 1428. 968 884 не откладывая дело в долгий ящик 1429. 968 856 я во все глаза смотрела на 1430. 968 840 не будем больше говорить об этом 1431. 967 933 ничего не могу с этим поделать 1432. 967 891 у него не было никакого желания 1433. 967 859 врагу не сдается наш гордый варяг 1434. 966 933 дело в том что в этом 1435. 966 910 и что же мы будем делать 1436. 965 926 первое что бросилось ему в глаза 1437. 964 921 с этими словами он подошел к 1438. 964 883 я буду держать вас в курсе 1439. 963 913 я имею в виду что у 1440. 963 898 спасибо вам за то что вы 1441. 962 928 но я не думаю что он 1442. 962 854 да и к тому же я 1443. 961 918 при мысли о том что он 1444. 961 916 дверь открылась и на пороге появился 1445. 961 911 может быть да а может быть 1446. 961 624 я уже молчу о том что 1447. 960 935 не знаю как вы но я 1448. 960 928 если бы я знал что вы 1449. 960 895 неужели он и в самом деле 1450. 959 932 я тебя ни в чем не 1451. 959 914 я не хочу причинять тебе боль 1452. 959 889 и как бы то ни было 1453. 959 886 у меня в голове не укладывалось 1454. 959 746 надо ли говорить о том что 1455. 958 920 ему никогда не приходило в голову 1456. 958 904 может быть так оно и было 1457. 957 942 а я до сих пор не 1458. 957 923 с этими словами она повернулась и 1459. 957 919 под лежачий камень вода не течет 1460. 956 915 я понимаю о чем ты говоришь 1461. 956 879 у него было такое чувство что 1462. 956 848 с нами все будет в порядке 1463. 955 836 у меня глаза на лоб полезли 1464. 954 914 хотите верьте хотите нет но я 1465. 954 908 впервые с тех пор как он 1466. 954 908 ей и в голову не могло 1467. 954 877 он поднес ее руку к губам 1468. 953 942 дело в том что мы не 1469. 953 921 вот было бы здорово если бы 1470. 953 920 если бы у меня была возможность 1471. 953 892 я не имею ни малейшего понятия 1472. 953 861 я понимаю что вы хотите сказать 1473. 953 789 к тому же не стоит забывать 1474. 952 932 она взяла себя в руки и 1475. 952 921 и что ты теперь будешь делать 1476. 952 895 она и подумать не могла что 1477. 952 881 господи да что же это такое 1478. 951 891 по крайней мере на данный момент 1479. 950 925 я ни в чем тебя не 1480. 950 903 что ты здесь делаешь спросила она 1481. 949 910 откуда мне знать что ты не 1482. 949 907 как же я рада тебя видеть 1483. 949 902 не кажется ли вам что это 1484. 949 36 facebook https www facebook com permalink 1485. 948 919 когда мы виделись в последний раз 1486. 948 912 а с чего ты решила что 1487. 948 888 чем дальше в лес тем больше 1488. 948 886 с тем же успехом я мог 1489. 948 874 я даже не сразу поняла что 1490. 948 43 131-53-97 технический блог электронная почта технического 1491. 947 916 он вбил себе в голову что 1492. 947 914 да с чего ты взял что 1493. 947 906 я не совсем понимаю о чем 1494. 947 895 она не сводила с него глаз 1495. 946 921 у меня есть для тебя подарок 1496. 946 918 но это еще ничего не значит 1497. 946 914 не знаю как тебе а мне 1498. 946 914 но у меня такое чувство что 1499. 946 904 и с этим ничего не поделаешь 1500. 945 919 но это не имеет никакого значения 1501. 945 918 он во что бы то ни 1502. 945 916 в этом не было бы ничего 1503. 945 913 ты не будешь против если я 1504. 945 868 сейчас когда я пишу эти строки 1505. 944 926 дело в том что у него 1506. 944 919 у меня такое чувство что мы 1507. 944 907 а почему вы решили что я 1508. 944 905 честно говоря я и сам не 1509. 943 909 никогда бы не подумала что ты 1510. 943 901 на вид ей можно было дать 1511. 942 923 я так и не понял почему 1512. 942 905 где ты был все это время 1513. 942 905 сама не знаю что на меня 1514. 942 902 с тех пор как он стал 1515. 942 897 во всяком случае мне так показалось 1516. 942 291 слава тебе боже наш слава тебе 1517. 941 901 но в связи с тем что 1518. 941 899 на улице не было ни души 1519. 941 891 я никогда не думал об этом 1520. 941 881 все что от вас требуется это 1521. 941 874 на вашем месте я не стал 1522. 940 900 да к тому же еще и 1523. 938 913 одна голова хорошо а две лучше 1524. 937 911 но я в это не верю 1525. 937 902 что бы там ни было я 1526. 937 889 почему ты так смотришь на меня 1527. 937 886 вид у него был такой будто 1528. 937 859 несмотря на то что у него 1529. 937 856 я проследила за его взглядом и 1530. 937 51 м у ж ч и н 1531. 936 882 по крайней мере я так думал 1532. 936 794 и как бы в ответ на 1533. 935 883 в том числе и то что 1534. 935 881 но в тот момент когда я 1535. 934 897 интересно кто бы это мог быть 1536. 934 889 никогда и ни при каких обстоятельствах 1537. 934 808 не прошло и пары секунд как 1538. 933 908 они поднялись на второй этаж и 1539. 933 861 то в одном то в другом 1540. 932 906 к тому же я не хочу 1541. 932 881 как бы то ни было вы 1542. 931 911 если бы не я ты бы 1543. 931 895 он взял ее на руки и 1544. 931 872 ну что вы в самом деле 1545. 930 895 она откинулась на спинку стула и 1546. 930 885 ты ведь не думаешь что я 1547. 930 881 мы поднялись на второй этаж и 1548. 929 900 как и в прошлый раз он 1549. 929 897 но в то же время мы 1550. 928 886 как бы там ни было они 1551. 926 874 больше всего это было похоже на 1552. 926 853 а хуже всего было то что 1553. 925 899 и ничего с этим не поделаешь 1554. 925 897 была бы моя воля я бы 1555. 925 888 что ты имел в виду когда 1556. 925 855 он взял ее лицо в ладони 1557. 924 908 на самом деле не так уж 1558. 924 904 почему ты не сказала мне что 1559. 924 895 то же самое случилось и с 1560. 924 893 и то и другое и третье 1561. 924 882 она обвила руками его шею и 1562. 924 877 лучше бы я этого не делала 1563. 923 901 и все это ради того чтобы 1564. 923 901 он смотрел на меня как на 1565. 923 898 с каждым днем я все больше 1566. 923 893 ты не понимаешь о чем говоришь 1567. 923 887 так о чем вы хотели поговорить 1568. 923 870 не обращая ни малейшего внимания на 1569. 923 870 она не сомневалась в том что 1570. 922 886 я ничего о нем не знаю 1571. 922 780 хорошая новость заключается в том что 1572. 921 879 она открыла глаза и посмотрела на 1573. 921 875 дело не в том что она 1574. 920 886 и по мере того как он 1575. 920 880 кто бы мог подумать что ты 1576. 920 850 это связано с тем что в 1577. 920 837 и вот в тот момент когда 1578. 920 817 все для фронта все для победы 1579. 919 888 если бы я только знал что 1580. 919 881 у меня такое ощущение будто я 1581. 918 879 это самое малое что я могу 1582. 918 871 с тем же успехом она могла 1583. 918 862 я бы хотел поговорить с вами 1584. 918 861 что вы имели в виду когда 1585. 918 848 а что это вы тут делаете 1586. 918 839 она бросила на него быстрый взгляд 1587. 917 899 в отличие от тебя я не 1588. 917 898 все что у меня есть это 1589. 917 882 ну я бы так не сказал 1590. 917 865 я сделаю все что ты скажешь 1591. 917 840 да что с тобой не так 1592. 917 34 г р и г о р 1593. 916 881 но дело было не в этом 1594. 916 857 ты уверена что с тобой все 1595. 916 845 на какое-то мгновение мне показалось что 1596. 916 144 маркс к энгельс ф соч т 1597. 915 882 но я не могу этого сделать 1598. 915 876 это был один из тех редких 1599. 914 870 думаешь я не знаю что ты 1600. 914 866 я понимаю что ты хочешь сказать 1601. 913 896 ты же знаешь я никогда не 1602. 913 885 что бы это ни было я 1603. 913 842 я ничего не знаю ни о 1604. 912 894 но дело в том что у 1605. 912 868 одна только мысль о том что 1606. 912 838 несколько секунд они смотрели друг на 1607. 911 889 почему он до сих пор не 1608. 911 874 к тому же я не знаю 1609. 911 843 что вы имеете в виду не 1610. 910 891 я не знаю что с ней 1611. 910 883 зачем ты мне все это рассказываешь 1612. 910 883 что ж по крайней мере он 1613. 909 875 неужели ты не понимаешь что я 1614. 909 874 больше говорить было не о чем 1615. 909 870 и как вы себе это представляете 1616. 909 845 в глазах у нее стояли слезы 1617. 909 839 так было так есть и так 1618. 909 837 я не уверен в том что 1619. 908 888 но даже если это и так 1620. 908 885 как бы то ни было после 1621. 908 870 ты имеешь в виду что я 1622. 908 812 вы знаете что я имею в 1623. 907 889 но все оказалось не так просто 1624. 907 878 как только дверь за ним закрылась 1625. 907 867 она посмотрела на меня как на 1626. 907 854 хотя бы до тех пор пока 1627. 906 880 это был последний раз когда я 1628. 906 860 почему ты на меня так смотришь 1629. 906 851 он посмотрел мне в глаза и 1630. 905 875 но на вашем месте я бы 1631. 905 848 тем не менее несмотря на все 1632. 904 859 но это был еще не конец 1633. 903 870 как будто у меня есть выбор 1634. 903 860 по крайней мере я думаю что 1635. 903 839 если это и в самом деле 1636. 903 639 в начале сотворил бог небо и 1637. 902 866 с каких это пор ты стала 1638. 902 847 много времени прошло с тех пор 1639. 902 834 он не был уверен в том 1640. 902 830 нечего было и думать о том 1641. 901 843 и словно в ответ на его 1642. 901 831 это одна из причин по которым 1643. 900 879 дело в том что я уже 1644. 900 873 в конце концов он пришел к 1645. 900 849 это все что у нас есть 1646. 900 835 еще никогда в жизни я не 1647. 899 858 все дело в том что мы 1648. 898 853 как бы странно это ни звучало 1649. 897 875 лучше бы она этого не делала 1650. 897 874 он так же как и я 1651. 897 870 вот и все что осталось от 1652. 897 860 в этот момент к ним подошел 1653. 896 869 как бы там ни было у 1654. 896 856 вы даже не представляете как я 1655. 896 849 у меня не было другого выбора 1656. 895 867 к сожалению у меня не было 1657. 895 861 это все что я могу для 1658. 895 859 и все же я хотел бы 1659. 895 847 к тому времени как они добрались 1660. 895 818 мы рождены чтоб сказку сделать былью 1661. 894 866 но это не значит что вы 1662. 894 861 было бы лучше если бы ты 1663. 893 858 ты думаешь о том же о 1664. 893 858 я не хочу чтобы с тобой 1665. 893 845 однако это вовсе не означает что 1666. 892 872 но по мере того как он 1667. 892 864 но судя по тому что я 1668. 892 860 первое что бросилось мне в глаза 1669. 892 857 почему ты мне ничего не сказала 1670. 892 849 весь его вид говорил о том 1671. 892 254 принимать по 1 3 стакана 3 1672. 891 870 это было бы смешно если бы 1673. 891 827 у него было такое чувство будто 1674. 891 825 что ни делается все к лучшему 1675. 891 729 это был первый раз когда он 1676. 890 860 а вам не кажется что это 1677. 889 859 какое мне дело до того что 1678. 889 852 дверь открылась и в комнату вошел 1679. 888 102 уже только поэтому можно было понять 1680. 887 862 а то я не знаю что 1681. 887 856 ты так и не ответил на 1682. 887 833 ты же знаешь как это бывает 1683. 887 34 с л е д о в 1684. 886 867 только не говори что у тебя 1685. 886 864 и что ты хочешь от меня 1686. 886 859 это был первый и последний раз 1687. 886 779 тем не менее он не мог 1688. 885 852 ты же знаешь что я люблю 1689. 884 861 если бы не вы я бы 1690. 884 836 он не мог поверить в то 1691. 884 832 у него не было времени на 1692. 883 858 через некоторое время после того как 1693. 883 845 не в силах вымолвить ни слова 1694. 883 841 впрочем в этом не было ничего 1695. 882 842 он старался не думать о том 1696. 881 862 я до сих пор не верю 1697. 881 846 и как бы там ни было 1698. 880 843 теперь это уже не имеет значения 1699. 880 811 это не имеет отношения к делу 1700. 880 796 я ничего не мог с собой 1701. 879 815 у меня к вам несколько вопросов 1702. 878 858 он сказал что у него есть 1703. 878 840 в первый раз в жизни я 1704. 878 806 об этом я ничего не знаю 1705. 877 846 ты даже не представляешь себе как 1706. 877 840 снявши голову по волосам не плачут 1707. 877 824 в это время в комнату вошел 1708. 876 866 к тому же у него есть 1709. 874 840 я бы не стал этого делать 1710. 874 805 я схватил ее за руку и 1711. 874 758 провалиться мне на этом месте если 1712. 873 841 прошло не так уж много времени 1713. 873 818 несмотря на то что у меня 1714. 872 844 а может дело в том что 1715. 872 831 и знаешь что я тебе скажу 1716. 872 831 поверь я знаю о чем говорю 1717. 872 821 не думаешь ли ты что я 1718. 871 849 и так будет до тех пор 1719. 871 844 как бы там ни было все 1720. 871 843 то же самое я могу сказать 1721. 871 835 он внимательно посмотрел на меня и 1722. 871 833 через несколько минут все было кончено 1723. 871 759 и вот в один из дней 1724. 870 843 в том-то и дело что он 1725. 870 841 это совсем не то что ты 1726. 868 843 не знаю что бы я делал 1727. 868 827 неужели вы думаете что я не 1728. 868 668 слава в вышних богу и на 1729. 867 834 не знаю в чем тут дело 1730. 867 834 ты ведь знаешь что я не 1731. 867 832 но сейчас речь не об этом 1732. 867 831 ты будешь делать то что я 1733. 867 827 с этими словами он направился к 1734. 867 826 я не то имела в виду 1735. 867 824 это как раз то что нам 1736. 867 822 мне стало немного не по себе 1737. 866 841 в конце концов я понял что 1738. 866 831 даже несмотря на то что она 1739. 866 772 я не говорю уже о том 1740. 865 844 а ты не боишься что я 1741. 865 841 это конечно не мое дело но 1742. 865 838 с тех пор ничего не изменилось 1743. 865 830 по крайней мере в том что 1744. 864 838 если бы у меня было время 1745. 864 821 она повернулась к нему спиной и 1746. 864 812 я не знаю смогу ли я 1747. 864 802 если ты понимаешь о чем я 1748. 864 788 при всем моем уважении к вам 1749. 863 828 дверь распахнулась и на пороге появился 1750. 863 822 все это говорило о том что 1751. 863 769 однако следует иметь в виду что 1752. 863 765 приговор окончательный и обжалованию не подлежит 1753. 863 67 д е в у ш к 1754. 862 836 нет ничего плохого в том что 1755. 862 818 она опустилась на колени рядом с 1756. 862 813 с ними все будет в порядке 1757. 861 845 я просто не знаю что делать 1758. 860 844 но с тех пор как он 1759. 860 833 во всяком случае до сих пор 1760. 860 824 с чего ты вообще взял что 1761. 860 818 видите ли дело в том что 1762. 860 760 я откинулся на спинку стула и 1763. 860 752 а это говорит о том что 1764. 860 33 л ю б о в ь 1765. 859 844 если ты не хочешь чтобы я 1766. 859 832 в одной руке у него была 1767. 859 817 если бы я только знала что 1768. 859 803 он и представить не мог что 1769. 859 789 она была уверена в том что 1770. 858 834 дареному коню в зубы не смотрят 1771. 858 799 с вами все в порядке спросила 1772. 858 759 я с трудом поднялся на ноги 1773. 857 841 как бы то ни было его 1774. 857 810 от одной только мысли об этом 1775. 857 807 неужели вы до сих пор не 1776. 856 816 через пять минут после того как 1777. 856 813 это было не так уж и 1778. 856 792 я не мог поверить своим глазам 1779. 855 834 я бы не сказал что это 1780. 855 787 это не ответ на мой вопрос 1781. 854 821 вы не могли бы мне помочь 1782. 854 817 он взял ее руку в свою 1783. 854 741 я не могла поверить в то 1784. 852 835 кто бы мог подумать что все 1785. 852 831 вот собственно и все что я 1786. 852 826 в конце концов он все же 1787. 852 818 но ты же сам сказал что 1788. 852 816 у меня создалось впечатление что он 1789. 852 815 дело в том что еще в 1790. 852 810 я не отниму у вас много 1791. 852 801 хочешь верь хочешь не верь но 1792. 852 771 мы посмотрели друг другу в глаза 1793. 852 762 у нее было такое чувство что 1794. 851 805 разве ты не знаешь что я 1795. 851 792 мне пришла в голову мысль что 1796. 851 786 но из этого не следует что 1797. 851 748 не то чтобы это имело значение 1798. 850 816 ему во что бы то ни 1799. 850 808 как бы там ни было на 1800. 850 780 так что нет ничего удивительного в 1801. 849 823 я так и знала что вы 1802. 848 817 только не говори мне что это 1803. 848 816 ты знаешь что я не могу 1804. 847 825 но ничего не могу с собой 1805. 847 821 если бы это было так я 1806. 847 804 на том месте где только что 1807. 847 780 у меня есть все основания полагать 1808. 846 825 да и что он мог сказать 1809. 846 818 это не совсем то что я 1810. 846 793 разве я не говорил тебе что 1811. 846 781 он посмотрел мне прямо в глаза 1812. 846 724 ты знаешь что я люблю тебя 1813. 845 815 вы так и не ответили на 1814. 845 814 по той же причине что и 1815. 845 801 точнее то что от него осталось 1816. 844 827 не могли бы вы мне помочь 1817. 844 820 ни то ни другое ни третье 1818. 844 816 у меня такое чувство что ты 1819. 844 814 ты хочешь сказать что у тебя 1820. 844 806 так вот что я тебе скажу 1821. 844 783 не обращая на него внимания я 1822. 844 753 не могли бы вы рассказать мне 1823. 843 812 он никак не мог поверить что 1824. 843 812 у меня есть к тебе предложение 1825. 843 788 он взял меня под руку и 1826. 842 814 все что угодно но только не 1827. 842 804 лучше один раз увидеть чем сто 1828. 842 799 если он и в самом деле 1829. 842 783 и словно в подтверждение его слов 1830. 842 774 к тому времени когда они добрались 1831. 841 823 но дело было даже не в 1832. 841 807 нет ничего странного в том что 1833. 841 794 я хочу чтобы ты знала что 1834. 840 808 будь я на твоем месте я 1835. 840 797 что бы вы сделали если бы 1836. 840 791 посмотри на это с другой стороны 1837. 840 780 не было сомнений в том что 1838. 839 820 но я бы на вашем месте 1839. 839 817 ты не представляешь как я рад 1840. 839 809 прежде чем ответить на этот вопрос 1841. 839 806 я бы не был так уверен 1842. 839 791 вы хотите сказать что у вас 1843. 839 791 ну и что из этого следует 1844. 839 776 что в лоб что по лбу 1845. 838 815 ни один из них не мог 1846. 838 810 и все же я считаю что 1847. 838 797 вот уж никогда не думала что 1848. 837 828 надо взять себя в руки и 1849. 836 784 я сделал вид что не заметил 1850. 835 808 на самом деле это не совсем 1851. 835 759 что же ты со мной делаешь 1852. 834 806 я и не знал что он 1853. 834 795 все не так как ты думаешь 1854. 834 789 мне жаль что я не могу 1855. 833 802 она не знала что ей делать 1856. 833 788 а что если я скажу что 1857. 833 705 точно так же обстоит дело и 1858. 832 792 почему вы до сих пор не 1859. 831 804 да и как может быть иначе 1860. 831 802 я ни за что не поверю 1861. 831 801 ну и что мы будем делать 1862. 831 800 ты не можешь так со мной 1863. 831 789 я не думаю что это хорошая 1864. 830 814 и это при том что у 1865. 830 807 в один и тот же день 1866. 830 801 ты ничего не хочешь мне рассказать 1867. 830 717 отче наш иже еси на небеси 1868. 829 819 у меня никогда не было такого 1869. 829 793 за что купил за то и 1870. 829 792 но ты не ответил на мой 1871. 829 771 неужели ты и в самом деле 1872. 829 718 и что же из этого следует 1873. 828 806 но в то же время мне 1874. 828 789 как бы там ни было мне 1875. 828 779 в чужой монастырь со своим уставом 1876. 828 726 таким образом можно сделать вывод что 1877. 828 722 словно в ответ на его мысли 1878. 827 803 в тот самый момент когда он 1879. 827 803 ни в коем случае нельзя допустить 1880. 827 795 на самом деле я даже не 1881. 827 744 какое это имеет отношение к делу 1882. 826 818 это все что у меня осталось 1883. 826 810 а я не хочу чтобы ты 1884. 826 792 с этими словами она вышла из 1885. 826 780 ты отдаешь себе отчет в том 1886. 826 759 он подхватил меня на руки и 1887. 825 803 никому и в голову не могло 1888. 825 787 он не думал о том что 1889. 825 758 впервые с тех пор как я 1890. 824 804 и в то же время мне 1891. 824 803 я не имел в виду что 1892. 824 794 почему ты мне ничего не сказал 1893. 824 793 прошло немало времени прежде чем он 1894. 824 786 хуже всего было то что он 1895. 823 800 на его лице не дрогнул ни 1896. 823 790 но ведь этого не может быть 1897. 823 756 и надо же было так случиться 1898. 822 805 я и не думала что ты 1899. 822 793 в какой-то момент мне даже показалось 1900. 822 783 у тебя такой вид словно ты 1901. 822 781 у него был такой вид будто 1902. 822 777 когда я думаю о том что 1903. 822 769 за что боролись на то и 1904. 821 808 в глубине души он понимал что 1905. 821 789 что бы ты сделал если бы 1906. 821 620 и т д и т д 1907. 821 152 принимать по 1 столовой ложке 3 1908. 820 803 к тому же он знал что 1909. 820 800 он не был похож ни на 1910. 820 799 если бы он только знал что 1911. 820 789 мне ничего от тебя не нужно 1912. 819 801 примерно в то же время в 1913. 819 794 по крайней мере так было до 1914. 819 764 будь я на вашем месте я 1915. 819 751 для меня большая честь познакомиться с 1916. 819 738 что же до меня то я 1917. 819 730 я откинулся на спинку кресла и 1918. 818 803 что ж ты сразу не сказал 1919. 818 797 я бы не хотел чтобы ты 1920. 818 795 как будто ничего и не было 1921. 817 794 дело в том что несмотря на 1922. 817 792 может он и в самом деле 1923. 817 778 так вот оно в чем дело 1924. 817 764 но это не отменяет того факта 1925. 817 750 я не понимаю что вы имеете 1926. 816 792 я никогда не думала об этом 1927. 816 789 я не знаю как это сделать 1928. 816 777 она и представить не могла что 1929. 816 776 за примерами далеко ходить не надо 1930. 816 772 что вы так на меня смотрите 1931. 814 785 никто и подумать не мог что 1932. 814 780 на самом деле я никогда не 1933. 814 764 мне пришла в голову одна мысль 1934. 814 738 а почему вы об этом спрашиваете 1935. 814 700 мы смотрим друг другу в глаза 1936. 813 794 с тех пор я его не 1937. 813 787 на вид ему было лет пятьдесят 1938. 813 775 но лишь до тех пор пока 1939. 813 775 с тех пор как я здесь 1940. 813 734 я буду иметь это в виду 1941. 813 715 я не могу поверить в это 1942. 812 792 и даже не в том что 1943. 812 779 но на самом деле я не 1944. 812 670 да воскреснет бог и расточатся врази 1945. 811 799 но с другой стороны я не 1946. 811 791 к тому же я никогда не 1947. 811 778 не обращая внимания на боль в 1948. 811 766 ему не приходило в голову что 1949. 811 754 не знаю как и благодарить вас 1950. 810 800 но это не значит что у 1951. 810 789 как бы то ни было этот 1952. 810 778 это все что я хотел сказать 1953. 810 777 а теперь я хочу чтобы ты 1954. 810 775 но долго так продолжаться не могло 1955. 810 756 у меня не было сомнений что 1956. 809 797 и несмотря на то что в 1957. 809 790 а откуда ты знаешь что я 1958. 809 788 и это в тот момент когда 1959. 809 770 но это в том случае если 1960. 809 766 дело еще и в том что 1961. 809 753 что вы обо всем этом думаете 1962. 809 752 вы же не хотите сказать что 1963. 809 739 мне пришло в голову что я 1964. 809 737 все что он мог сделать это 1965. 809 726 это было похоже на то что 1966. 809 725 он хотел сказать еще что-то но 1967. 809 696 и только тут до меня дошло 1968. 808 779 я и сам не знаю что 1969. 808 760 ты даже не можешь себе представить 1970. 808 438 и увидел бог что это хорошо 1971. 807 793 ни у кого из нас не 1972. 807 788 она сложила руки на груди и 1973. 807 768 он не знал сколько прошло времени 1974. 806 778 и именно в тот момент когда 1975. 806 770 глава 1 глава 2 глава 3 1976. 806 770 никто не сомневался в том что 1977. 806 762 что бы это ни было это 1978. 805 789 но я хочу чтобы ты знала 1979. 805 767 и дело тут даже не в 1980. 805 767 и это все на что ты 1981. 805 762 а вам не кажется что вы 1982. 805 749 рад видеть тебя в добром здравии 1983. 805 732 не могу поверить в то что 1984. 805 728 я подняла голову и посмотрела на 1985. 805 714 я не могу себе этого позволить 1986. 804 778 но ты же сам говорил что 1987. 804 764 как было бы здорово если бы 1988. 804 752 никто не должен знать что я 1989. 803 763 солнце уже клонилось к закату когда 1990. 803 723 все что тебе нужно сделать это 1991. 802 784 в конце концов она решила что 1992. 802 775 нравится тебе это или нет но 1993. 802 773 а что ты будешь делать если 1994. 802 752 с вами все будет в порядке 1995. 801 781 я и не знала что вы 1996. 801 768 он обнял ее и прижал к 1997. 801 739 не прошло и пяти секунд как 1998. 800 764 по крайней мере на первый взгляд 1999. 800 762 я хочу поговорить с вами о 2000. 800 741 что до меня то я не 2001. 799 788 и в то же время у 2002. 799 781 и я ни за что не 2003. 799 776 но сейчас ему было не до 2004. 799 769 это не то что вы думаете 2005. 799 749 было бы лучше если бы вы 2006. 799 747 я взял себя в руки и 2007. 798 782 и тем не менее он был 2008. 798 777 у меня еще никогда не было 2009. 798 771 что же ты сразу не сказал 2010. 798 750 а почему бы собственно и нет 2011. 798 745 вы представить себе не можете как 2012. 798 724 речь идет не о том чтобы 2013. 797 774 но с чего ты взял что 2014. 797 755 ну что ты на меня так 2015. 796 776 с трудом взяв себя в руки 2016. 796 761 но у него не было времени 2017. 796 757 да за кого ты меня принимаешь 2018. 796 750 тяжело в учении легко в бою 2019. 796 741 в конце концов я не выдержала 2020. 796 736 не могли бы вы уделить мне 2021. 795 751 я до сих пор не могла 2022. 794 780 и к тому же я не 2023. 794 767 даже думать об этом не хочу 2024. 794 747 не говоря уж о том чтобы 2025. 794 712 при этом надо иметь в виду 2026. 793 755 для тех кто не в курсе 2027. 793 754 и в то же время мы 2028. 793 736 он бросил на нее быстрый взгляд 2029. 793 735 война войной а обед по расписанию 2030. 792 772 он был готов к тому что 2031. 792 767 нет я не хочу сказать что 2032. 792 762 как ты себя чувствуешь спросила она 2033. 791 769 нет я имею в виду что 2034. 791 765 стараясь не думать о том что 2035. 791 739 что ж почему бы и нет 2036. 791 696 в некотором царстве в некотором государстве 2037. 790 779 но в то же время у 2038. 790 757 я никогда в жизни не видела 2039. 790 747 он взял ее за руки и 2040. 790 747 я изо всех сил старался не 2041. 789 767 мне не о чем с тобой 2042. 789 764 но мне от этого не легче 2043. 789 753 но беда была в том что 2044. 789 745 я не могу не думать о 2045. 788 780 с чего ты взял что она 2046. 788 773 и не только потому что она 2047. 788 771 вид у него был как у 2048. 788 764 он поднял голову и увидел что 2049. 788 745 ей никогда не приходило в голову 2050. 788 744 с таким же успехом я могла 2051. 788 728 он посмотрел на меня и я 2052. 787 767 я не знаю что с тобой 2053. 787 760 в последний раз я видел его 2054. 787 753 на меня никто не обращал внимания 2055. 787 739 и хуже всего было то что 2056. 786 768 не думаю что в этом есть 2057. 786 768 это было видно по тому как 2058. 786 765 если бы я не был уверен 2059. 786 757 а что мы будем делать с 2060. 786 739 я имею в виду что она 2061. 785 769 но с чего вы взяли что 2062. 785 764 все началось с того что в 2063. 785 763 да и какое это имеет значение 2064. 785 761 я не хочу чтобы из-за меня 2065. 785 756 у меня нет слов чтобы выразить 2066. 785 752 разница была только в том что 2067. 784 767 никто из них не знал что 2068. 784 765 но на этот раз она не 2069. 784 759 он открыл глаза и увидел что 2070. 784 754 я имею в виду что в 2071. 784 752 никогда в жизни я не видел 2072. 784 750 ну и что ты об этом 2073. 784 736 я не могу себе представить что 2074. 784 697 я положил руку ему на плечо 2075. 783 752 мне бы очень хотелось чтобы вы 2076. 783 743 говорить больше было не о чем 2077. 783 737 она не могла поверить в то 2078. 783 715 у меня было такое ощущение будто 2079. 783 411 жуков г к воспоминания и размышления 2080. 782 762 в глубине души он надеялся что 2081. 782 727 ну и что все это значит 2082. 782 713 и это не считая того что 2083. 781 755 у нас не так уж много 2084. 781 748 наша задача состоит в том чтобы 2085. 781 742 больше всего на свете он хотел 2086. 781 713 это похоже на то как если 2087. 780 755 ему даже в голову не пришло 2088. 780 737 кто вы и что вам нужно 2089. 779 752 а что вы имеете в виду 2090. 779 749 я сделаю для тебя все что 2091. 779 734 я знаю что это не так 2092. 779 607 не смотря на то что он 2093. 778 757 если бы я знал я бы 2094. 778 750 у меня есть еще один вопрос 2095. 778 747 речь идет о жизни и смерти 2096. 777 763 как ты узнал что я здесь 2097. 777 754 думать ни о чем не хотелось 2098. 777 752 с этими словами он встал и 2099. 777 745 тем не менее я не могу 2100. 777 745 я вообще не понимаю о чем 2101. 777 744 я никак не мог понять что 2102. 777 714 так и я о том же 2103. 776 770 ты не знаешь что это такое 2104. 776 755 она старалась не думать о том 2105. 776 754 мне бы очень хотелось чтобы ты 2106. 776 752 я понятия не имею что это 2107. 776 732 и жили они долго и счастливо 2108. 776 731 почему вы так в этом уверены 2109. 776 722 ты имеешь в виду что он 2110. 775 744 я сделаю все что ты хочешь 2111. 775 743 кем бы он ни был он 2112. 775 741 а я уж было подумал что 2113. 775 733 у меня сложилось такое впечатление что 2114. 774 738 вот что я имел в виду 2115. 774 738 как же я сразу не догадалась 2116. 774 738 ну и что мне с тобой 2117. 774 735 никуда я с тобой не пойду 2118. 773 759 с чего вы взяли что это 2119. 773 754 все началось с того что я 2120. 773 746 ничто не говорило о том что 2121. 773 743 если бы я могла я бы 2122. 773 701 у нее было такое чувство будто 2123. 772 743 она вбила себе в голову что 2124. 772 737 я хочу чтобы вы знали что 2125. 772 716 это не хорошо и не плохо 2126. 771 748 но это не имело никакого значения 2127. 771 746 а что это у вас за 2128. 771 740 я имею в виду тех кто 2129. 771 732 и что ты теперь собираешься делать 2130. 770 759 до сих пор не могу забыть 2131. 770 751 это я так на всякий случай 2132. 770 740 она была не из тех кто 2133. 770 731 не знаю как вас и благодарить 2134. 769 762 но я все равно не могу 2135. 769 749 почему ты так в этом уверен 2136. 769 745 ни у кого из нас нет 2137. 769 739 но я не хочу чтобы вы 2138. 769 715 мне ничего не оставалось как последовать 2139. 769 689 но правда заключалась в том что 2140. 769 382 state university of new york press 2141. 768 757 и в то же время его 2142. 768 743 то же самое происходило и в 2143. 768 741 она положила руки ему на плечи 2144. 768 739 как бы то ни было к 2145. 768 730 некоторое время они смотрели друг на 2146. 768 720 в этот момент мне показалось что 2147. 768 718 он посмотрел на нее сверху вниз 2148. 768 350 и ныне и присно и во 2149. 767 740 в глубине души она понимала что 2150. 767 739 я не держу на тебя зла 2151. 767 735 и что вы об этом думаете 2152. 767 731 я тогда еще не знал что 2153. 767 722 я старалась не думать о том 2154. 766 745 но дело в том что он 2155. 766 741 прошло несколько минут прежде чем он 2156. 766 740 взялся за гуж не говори что 2157. 766 739 время от времени он поглядывал на 2158. 766 688 уж не говоря о том что 2159. 766 682 в первый момент мне показалось что 2160. 766 342 хотя бы по той простой причине 2161. 765 741 казалось бы что может быть проще 2162. 765 735 я вас ни в чем не 2163. 765 699 но как раз в тот момент 2164. 764 750 у меня до сих пор в 2165. 764 725 до сих пор не верю что 2166. 764 709 не нужно быть гением чтобы понять 2167. 763 739 в этом не было никаких сомнений 2168. 763 736 во всяком случае я так думаю 2169. 763 735 тебе это ни о чем не 2170. 763 727 у меня не было времени чтобы 2171. 763 723 я так рада что ты здесь 2172. 762 742 никогда бы не подумал что у 2173. 762 730 на мгновение ей показалось что она 2174. 762 711 он не мог в это поверить 2175. 762 711 по нему было видно что он 2176. 761 740 дело в том что один из 2177. 761 713 тем более когда речь идет о 2178. 761 403 горе вам книжники и фарисеи лицемеры 2179. 760 749 никому бы и в голову не 2180. 760 745 я с самого начала знала что 2181. 760 744 а может так оно и есть 2182. 760 744 ты хочешь сказать что я не 2183. 760 723 двум смертям не бывать а одной 2184. 760 719 что бы это ни было но 2185. 760 714 если ты и в самом деле 2186. 760 685 блаженны нищие духом ибо их есть 2187. 759 749 если бы он не был так 2188. 759 745 с того самого момента как я 2189. 759 745 с чего ты взяла что это 2190. 759 733 это был тот редкий случай когда 2191. 759 717 он сунул руки в карманы и 2192. 759 667 обращает на себя внимание тот факт 2193. 758 739 я знаю что у вас есть 2194. 758 729 но я и в самом деле 2195. 758 725 дело не в том что мы 2196. 758 703 проблема была в том что я 2197. 757 734 ни один человек в здравом уме 2198. 757 734 я был бы очень рад если 2199. 757 727 ну и что ты собираешься делать 2200. 757 725 я вовсе не имел в виду 2201. 757 718 при мысли о том что она 2202. 757 713 и далее в том же духе 2203. 757 712 все что мы можем сделать это 2204. 757 700 для того чтобы ответить на этот 2205. 756 710 она не имела ни малейшего представления 2206. 756 705 что вы можете сказать в свое 2207. 755 731 этого я вам сказать не могу 2208. 755 711 ты понятия не имеешь о чем 2209. 754 730 хотел бы я на это посмотреть 2210. 754 719 несмотря на то что я был 2211. 754 717 я вовсе не это имел в 2212. 754 706 мне не приходило в голову что 2213. 754 702 именно по этой причине я и 2214. 753 729 неужели ты не понимаешь что это 2215. 753 719 он решил во что бы то 2216. 753 718 и это было еще не все 2217. 752 735 если бы у меня была такая 2218. 752 735 не прошло и двух дней как 2219. 752 722 на него никто не обращал внимания 2220. 752 709 она повернула голову и посмотрела на 2221. 751 735 а что ты имеешь в виду 2222. 751 733 так будет лучше для нас обоих 2223. 751 725 если бы я этого не сделал 2224. 751 725 я была бы рада если бы 2225. 751 722 нравится вам это или нет но 2226. 751 703 она взяла меня под руку и 2227. 750 727 а почему ты думаешь что я 2228. 750 721 а что если я не хочу 2229. 750 717 я совсем не это имел в 2230. 749 733 ты же понимаешь о чем я 2231. 749 728 лучше бы он этого не говорил 2232. 749 725 не знаю правда это или нет 2233. 749 718 я еще никогда в жизни не 2234. 749 717 я не хочу с тобой разговаривать 2235. 749 688 ничего не могла с собой поделать 2236. 749 102 т р е т и й 2237. 748 732 я не знаю что будет дальше 2238. 748 725 по крайней мере в данный момент 2239. 748 724 кто бы он ни был он 2240. 748 682 вы же знаете как это бывает 2241. 747 729 но я ни в чем не 2242. 747 714 я знаю что ты не хочешь 2243. 747 714 я не могу поверить что это 2244. 747 625 в этом смысле можно сказать что 2245. 747 189 принимать по 1 2 стакана 3 2246. 746 718 по крайней мере до того момента 2247. 746 636 я не знала что на это 2248. 746 116 лук очистить вымыть и нарезать кольцами 2249. 745 744 просим вас удалить этот файл с 2250. 745 728 но на самом деле это было 2251. 745 725 а я бы на твоем месте 2252. 745 724 а разве у меня есть выбор 2253. 745 722 не знаю почему но я не 2254. 745 720 прошла неделя с тех пор как 2255. 745 712 однако ни один из них не 2256. 745 707 в другое время и в другом 2257. 745 702 но каково же было мое удивление 2258. 745 619 и сотворил бог человека по образу 2259. 744 730 для меня это не имеет значения 2260. 744 706 он даже не был уверен что 2261. 744 697 так что хочешь не хочешь а 2262. 744 690 он посмотрел на меня так словно 2263. 744 477 а мне бы этого не хотелось 2264. 743 716 я не хочу чтобы ты уходил 2265. 743 714 если бы вы знали как мне 2266. 743 676 он не сводил с меня глаз 2267. 743 65 п р е д с е 2268. 742 729 он то и дело поглядывал на 2269. 742 726 я бы на его месте не 2270. 742 724 я не могу просто взять и 2271. 742 720 если бы не он мы бы 2272. 742 708 о чем вы хотели со мной 2273. 742 701 он смотрел на меня так словно 2274. 742 674 что вы имеете в виду сэр 2275. 742 75 зелень укропа и петрушки вымыть нарубить 2276. 741 719 если бы я знал что это 2277. 741 717 то же самое было и в 2278. 741 707 вот в том-то и дело что 2279. 741 706 а почему ты об этом спрашиваешь 2280. 740 717 дело не в том что они 2281. 740 713 но самым удивительным было то что 2282. 740 713 я не очень хорошо себя чувствую 2283. 740 711 я сделал все что было в 2284. 740 682 это ни на что не похоже 2285. 739 718 а почему бы и нет спросил 2286. 739 717 я и предположить не мог что 2287. 739 705 и кто бы это мог быть 2288. 739 695 на мгновение мне показалось что он 2289. 738 701 ну вы понимаете о чем я 2290. 738 695 почему у меня такое чувство что 2291. 738 648 следует также иметь в виду что 2292. 737 708 седина в бороду бес в ребро 2293. 737 706 мне стало не по себе и 2294. 737 706 но у него ничего не вышло 2295. 737 686 ни за что на свете она 2296. 736 723 я никогда ни с кем не 2297. 736 659 несколько секунд ничего не происходило а 2298. 736 615 это был не первый раз когда 2299. 736 606 блаженны чистые сердцем ибо они бога 2300. 735 726 а что это у тебя за 2301. 735 722 он никак не мог привыкнуть к 2302. 735 721 дело в том что он был 2303. 735 717 но ты же знаешь что я 2304. 735 713 и не только из-за того что 2305. 735 711 если бы он этого не сделал 2306. 735 710 было бы гораздо лучше если бы 2307. 735 700 но в том-то и беда что 2308. 735 696 она даже представить себе не могла 2309. 735 692 несколько секунд они молча смотрели друг 2310. 735 579 царство мое не от мира сего 2311. 734 714 дело в том что как раз 2312. 734 707 было бы очень хорошо если бы 2313. 734 50 с о л д а т 2314. 733 688 ни за что бы не подумал 2315. 733 673 если что-то пойдет не так то 2316. 732 722 а разве это не одно и 2317. 732 711 я так же как и вы 2318. 732 694 он крепче прижал ее к себе 2319. 732 682 как бы то ни было сказал 2320. 731 717 но не здесь и не сейчас 2321. 731 715 я не знал что у тебя 2322. 731 702 не смотри на меня так я 2323. 731 683 взвесив все за и против я 2324. 730 712 я хочу поговорить с тобой о 2325. 730 706 с чего ты решила что я 2326. 730 703 потому что так оно и есть 2327. 730 701 она все еще не могла поверить 2328. 730 687 я смотрела на него и не 2329. 729 715 и я ничего не могу с 2330. 729 712 и не только потому что я 2331. 729 708 если бы у нас не было 2332. 729 707 к тому же мы не знаем 2333. 729 703 и я имею в виду не 2334. 729 702 и в прямом и в переносном 2335. 729 699 и с той и с другой 2336. 729 694 в это время в дверь постучали 2337. 729 692 ну или что-то в этом роде 2338. 728 720 но на самом деле все было 2339. 728 715 я не хочу чтобы ты меня 2340. 728 709 если бы у меня был выбор 2341. 728 664 с того места где он стоял 2342. 727 703 он опустился перед ней на колени 2343. 727 700 я не могу допустить чтобы ты 2344. 727 691 прошло несколько секунд прежде чем он 2345. 727 673 я никак не мог понять почему 2346. 727 663 что же делать что же делать 2347. 726 709 по крайней мере у меня есть 2348. 726 697 то же можно сказать и об 2349. 726 695 он смотрел ей прямо в глаза 2350. 726 677 не могу с вами не согласиться 2351. 726 662 через три дня после того как 2352. 726 623 один два три четыре пять шесть 2353. 725 703 вы не могли бы дать мне 2354. 725 700 но может это и к лучшему 2355. 725 699 вы знаете о чем я говорю 2356. 725 696 я просто не могу в это 2357. 725 691 мне во что бы то ни 2358. 725 679 и тут мне пришло в голову 2359. 724 714 я не хочу ни с кем 2360. 723 708 мне от тебя ничего не нужно 2361. 723 704 ну я бы не сказал что 2362. 723 701 ни разу в жизни я не 2363. 723 700 если бы я был уверен что 2364. 723 689 у меня и в мыслях нет 2365. 723 686 судя по тому что я слышала 2366. 723 685 я понимаю о чем вы говорите 2367. 722 706 но и этого было достаточно чтобы 2368. 722 701 а впрочем почему бы и нет 2369. 722 699 но речь сейчас не об этом 2370. 722 696 но дело было в том что 2371. 722 62 в воздушных боях и огнем зенитной 2372. 721 704 но я хочу чтобы ты знал 2373. 721 703 я не хочу чтобы у тебя 2374. 721 687 а почему вы так уверены что 2375. 721 687 я не знаю что бы я 2376. 721 674 в этот момент в дверь позвонили 2377. 720 698 я хотел бы поговорить с тобой 2378. 720 694 к тому же я уверен что 2379. 720 688 ну и что нам теперь делать 2380. 720 679 она открыла глаза и увидела что 2381. 720 662 у него было такое ощущение что 2382. 719 706 не вижу в этом ничего плохого 2383. 719 697 не знаю что это было но 2384. 719 695 вот уж не думал что вы 2385. 719 691 беда в том что я не 2386. 719 691 и у тех и у других 2387. 719 686 ни в чем нельзя быть уверенным 2388. 719 675 ни в чем себе не отказывай 2389. 719 671 таким образом несмотря на то что 2390. 718 699 на вид ей было лет двадцать 2391. 718 693 вот с этого и надо было 2392. 718 689 никогда еще она не чувствовала себя 2393. 718 687 она во все глаза смотрела на 2394. 718 673 он смотрел на нее так словно 2395. 717 715 книга или любая ее часть не 2396. 717 702 это почти то же самое что 2397. 717 690 тем не менее я считаю что 2398. 717 685 и не надо так на меня 2399. 717 636 и все же я не могла 2400. 717 335 самое интересное было в том что 2401. 716 714 копирование воспроизведение и иное использование книги 2402. 716 703 это не так просто как кажется 2403. 716 697 мысль о том что он может 2404. 716 667 но только не в этот раз 2405. 715 695 он не мог отвести глаз от 2406. 714 693 до сих пор не пойму как 2407. 714 693 она никак не могла понять что 2408. 714 693 тебе не кажется что ты слишком 2409. 714 680 слова застряли у нее в горле 2410. 714 658 с тех пор как они покинули 2411. 713 702 то есть ты хочешь чтобы я 2412. 713 700 дело в том что я хочу 2413. 713 693 как только за ними закрылась дверь 2414. 713 691 и какое это имеет отношение к 2415. 713 688 надеюсь ты не думаешь что я 2416. 713 671 в то же самое время когда 2417. 713 664 и не говоря больше ни слова 2418. 713 650 если вы понимаете о чем я 2419. 712 703 он с самого начала знал что 2420. 712 694 я уже не в том возрасте 2421. 712 693 один из них держал в руках 2422. 712 681 он провел рукой по волосам и 2423. 712 676 и уже не в первый раз 2424. 712 644 тут мне пришло в голову что 2425. 711 702 кто бы мог подумать что эта 2426. 711 690 в конце концов он же не 2427. 711 686 с чего вы взяли что он 2428. 711 673 и это после всего что я 2429. 711 666 даже если не брать в расчет 2430. 711 631 только тут до меня дошло что 2431. 711 624 если враг не сдается его уничтожают 2432. 710 692 не прошло и минуты как на 2433. 710 692 нет я не имею в виду 2434. 710 691 мне до сих пор кажется что 2435. 710 690 на этот раз она не стала 2436. 710 687 я такой же человек как и 2437. 709 697 к тому же у нас нет 2438. 709 693 так случилось и в этот раз 2439. 709 691 я ничего не могу поделать с 2440. 709 690 я знаю что ты не спишь 2441. 709 664 до меня только сейчас дошло что 2442. 708 687 не знаю почему но мне кажется 2443. 708 685 тебе не за что просить прощения 2444. 708 682 но кто бы это ни был 2445. 708 681 с тех пор так и повелось 2446. 708 681 что бы вы сказали если бы 2447. 708 671 чего не было того не было 2448. 708 669 простите меня за то что я 2449. 708 663 а теперь с вашего позволения я 2450. 708 650 это была одна из причин по 2451. 707 679 как вы себя чувствуете спросил он 2452. 707 678 дело дошло до того что в 2453. 707 653 на секунду мне показалось что я 2454. 706 700 он еще не пришел в себя 2455. 706 686 как раз то что мне нужно 2456. 706 674 он смотрел на нее сверху вниз 2457. 706 670 никто не знает что я здесь 2458. 706 650 а вот с этого места поподробнее 2459. 706 590 земля же была безвидна и пуста 2460. 705 684 я знал что так и будет 2461. 705 678 никогда еще он не чувствовал себя 2462. 705 632 если вы ничего не имеете против 2463. 704 691 она никак не могла понять почему 2464. 704 690 к тому же у меня не 2465. 704 681 но я ничего не могу поделать 2466. 704 677 она откинулась на спинку кресла и 2467. 704 671 с чего вы решили что я 2468. 704 663 у меня сложилось впечатление что она 2469. 704 637 к тому времени как мы добрались 2470. 703 690 вы же не хотите чтобы я 2471. 703 678 как бы там ни было теперь 2472. 703 656 я посмотрела на себя в зеркало 2473. 702 686 но это все же лучше чем 2474. 702 667 но это не отменяет того что 2475. 702 666 не вешай мне лапшу на уши 2476. 701 684 по крайней мере пока я не 2477. 701 683 не буду вдаваться в подробности но 2478. 701 673 через десять минут после того как 2479. 701 668 он проклинал себя за то что 2480. 701 666 в глубине души он знал что 2481. 701 666 все что я делаю я делаю 2482. 700 685 если это то о чем я 2483. 700 684 они стояли и смотрели друг на 2484. 700 682 он был совсем не похож на 2485. 700 662 в конце концов не каждый день 2486. 700 636 а это в свою очередь означало 2487. 700 633 будь я проклят если это не 2488. 699 688 к тому же я еще не 2489. 699 686 но ему и в голову не 2490. 699 684 тогда он еще не знал что 2491. 699 682 не о чем а о ком 2492. 699 678 а все началось с того что 2493. 699 662 он и сам не мог понять 2494. 699 661 я взяла себя в руки и 2495. 698 670 ну что ж пусть будет так 2496. 698 666 в самом что ни на есть 2497. 698 665 я не знаю как его зовут 2498. 698 634 в это время открылась дверь и 2499. 698 632 у меня есть для тебя работа 2500. 698 625 в то же самое время я 2501. 698 262 в соответствии с п 1 ст 2502. 697 687 не говоря уже о том как 2503. 697 685 а может быть все дело в 2504. 697 680 из одежды на нем были только 2505. 697 670 по крайней мере теперь мы знаем 2506. 697 667 я знаю что вы хотите сказать 2507. 697 663 по мере того как он приближался 2508. 697 651 ты даже не представляешь как сильно 2509. 696 684 о чем бы ни шла речь 2510. 696 671 даже несмотря на то что в 2511. 696 590 и это не говоря о том 2512. 695 683 если бы я не знал тебя 2513. 695 681 конечно было бы лучше если бы 2514. 695 675 как бы то ни было именно 2515. 695 667 на глазах у нее выступили слезы 2516. 695 667 но этого просто не может быть 2517. 695 661 я был бы вам очень признателен 2518. 695 654 я проследил за его взглядом и 2519. 694 678 но в этот раз я не 2520. 694 672 в то же время она не 2521. 694 664 больше я ничего не могу сказать 2522. 694 660 я не хочу чтобы ты уходила 2523. 693 663 он поцеловал ее в щеку и 2524. 693 658 я здесь только для того чтобы 2525. 693 653 все это приводит к тому что 2526. 693 653 я сделал вид что ничего не 2527. 692 681 и это после того как он 2528. 692 676 это и в самом деле была 2529. 692 675 но в этом не было ничего 2530. 692 645 в этом и только в этом 2531. 691 673 у меня чуть сердце не остановилось 2532. 691 664 и вдруг как гром среди ясного 2533. 691 659 я ничего об этом не знал 2534. 691 648 у меня не было никаких сомнений 2535. 691 646 я имею в виду что они 2536. 690 676 я почти ничего не знаю о 2537. 690 673 но ни тот ни другой не 2538. 690 671 да со мной все в порядке 2539. 690 671 я не знаю что случилось с 2540. 690 669 не может быть не может быть 2541. 690 663 а я и сам не знаю 2542. 690 657 я не могу об этом говорить 2543. 690 648 а почему бы и нет подумал 2544. 690 648 это было утверждение а не вопрос 2545. 690 570 если уж на то пошло он 2546. 689 672 кто рано встает тому бог подает 2547. 689 668 она посмотрела на себя в зеркало 2548. 689 661 в конце концов было решено что 2549. 689 646 откуда вы знаете как меня зовут 2550. 689 630 я ненавижу себя за то что 2551. 689 628 не успел я и глазом моргнуть 2552. 688 673 но несмотря ни на что я 2553. 688 669 в конце концов она не выдержала 2554. 688 662 а почему бы и нет ответил 2555. 688 662 с тех самых пор как он 2556. 688 661 и все же в конце концов 2557. 688 656 в тот момент я еще не 2558. 688 627 ну что же в таком случае 2559. 687 672 и что мне с ней делать 2560. 687 667 она встала и подошла к окну 2561. 687 662 время от времени то один то 2562. 687 661 но даже если и так то 2563. 687 657 я не знаю что тебе сказать 2564. 687 654 я еще не сошел с ума 2565. 687 653 я не мог оторвать глаз от 2566. 687 651 вся беда была в том что 2567. 686 674 и не только потому что это 2568. 686 663 я не жалею о том что 2569. 686 660 это было в то время когда 2570. 686 651 все так как и должно быть 2571. 686 639 я не могу поверить что он 2572. 686 607 вы имеете в виду что он 2573. 686 596 несколько мгновений они смотрели друг на 2574. 685 664 я не знаю как это произошло 2575. 685 661 слова застряли у него в горле 2576. 685 653 ему не оставалось ничего другого как 2577. 685 653 с этими словами она развернулась и 2578. 685 648 разница заключалась лишь в том что 2579. 685 629 и в тот самый миг когда 2580. 684 673 и не только потому что в 2581. 684 666 если бы я не был так 2582. 684 662 наконец он нашел то что искал 2583. 684 661 вы не в том положении чтобы 2584. 684 659 никогда бы не подумал что в 2585. 684 657 не говори гоп пока не перепрыгнешь 2586. 684 656 вот уж не думал что у 2587. 684 656 но сейчас мне было не до 2588. 684 654 на какое-то мгновение ему показалось что 2589. 684 645 и тут мой взгляд упал на 2590. 683 662 это не то что вы подумали 2591. 683 661 если бы ты знала как мне 2592. 683 661 какое отношение все это имеет к 2593. 683 661 не знаю с чем это связано 2594. 683 658 я ни о чем не думал 2595. 683 657 если бы он не был таким 2596. 683 654 у меня такое чувство что он 2597. 683 650 но может оно и к лучшему 2598. 683 353 о жизни учениях и изречениях знаменитых 2599. 682 663 но он не мог этого сделать 2600. 682 662 никогда бы не подумала что он 2601. 682 662 я так и не понял как 2602. 682 661 ты думаешь я не знаю что 2603. 682 660 как бы то ни было нам 2604. 682 650 было бы неплохо если бы ты 2605. 682 645 честно говоря я даже не знаю 2606. 682 631 вы в самом деле думаете что 2607. 682 622 я не имел ни малейшего понятия 2608. 682 617 мы смотрим друг на друга и 2609. 681 665 он не понимал что с ним 2610. 681 645 только этого нам и не хватало 2611. 681 643 это я и имел в виду 2612. 681 624 я всегда буду рядом с тобой 2613. 680 661 судя по выражению ее лица она 2614. 680 659 я не знала что у тебя 2615. 680 655 он обнял меня за плечи и 2616. 680 647 время от времени он останавливался и 2617. 680 646 с первого взгляда было понятно что 2618. 680 642 я не хочу чтобы ты была 2619. 680 638 а почему бы и нет сказал 2620. 680 626 это был один из тех моментов 2621. 679 669 да за кого вы меня принимаете 2622. 679 663 но он быстро взял себя в 2623. 679 656 надеюсь с ним все в порядке 2624. 679 654 это как-то связано с тем что 2625. 679 653 он пристально посмотрел на меня и 2626. 679 651 она положила голову ему на грудь 2627. 679 649 это меньшее что я могу сделать 2628. 679 633 ну и что в этом такого 2629. 678 672 как бы то ни было эта 2630. 678 666 он не мог оторвать взгляда от 2631. 678 652 он встал и направился к двери 2632. 678 641 он и предположить не мог что 2633. 678 454 сей есть сын мой возлюбленный в 2634. 678 448 это не говоря уже о том 2635. 677 665 почему я до сих пор не 2636. 677 663 разве вы не видите что я 2637. 677 658 но лишь в том случае если 2638. 677 650 вот чего не знаю того не 2639. 677 642 она смотрела ему прямо в глаза 2640. 677 637 я никогда не видел его таким 2641. 677 631 из этого я сделал вывод что 2642. 677 629 я открыл глаза и увидел что 2643. 677 577 поэтому не было ничего удивительного в 2644. 677 537 я была уверена в том что 2645. 677 45 в л а д и м 2646. 676 658 все что у нас есть это 2647. 676 650 не ты первая не ты последняя 2648. 676 637 в этом не было ничего странного 2649. 676 577 когда вы видели ее в последний 2650. 675 665 но это еще не самое страшное 2651. 675 662 зачем ты мне все это говоришь 2652. 675 661 и это относится не только к 2653. 675 647 и как ты это себе представляешь 2654. 675 643 что ты об этом думаешь спросил 2655. 675 638 ты знаешь что это не так 2656. 675 623 я не был уверен в том 2657. 674 666 но я никогда не думал что 2658. 674 655 с одной стороны это было хорошо 2659. 674 650 на твоем месте я не стал 2660. 674 649 в этот момент он понял что 2661. 674 648 не знаю как это объяснить но 2662. 674 644 я никуда с тобой не пойду 2663. 674 625 по мере того как мы приближались 2664. 674 570 возлюби господа бога твоего всем сердцем 2665. 673 660 стараясь не привлекать к себе внимания 2666. 673 659 ни одна из них не была 2667. 673 652 и тут же пожалел об этом 2668. 673 652 по крайней мере мы знаем что 2669. 673 651 вот все что я могу сказать 2670. 673 646 вот пожалуй и все что я 2671. 673 625 не думаете ли вы что я 2672. 673 205 принимать по 1 ст ложке 3 2673. 672 660 но это еще ни о чем 2674. 672 655 я не могу взять на себя 2675. 672 645 все эти мысли пронеслись в голове 2676. 672 642 а если я тебе скажу что 2677. 672 638 но выбора у меня не было 2678. 672 637 почему вы так на меня смотрите 2679. 672 636 по крайней мере я так думала 2680. 672 632 не знаю сколько времени прошло но 2681. 672 598 не знаю как другие а я 2682. 671 648 он во все глаза смотрел на 2683. 671 634 что ты имеешь в виду когда 2684. 671 627 она не могла в это поверить 2685. 671 607 и это не смотря на то 2686. 671 594 из чего я сделал вывод что 2687. 670 666 в любом случае это лучше чем 2688. 670 656 и на этот раз я не 2689. 670 653 через несколько минут он вернулся с 2690. 670 652 то есть вы хотите чтобы я 2691. 670 649 меня бросало то в жар то 2692. 670 648 и уж тем более он не 2693. 670 647 она хотела еще что-то сказать но 2694. 670 643 я ничем не могу вам помочь 2695. 670 638 они крепко пожали друг другу руки 2696. 670 618 как бы в подтверждение его слов 2697. 670 614 все зависит от того что вы 2698. 669 660 среди них не было ни одного 2699. 669 656 в том-то и дело что это 2700. 669 651 и в тот же миг он 2701. 669 650 не надо так на меня смотреть 2702. 669 645 но тут же взял себя в 2703. 669 643 не могли бы вы помочь мне 2704. 669 640 в глубине души она знала что 2705. 669 595 некоторое время он молча смотрел на 2706. 668 656 до сих пор не знаю что 2707. 668 650 в ее голосе не было ни 2708. 668 643 когда я видел его в последний 2709. 668 643 нет нет ни в коем случае 2710. 668 635 так и не придя ни к 2711. 668 632 дайте мне точку опоры и я 2712. 668 629 прошли годы с тех пор как 2713. 668 627 вы даже не можете себе представить 2714. 668 623 не все то золото что блестит 2715. 668 604 с этими словами он повернулся к 2716. 668 517 придите ко мне все труждающиеся и 2717. 667 646 в любом случае я не могу 2718. 667 638 и что вы хотите от меня 2719. 667 638 я ничего не имею против того 2720. 667 630 первое что мне бросилось в глаза 2721. 667 629 он повернулся и посмотрел на нее 2722. 667 600 он бросил на меня быстрый взгляд 2723. 666 654 если не считать того что я 2724. 666 646 он присел на корточки рядом с 2725. 666 643 в конце концов я пришел к 2726. 666 639 у меня есть все что нужно 2727. 666 608 он пристально посмотрел ей в глаза 2728. 666 550 я есмь путь и истина и 2729. 665 652 я и не знала что он 2730. 665 652 я уже не в первый раз 2731. 665 649 эта мысль пришла мне в голову 2732. 665 639 до сих пор не знаю как 2733. 665 628 к тому же не исключено что 2734. 665 623 ты в самом деле считаешь что 2735. 665 601 это зависит от того что вы 2736. 665 585 в тот момент когда я уже 2737. 664 650 да с чего вы взяли что 2738. 664 644 он повернулся к ней спиной и 2739. 664 641 я не хочу и не могу 2740. 664 638 в это же самое время в 2741. 664 633 я не знаю сколько прошло времени 2742. 664 603 я и сама не заметила как 2743. 664 600 я сунул руку в карман и 2744. 663 655 но ни в коем случае нельзя 2745. 663 646 у него было достаточно времени чтобы 2746. 663 643 а ты и в самом деле 2747. 663 643 и если ты думаешь что я 2748. 663 643 от любви до ненависти один шаг 2749. 663 640 то ли от страха то ли 2750. 663 636 что ты хочешь чтобы я сделала 2751. 663 630 будет и на нашей улице праздник 2752. 663 628 мне хотелось бы поговорить с вами 2753. 663 553 благодарю тебя за то что ты 2754. 662 651 он даже не обратил внимания на 2755. 662 651 рано или поздно это все равно 2756. 662 650 ты же знаешь что я никогда 2757. 662 648 как бы там ни было с 2758. 662 640 я не понимаю что со мной 2759. 662 638 судя по тому что я видела 2760. 662 634 да нет не в этом дело 2761. 662 627 ты в самом деле так думаешь 2762. 662 621 я схватила его за руку и 2763. 662 619 как ни в чем ни бывало 2764. 661 652 но в то же время как 2765. 661 633 не так много как хотелось бы 2766. 660 648 к тому же он не мог 2767. 660 645 я уже и не помню когда 2768. 660 644 я так же как и ты 2769. 660 641 именно это я имел в виду 2770. 660 635 вид у нее был такой словно 2771. 660 633 да что ты в самом деле 2772. 660 623 я так и думала что вы 2773. 660 591 в ночь с 16 на 17 2774. 660 588 я не могу выйти за тебя 2775. 659 650 я не знаю есть ли у 2776. 659 638 скажи мне кто твой друг и 2777. 659 638 хочешь верь хочешь нет но я 2778. 659 633 я не должен был этого делать 2779. 659 632 и тут его взгляд упал на 2780. 659 616 я не могу без тебя жить 2781. 659 66 деяния предусмотренные частями первой или второй 2782. 658 648 но дело не в том что 2783. 658 645 по крайней мере теперь я знаю 2784. 658 642 а может быть и то и 2785. 658 640 и я не имею в виду 2786. 658 640 я не хочу об этом думать 2787. 658 639 и в тот момент когда она 2788. 658 638 дело в том что когда мы 2789. 658 636 но несмотря на то что он 2790. 658 632 я сделаю все что вы скажете 2791. 658 627 не то чтобы я был против 2792. 658 612 кто о чем а вшивый о 2793. 657 645 он уже привык к тому что 2794. 657 644 но я не знаю как это 2795. 657 643 ты так спокойно об этом говоришь 2796. 657 641 но это ни о чем не 2797. 657 634 она закрыла за собой дверь и 2798. 657 618 как бы там ни было сейчас 2799. 657 611 на другой день после того как 2800. 656 647 и это при том что на 2801. 656 643 но это не имеет никакого отношения 2802. 656 643 с таким же успехом они могли 2803. 656 637 это ни в коей мере не 2804. 656 634 а что думает по этому поводу 2805. 656 634 не знаю и не хочу знать 2806. 656 632 у меня такое ощущение что ты 2807. 656 623 он протянул мне руку и я 2808. 656 603 я не могу сказать что я 2809. 655 647 но если что-то пойдет не так 2810. 655 631 зачем вы мне все это рассказываете 2811. 655 594 это было не что иное как 2812. 655 574 нет больше той любви как если 2813. 655 53 чтобы иметь возможность оставлять комментарии вам 2814. 655 36 вся душа поет от счастья от 2815. 654 626 в конце концов он всего лишь 2816. 654 625 мне еще никогда не было так 2817. 654 623 и это в то время как 2818. 654 619 чего бы мне это не стоило 2819. 654 613 впервые с тех пор как они 2820. 654 611 мне пришло в голову что если 2821. 654 603 несмотря на то что это был 2822. 654 561 нечего и говорить о том что 2823. 653 627 по крайней мере мне кажется что 2824. 653 624 по правде говоря я не знаю 2825. 653 594 наша служба и опасна и трудна 2826. 652 642 но что-то пошло не так и 2827. 652 641 не прошло и трех дней как 2828. 652 641 с чего ты взял что они 2829. 652 633 по крайней мере до того как 2830. 652 628 мне не за что тебя прощать 2831. 652 605 вы имеете в виду что я 2832. 651 644 и с каких это пор ты 2833. 651 643 я так и знала что это 2834. 651 629 если вы не против я бы 2835. 651 626 что ж по крайней мере это 2836. 651 612 все что ни делается к лучшему 2837. 650 623 и у того и у другого 2838. 650 621 она и в самом деле не 2839. 650 585 обращаю ваше внимание на то что 2840. 649 627 что ты собираешься с ним делать 2841. 649 627 я еще ни разу не видела 2842. 649 626 как бы там ни было ты 2843. 649 625 я хочу чтобы ты знал что 2844. 649 624 он стоял и смотрел на нее 2845. 649 624 это самое меньшее что я могу 2846. 649 620 раздался стук в дверь и в 2847. 649 616 на все про все у нас 2848. 649 613 у меня к вам большая просьба 2849. 649 604 и не сказав больше ни слова 2850. 649 576 таким образом в то время как 2851. 649 558 мне не оставалось ничего иного как 2852. 649 276 история великой отечественной войны советского союза 2853. 648 637 у меня такое ощущение что мы 2854. 648 635 ты ведь понимаешь о чем я 2855. 648 629 он сел рядом с ней и 2856. 648 626 к тому же у него не 2857. 648 625 но все это не имело значения 2858. 648 625 я не виноват в том что 2859. 648 617 я хочу чтобы ты была моей 2860. 648 615 как бы мне хотелось чтобы ты 2861. 648 614 он не имел ни малейшего понятия 2862. 648 613 что ты можешь сказать в свое 2863. 648 597 я посмотрела ему в глаза и 2864. 648 592 от каждого по способностям каждому по 2865. 648 50 после февральской буржуазно-демократической революции 1917 года 2866. 647 638 но это не значит что все 2867. 647 635 рано или поздно он все равно 2868. 647 629 только сейчас до него дошло что 2869. 647 628 я пришла сюда не для того 2870. 647 625 через несколько секунд после того как 2871. 647 624 как и в прошлый раз я 2872. 647 614 это очень любезно с твоей стороны 2873. 647 603 он посмотрел на меня и сказал 2874. 647 594 не успел он это сказать как 2875. 647 587 все что вам нужно сделать это 2876. 646 636 но не прошло и пяти минут 2877. 646 631 если что-то пойдет не так я 2878. 646 628 я даже не знаю как вас 2879. 646 614 ты же прекрасно знаешь что я 2880. 646 606 в дверь постучали и в комнату 2881. 645 636 ты ведь не хочешь чтобы я 2882. 645 635 но у меня не было ни 2883. 645 629 как раз в это время на 2884. 645 614 он поднял на меня глаза и 2885. 644 626 в тот момент мне казалось что 2886. 644 620 кто вы такие и что вам 2887. 644 618 не обращая внимания на его слова 2888. 644 615 но я хочу чтобы вы знали 2889. 644 612 в гостях хорошо а дома лучше 2890. 644 603 и все в том же духе 2891. 644 426 соловьев с м история россии с 2892. 643 628 я не знаю что это но 2893. 643 626 по крайней мере с тех пор 2894. 643 624 я говорю это не для того 2895. 643 623 хотя я до сих пор не 2896. 643 611 я не стал с ним спорить 2897. 643 610 она подняла глаза и увидела что 2898. 643 599 в данном случае мы имеем дело 2899. 643 583 скоро сказка сказывается да не скоро 2900. 643 567 и вот в то время как 2901. 642 619 на следующий день ближе к вечеру 2902. 642 618 она еще не пришла в себя 2903. 642 616 он взял ее руку и поцеловал 2904. 642 610 чем больше я думаю об этом 2905. 642 609 у меня такое впечатление что я 2906. 642 607 я бы на это не рассчитывал 2907. 642 603 с тех пор как мы расстались 2908. 642 580 делай что должно и будь что 2909. 641 633 он сделал вид что не заметил 2910. 641 628 в этом не было никакой необходимости 2911. 641 624 я не знаю что делать с 2912. 641 620 это не так уж и сложно 2913. 641 618 и что ты от меня хочешь 2914. 641 616 как раз в этот момент из 2915. 641 616 но главное даже не в этом 2916. 641 615 хотели как лучше а получилось как 2917. 641 610 ему даже в голову не приходило 2918. 641 597 никто ничего не видел и не 2919. 641 593 это то же самое как если 2920. 640 624 по крайней мере я знаю что 2921. 640 623 кто знает что на уме у 2922. 640 623 перед тем как сесть в машину 2923. 640 619 не больше но и не меньше 2924. 640 618 он и сам не понимал почему 2925. 640 617 и не только для того чтобы 2926. 640 617 я был о тебе лучшего мнения 2927. 640 608 только этого мне еще не хватало 2928. 640 601 а собственно почему бы и нет 2929. 640 596 впрочем это к делу не относится 2930. 640 595 когда я в последний раз видел 2931. 639 633 и ни в коем случае нельзя 2932. 639 622 все дело в том что ты 2933. 639 620 и в тот же миг в 2934. 639 619 ты прекрасно понимаешь что я имею 2935. 639 616 с тех пор как я начал 2936. 638 628 но если бы это было так 2937. 638 623 не лезьте не в свое дело 2938. 638 622 с тех пор как они с 2939. 638 620 ты прекрасно знаешь что я имею 2940. 638 615 у меня сложилось впечатление что вы 2941. 638 605 эй с тобой все в порядке 2942. 638 605 этого я не могу вам сказать 2943. 638 555 и сказал бог да будет свет 2944. 637 632 я даже не знал что у 2945. 637 630 а почему бы и нет если 2946. 637 628 что он имел в виду когда 2947. 637 626 она так и не поняла что 2948. 637 621 но она взяла себя в руки 2949. 637 613 но тем не менее я не 2950. 637 602 а там было на что посмотреть 2951. 637 594 с этими словами он вынул из 2952. 637 591 по крайней мере он на это 2953. 637 560 не в последнюю очередь потому что 2954. 636 629 это не входило в мои планы 2955. 636 622 ты даже не представляешь как это 2956. 636 621 до тех пор пока не будет 2957. 636 620 но даже если бы это было 2958. 636 606 так вот что я вам скажу 2959. 636 606 я хочу чтобы ты был счастлив 2960. 635 622 я не могу на это смотреть 2961. 635 619 да что же это такое в 2962. 635 617 не смей так со мной разговаривать 2963. 635 614 и нечего на меня так смотреть 2964. 635 612 но у него не было выбора 2965. 635 607 я рад что не ошибся в 2966. 635 602 и это не могло не радовать 2967. 635 599 все будет зависеть от того как 2968. 635 570 она посмотрела мне прямо в глаза 2969. 634 626 иначе я за себя не ручаюсь 2970. 634 623 в том числе и о том 2971. 634 619 но ты же не думаешь что 2972. 634 616 для полноты картины не хватало только 2973. 634 547 о чем черт возьми ты говоришь 2974. 634 518 по мере того как вы будете 2975. 634 516 святый боже святый крепкий святый бессмертный 2976. 634 486 во имя отца сына и святого 2977. 633 623 он и сам не знал зачем 2978. 633 621 он ни за что не хотел 2979. 633 619 не в силах произнести ни слова 2980. 633 608 и дело тут не в том 2981. 633 606 он был одет во все черное 2982. 633 605 прошло не меньше минуты прежде чем 2983. 633 602 к тому же не думаю что 2984. 633 599 я был готов к тому что 2985. 633 591 вы уверены что с вами все 2986. 633 565 не менее важно и то что 2987. 632 618 но дело в том что мы 2988. 632 617 у меня есть к вам предложение 2989. 632 614 но ты так и не ответил 2990. 632 608 и все же мне хотелось бы 2991. 632 605 из этого я делаю вывод что 2992. 632 605 я не могу вам этого сказать 2993. 632 587 в ночь с 8 на 9 2994. 631 623 как раз в тот день когда 2995. 631 615 им и в голову не придет 2996. 631 606 даже не знаю что тебе сказать 2997. 631 605 у меня не было с собой 2998. 631 588 я уже упоминал о том что 2999. 631 583 в это время к ним подошел 3000. 631 579 прошло уже много времени с тех 3001. 630 618 есть еще одна причина по которой 3002. 630 615 не прошло и минуты как она 3003. 630 614 у меня к вам деловое предложение 3004. 630 609 проблема в том что мы не 3005. 630 607 она никогда не видела его таким 3006. 630 604 я не понимаю что ты имеешь 3007. 630 596 если все пойдет по плану то 3008. 630 594 он поднял глаза и увидел что 3009. 630 560 я притянул ее к себе и 3010. 629 621 большую часть времени он проводил в 3011. 629 620 но все это было не то 3012. 629 613 я просто хочу чтобы ты была 3013. 629 608 и все равно я не понимаю 3014. 629 597 не успел он закончить фразу как 3015. 629 567 не успел он произнести эти слова 3016. 629 555 ладно будем решать проблемы по мере 3017. 628 613 как только дверь за ними закрылась 3018. 628 607 что ж по крайней мере я 3019. 628 604 и если мне не изменяет память 3020. 628 561 я сложила руки на груди и 3021. 628 61 для всех идущих интересующихся темой саморазвития 3022. 627 617 так о чем ты хотела поговорить 3023. 627 617 ты можешь мне не верить но 3024. 627 616 и на твоем месте я бы 3025. 627 614 мне больше не к кому обратиться 3026. 627 610 он не мог думать ни о 3027. 627 591 у меня такое чувство словно я 3028. 627 587 едва он произнес эти слова как 3029. 627 578 он посмотрел на меня и улыбнулся 3030. 627 543 в конце xix начале xx века 3031. 626 615 но ни то ни другое не 3032. 626 615 почему ты не хочешь чтобы я 3033. 626 613 но это уже не имеет значения 3034. 626 612 но дело в том что это 3035. 626 609 я уже привык к тому что 3036. 626 607 но это не значит что не 3037. 626 604 но вы так и не ответили 3038. 626 595 твоими бы устами да мед пить 3039. 626 591 в этот момент дверь отворилась и 3040. 626 586 проблема была лишь в том что 3041. 626 585 это так же верно как и 3042. 626 572 я не могу перестать думать о 3043. 625 616 но в то же время его 3044. 625 612 не могу сказать что мне это 3045. 625 612 он совсем не был похож на 3046. 625 594 что-то мне все это не нравится 3047. 625 590 при одной только мысли об этом 3048. 625 580 не говорю уже о том что 3049. 625 573 несмотря на то что она не 3050. 624 615 теперь ты понимаешь почему я не 3051. 624 600 я вовсе не это имела в 3052. 624 598 даже в темноте было видно как 3053. 624 596 но я все еще не понимаю 3054. 624 592 со мной все в полном порядке 3055. 624 586 но какова бы ни была причина 3056. 624 578 меньше всего на свете мне хотелось 3057. 624 573 до сих пор мы говорили о 3058. 623 609 а тебе никогда не приходило в 3059. 623 607 но у меня сложилось впечатление что 3060. 623 605 мы еще вернемся к этому разговору 3061. 623 604 со мной этот номер не пройдет 3062. 623 597 я сделал все что мог чтобы 3063. 623 588 слезы выступили у нее на глазах 3064. 623 584 ни за что на свете он 3065. 623 579 в этот момент раздался звонок в 3066. 623 572 я открыла глаза и посмотрела на 3067. 622 612 к тому же я знаю что 3068. 622 611 и тем не менее это было 3069. 622 610 ничего хорошего из этого не вышло 3070. 622 606 если бы не ты мы бы 3071. 622 606 и точно так же как и 3072. 622 603 он поднял на нее глаза и 3073. 622 601 неужели ты думаешь что я могу 3074. 622 599 тем более что у меня есть 3075. 622 590 что ты так смотришь на меня 3076. 622 568 я поднял голову и посмотрел на 3077. 621 613 с тех пор я больше не 3078. 621 609 но это не значит что мне 3079. 621 607 и что же ты будешь делать 3080. 621 606 честно говоря я до сих пор 3081. 621 594 в тот же день к вечеру 3082. 621 594 не могу сказать что меня это 3083. 621 457 кто бы что ни говорил но 3084. 620 613 и что ты думаешь по этому 3085. 620 611 вы же понимаете что я не 3086. 620 611 но по сравнению с тем что 3087. 620 606 к тому же после того как 3088. 620 604 не хотел бы я быть на 3089. 620 597 а вы не боитесь что я 3090. 620 591 не прошло и минуты как я 3091. 620 584 а потом еще раз и еще 3092. 619 607 на самом деле так оно и 3093. 619 601 первое что пришло мне в голову 3094. 619 600 к тому же я не уверен 3095. 619 599 на нем не было ничего кроме 3096. 619 597 ты же не думала что я 3097. 619 594 и только в том случае если 3098. 619 592 а на нет и суда нет 3099. 619 591 с этим надо было что-то делать 3100. 619 591 я не совсем понимаю что вы 3101. 619 553 то же самое можно сказать про 3102. 619 333 2 3 4 5 6 7 3103. 618 612 за несколько дней до того как 3104. 618 608 но у меня никогда не было 3105. 618 605 кто бы мог подумать что мы 3106. 618 603 я ни разу не слышал чтобы 3107. 618 600 я хочу чтобы ты была со 3108. 618 596 он не знал что и думать 3109. 617 606 но несмотря на то что я 3110. 617 605 да вы что с ума сошли 3111. 617 605 дело в том что как только 3112. 617 605 как раз в это время я 3113. 617 600 он подошел к окну и выглянул 3114. 617 594 я буду держать тебя в курсе 3115. 617 581 я до сих пор не мог 3116. 617 565 слова застряли у меня в горле 3117. 617 553 ему ничего не оставалось кроме как 3118. 616 611 ты же знаешь что у нас 3119. 616 605 а если у меня не получится 3120. 616 602 а если я скажу тебе что 3121. 616 591 в таком случае я хотел бы 3122. 616 591 во всяком случае мне так казалось 3123. 616 590 может так а может и нет 3124. 616 584 когда я ем я глух и 3125. 616 583 а что мне еще остается делать 3126. 616 570 все в порядке все в порядке 3127. 616 570 не стоит забывать и о том 3128. 616 113 reprinted by permission of the author 3129. 615 603 я не знал что у вас 3130. 615 599 я как раз об этом и 3131. 615 596 я не хочу иметь ничего общего 3132. 615 591 это не имело никакого отношения к 3133. 615 590 даже не знаю как вас благодарить 3134. 614 605 она была совсем не похожа на 3135. 614 598 это говорит о том что в 3136. 614 597 я не знаю что у вас 3137. 614 594 и тут до него дошло что 3138. 614 592 я не могу себе представить чтобы 3139. 614 583 и знаете что я вам скажу 3140. 614 581 если хотите знать мое мнение то 3141. 614 573 с тех пор как мы покинули 3142. 614 516 какого же было мое удивление когда 3143. 613 600 а почему ты решил что я 3144. 613 591 он не мог поверить своим глазам 3145. 613 549 ну и что же из этого 3146. 612 603 у меня и в мыслях такого 3147. 612 601 он так и не узнал что 3148. 612 597 тогда я вообще ничего не понимаю 3149. 612 594 то же самое можно сказать об 3150. 612 556 я люблю тебя я люблю тебя 3151. 612 547 тем более что в последнее время 3152. 612 525 это есть наш последний и решительный 3153. 611 602 по крайней мере у нас есть 3154. 611 592 она не знала что и думать 3155. 611 591 я бы еще понял если бы 3156. 611 590 даже если не принимать во внимание 3157. 611 590 с тех пор как он вернулся 3158. 611 588 и только после того как я 3159. 611 588 что же мне с вами делать 3160. 610 595 это все что вы можете сказать 3161. 610 594 я никогда об этом не думал 3162. 610 591 я просто хочу чтобы ты знала 3163. 610 584 не буди лихо пока оно тихо 3164. 610 582 об этом можно было судить по 3165. 610 562 прошло так много времени с тех 3166. 610 558 а почему бы и нет пожал 3167. 609 587 но по мере того как я 3168. 609 583 да что же это со мной 3169. 609 578 в голове не было ни одной 3170. 608 599 как раз в этот момент на 3171. 608 598 до сих пор у меня не 3172. 608 598 я знаю что ты не любишь 3173. 608 596 а я и не думал что 3174. 608 595 я не очень хорошо разбираюсь в 3175. 608 592 что ж по крайней мере теперь 3176. 608 589 ты знаешь о ком я говорю 3177. 608 564 я положила голову ему на плечо 3178. 608 543 к тому же как я уже 3179. 607 600 как бы то ни было для 3180. 607 597 на самом деле я ничего не 3181. 607 597 ты же знаешь что я всегда 3182. 607 594 я знала что так и будет 3183. 607 593 с тех пор как я в 3184. 607 592 не прошло и нескольких дней как 3185. 607 591 он не верил в то что 3186. 607 586 я так и не смог понять 3187. 607 583 и тем не менее она не 3188. 607 579 к своему удивлению он обнаружил что 3189. 607 577 в самом деле почему бы и 3190. 607 573 я подумал что мы могли бы 3191. 607 570 это было все что он мог 3192. 607 563 и в тот же миг я 3193. 607 560 и мне ничего не оставалось как 3194. 607 556 блаженны кроткие ибо они наследуют землю 3195. 607 524 просите и дано будет вам ищите 3196. 607 509 не верь не бойся не проси 3197. 606 599 и так из года в год 3198. 606 590 по крайней мере пока мы не 3199. 606 588 я никогда не забуду того что 3200. 606 586 это было как раз то чего 3201. 606 584 хотя может оно и к лучшему 3202. 606 584 я в этом нисколько не сомневаюсь 3203. 606 583 в тот же день после обеда 3204. 606 583 он повернулся ко мне спиной и 3205. 606 580 а если я этого не сделаю 3206. 606 576 это была одна из причин почему 3207. 606 568 я не могла поверить своим глазам 3208. 605 599 но в то же время все 3209. 605 586 у нее не было никакого желания 3210. 605 586 я так до конца и не 3211. 605 583 к тому же не факт что 3212. 605 581 она с трудом поднялась на ноги 3213. 605 578 если тебе от этого станет легче 3214. 605 575 я не сразу поняла что это 3215. 605 555 если бы на его месте был 3216. 605 553 связано это было с тем что 3217. 605 550 у меня было такое чувство словно 3218. 605 549 я с трудом удержалась чтобы не 3219. 605 521 или если уж на то пошло 3220. 604 595 я до сих пор не уверен 3221. 604 591 на первый взгляд это может показаться 3222. 604 588 в конце концов я всего лишь 3223. 604 588 он засунул руки в карманы и 3224. 604 587 в таком случае у меня есть 3225. 604 583 день за днем год за годом 3226. 604 581 и вот в один из таких 3227. 604 574 почему вы на меня так смотрите 3228. 604 564 в конце концов я решила что 3229. 603 595 никто из них так и не 3230. 603 594 никто не обращал на них внимания 3231. 603 591 но это было еще не самое 3232. 603 586 а вот это не твое дело 3233. 603 586 жаль что у меня не было 3234. 603 585 он смотрел мне прямо в глаза 3235. 603 584 хотел бы я чтобы это было 3236. 603 584 я и сам толком не знаю 3237. 603 582 он поцеловал ее в лоб и 3238. 603 579 в конце концов мне это надоело 3239. 603 579 и все это только для того 3240. 603 576 все было так же как и 3241. 603 566 она повернулась и посмотрела на него 3242. 603 557 если вам понравилось произведение вы можете 3243. 603 554 я с трудом удержался чтобы не 3244. 603 524 мне не оставалось ничего кроме как 3245. 602 580 не кажется ли вам что вы 3246. 602 569 судя по тому что я о 3247. 602 561 к тому времени как он добрался 3248. 602 557 и как бы мне ни хотелось 3249. 602 556 не знаю что вы имеете в 3250. 602 545 и все бы ничего да только 3251. 602 534 вот что писал по этому поводу 3252. 602 521 делай что должен и будь что 3253. 601 591 чего я не понимаю так это 3254. 601 588 а тебе не пришло в голову 3255. 601 584 не понимаю к чему ты клонишь 3256. 601 581 не знаю что ты имеешь в 3257. 601 581 они поднимались все выше и выше 3258. 601 574 он внимательно посмотрел на нее и 3259. 601 565 не могли бы вы сказать мне 3260. 601 563 что именно вы имеете в виду 3261. 601 562 проблема была только в том что 3262. 601 561 однако в связи с тем что 3263. 600 590 но все пошло не так как 3264. 600 589 с каждым днем он все больше 3265. 600 588 что плохого в том что я 3266. 600 586 я ни разу не видела чтобы 3267. 600 583 я никогда об этом не думала 3268. 600 582 но мне бы не хотелось чтобы 3269. 600 582 с этими словами он вытащил из 3270. 600 575 ей не приходило в голову что 3271. 600 573 ведь ни для кого не секрет 3272. 600 569 и дальше в том же духе 3273. 600 431 тем более что в данном случае 3274. 600 192 народный комиссар внутренних дел союза сср 3275. 599 583 но в этом не было необходимости 3276. 599 579 что ты думаешь обо всем этом 3277. 599 578 в дверь постучали и на пороге 3278. 599 569 в руке у него был пистолет 3279. 599 569 это не то что ты подумала 3280. 599 551 на все про все у меня 3281. 598 587 но я же не знал что 3282. 598 585 не прошло и двух месяцев как 3283. 598 581 никогда бы не подумал что буду 3284. 598 581 она прижалась к нему всем телом 3285. 598 580 на ней не было ничего кроме 3286. 598 580 результат не заставил себя долго ждать 3287. 598 572 и чем больше я об этом 3288. 598 569 он смотрел на меня так будто 3289. 597 588 но к тому времени я уже 3290. 597 585 он не стал тратить время на 3291. 597 583 нет дело не в том что 3292. 597 583 но какое отношение все это имеет 3293. 597 581 я не имела в виду что 3294. 597 581 я очень сожалею о том что 3295. 597 580 да да и еще раз да 3296. 597 574 а что вы имели в виду 3297. 597 572 об этом мне ничего не известно 3298. 597 569 он ненавидел себя за то что 3299. 597 569 что же мы теперь будем делать 3300. 597 569 я во что бы то ни 3301. 597 568 я хотела бы поговорить с вами 3302. 597 566 не понимаю к чему вы клоните 3303. 597 558 ответа на этот вопрос у меня 3304. 597 525 в ночь с 17 на 18 3305. 596 580 в конце концов я все же 3306. 596 578 мне нет дела до того что 3307. 596 572 у вас такой вид будто вы 3308. 596 570 он приложил палец к ее губам 3309. 596 567 учиться учиться и еще раз учиться 3310. 596 559 думаю не ошибусь если скажу что 3311. 596 546 что ты здесь делаешь спросила я 3312. 596 540 как раз в ту минуту когда 3313. 596 538 я обратила внимание на то что 3314. 596 519 мне не оставалось ничего другого кроме 3315. 595 582 дальше все пошло как по маслу 3316. 595 579 если бы взглядом можно было убить 3317. 595 572 это не то что ты подумал 3318. 595 545 в тот момент я поняла что 3319. 594 590 я тоже не в восторге от 3320. 594 583 и с чего ты взяла что 3321. 594 577 об этом я как-то не подумала 3322. 594 575 он схватил ее за руки и 3323. 594 571 ему и в голову не приходит 3324. 594 561 неужели вы и в самом деле 3325. 594 531 стоило мне об этом подумать как 3326. 594 447 карамзин н м история государства российского 3327. 593 584 но не кажется ли тебе что 3328. 593 580 это все что ты можешь мне 3329. 593 576 я даже не знала что он 3330. 593 571 кто бы мог подумать что они 3331. 593 563 но вот в один прекрасный день 3332. 593 555 возможно это было связано с тем 3333. 593 553 как бы то ни было и 3334. 593 549 мы будем держать вас в курсе 3335. 593 519 но в том то и дело 3336. 593 503 вот что говорит по этому поводу 3337. 592 580 ты так и не ответила на 3338. 592 580 у меня просто не было времени 3339. 592 569 на самом деле он не был 3340. 592 569 он и понятия не имел что 3341. 592 547 очень мило с вашей стороны что 3342. 592 547 я хочу заняться с тобой любовью 3343. 591 586 у меня не так уж много 3344. 591 585 я вообще ни о чем не 3345. 591 584 на его лице не было ни 3346. 591 578 мне нужно привести себя в порядок 3347. 591 576 никогда в жизни мне не было 3348. 591 574 и это при том что она 3349. 591 573 по правде говоря я и сам 3350. 591 572 а что ты имел в виду 3351. 591 570 он попытался взять себя в руки 3352. 591 570 хуже всего было то что я 3353. 591 564 было бы странно если бы я 3354. 591 564 я хочу быть рядом с тобой 3355. 591 562 мне ничего об этом не известно 3356. 591 559 чего же ты хочешь от меня 3357. 591 554 во время второй мировой войны он 3358. 591 130 лук очистить вымыть и мелко нарезать 3359. 590 583 в конце концов он понял что 3360. 590 583 она как ни в чем не 3361. 590 583 я даже не знаю где он 3362. 590 582 никогда в жизни я так не 3363. 590 575 это было бы все равно что 3364. 590 561 я не хочу чтобы ты был 3365. 590 557 день уже клонился к вечеру когда 3366. 589 577 смотря что ты имеешь в виду 3367. 589 576 и ты мне в этом поможешь 3368. 589 573 но у меня такое ощущение что 3369. 589 573 ты имеешь в виду то что 3370. 589 569 никогда в жизни я не был 3371. 589 564 до сих пор поверить не могу 3372. 589 556 мне бы хотелось поговорить с вами 3373. 589 555 если хочешь знать мое мнение то 3374. 589 537 он был убежден в том что 3375. 589 499 вот только проблема в том что 3376. 588 574 ты что до сих пор не 3377. 588 567 я ничего в этом не понимаю 3378. 588 565 у меня есть для тебя кое-что 3379. 588 563 я понятия не имела что он 3380. 588 561 вы не будете возражать если мы 3381. 588 557 но я все же надеюсь что 3382. 588 548 ты что же хочешь сказать что 3383. 587 582 я даже не знаю есть ли 3384. 587 577 но на самом деле он не 3385. 587 575 мы ни в чем не виноваты 3386. 587 575 через несколько часов после того как 3387. 587 573 он был вне себя от ярости 3388. 587 572 в конце концов у нас есть 3389. 587 568 я еще ни разу в жизни 3390. 587 566 я не виновата в том что 3391. 587 564 не думаю что это хорошая мысль 3392. 587 562 в тот момент я понял что 3393. 587 561 ты ничего не знаешь обо мне 3394. 587 558 я сделала вид что не заметила 3395. 587 553 у тебя все в порядке спросил 3396. 587 552 она ненавидела себя за то что 3397. 587 552 у него было такое ощущение будто 3398. 587 537 один за всех все за одного 3399. 587 520 так в том-то и дело что 3400. 587 491 ищите же прежде царства божия и 3401. 586 576 он стоял скрестив руки на груди 3402. 586 575 я не буду вдаваться в подробности 3403. 586 572 на следующее утро после того как 3404. 586 569 вот уж не думал что когда-нибудь 3405. 586 569 я так до сих пор и 3406. 586 568 с того самого момента как он 3407. 586 549 мне нужно задать вам несколько вопросов 3408. 586 543 ну что же по крайней мере 3409. 585 573 и я бы на твоем месте 3410. 585 567 я не ошибусь если скажу что 3411. 585 563 нравится нам это или нет но 3412. 585 563 я не хочу сказать что это 3413. 585 556 дверь открылась и на пороге появилась 3414. 585 510 в то же время нельзя не 3415. 584 576 но у меня есть одно условие 3416. 584 569 это было тем более странно что 3417. 584 568 она никак не могла взять в 3418. 584 568 у меня просто в голове не 3419. 584 568 у меня такое чувство что это 3420. 584 567 в голове билась только одна мысль 3421. 584 567 вы даже не представляете себе как 3422. 584 564 но если уж на то пошло 3423. 584 563 о чем ты думаешь спросила она 3424. 584 562 было бы лучше если бы я 3425. 584 562 да именно это я и хочу 3426. 584 560 дверь открылась и в комнату вошла 3427. 584 560 и дело тут было не в 3428. 584 552 не знаю сколько прошло времени прежде 3429. 584 551 а теперь если вы не возражаете 3430. 584 545 неужели она и в самом деле 3431. 584 116 болгарский перец вымыть удалить плодоножки и 3432. 583 575 но я не хочу чтобы он 3433. 583 571 да с чего ты взяла что 3434. 583 571 жаль что я так и не 3435. 583 570 и с тем и с другим 3436. 583 566 об этом никто не должен знать 3437. 583 563 ты же не думал что я 3438. 583 559 со стороны это выглядело так будто 3439. 583 551 хотим мы того или нет но 3440. 582 572 это именно то о чем я 3441. 582 571 им и в голову не приходит 3442. 582 571 кто знает что у него на 3443. 582 569 с чего ты взял что мы 3444. 582 568 нет я не это имел в 3445. 582 567 ни один из них даже не 3446. 582 566 я бы даже сказал что это 3447. 582 565 впервые с тех пор как она 3448. 582 564 при одной мысли об этом у 3449. 582 563 было бы хорошо если бы вы 3450. 582 563 он никак не мог отделаться от 3451. 582 559 даже не знаю что бы я 3452. 582 551 я люблю тебя больше всего на 3453. 582 548 что же удивительного в том что 3454. 582 544 что бы там ни было это 3455. 582 543 если вы и в самом деле 3456. 582 541 я сделала то что должна была 3457. 582 407 христос воскресе из мертвых смертию смерть 3458. 581 571 тот как ни в чем не 3459. 581 570 но это ни к чему не 3460. 581 569 было уже далеко за полдень когда 3461. 581 569 и в то же время было 3462. 581 567 а откуда вы знаете что я 3463. 581 567 и ни слова о том что 3464. 581 559 не думаю что у нас есть 3465. 581 555 мы не можем себе этого позволить 3466. 581 555 я сделаю все что смогу чтобы 3467. 581 546 мне только что пришло в голову 3468. 581 542 он прижал меня к себе и 3469. 581 535 в ночь с 12 на 13 3470. 581 529 не раз и не два я 3471. 580 572 но я не могу сказать что 3472. 580 570 честно говоря я не знаю что 3473. 580 569 и все встало на свои места 3474. 580 567 однако это вовсе не значит что 3475. 580 564 она переступила с ноги на ногу 3476. 580 563 у нее и в мыслях не 3477. 580 559 и в той и в другой 3478. 580 557 и что ты обо всем этом 3479. 580 544 ничего не мог с собой поделать 3480. 580 541 если бы у него не было 3481. 580 541 не сойти мне с этого места 3482. 580 539 однако в то же самое время 3483. 580 537 почти в то же самое время 3484. 580 515 все что я мог сделать это 3485. 579 572 я бы на твоем месте так 3486. 579 563 всем своим видом он показывал что 3487. 579 563 ни у одного из них не 3488. 579 562 ты знаешь как я отношусь к 3489. 579 560 никто не обращал на нее внимания 3490. 579 557 а почему ты так уверен что 3491. 579 554 было бы неплохо если бы вы 3492. 579 554 или и то и другое вместе 3493. 579 546 не в силах усидеть на месте 3494. 579 537 она не была уверена в том 3495. 579 517 следует иметь в виду что в 3496. 578 568 но в тот момент я не 3497. 578 564 и что вы от меня хотите 3498. 578 564 это ни для кого не секрет 3499. 578 563 к тому же я не собираюсь 3500. 578 563 но он ни за что не 3501. 578 562 он не имеет никакого отношения к 3502. 578 559 я до сих пор считаю что 3503. 578 556 он схватил меня за плечи и 3504. 578 553 и вдруг в один прекрасный день 3505. 578 552 все что я могу сказать это 3506. 578 546 иных уж нет а те далече 3507. 577 568 к тому же у тебя есть 3508. 577 567 но если это так то почему 3509. 577 567 что бы мы без тебя делали 3510. 577 552 на его месте я бы тоже 3511. 577 547 он смотрит на меня как на 3512. 577 543 в ночь с 11 на 12 3513. 577 513 в ночь с 7 на 8 3514. 576 571 на этот раз он даже не 3515. 576 570 хотя бы для того чтобы не 3516. 576 565 то же самое могу сказать и 3517. 576 564 я не знаю ни одного человека 3518. 576 561 но в любом случае я не 3519. 576 556 я хочу чтобы вы помогли мне 3520. 576 551 если бы он только знал как 3521. 576 545 кто был ничем тот станет всем 3522. 576 541 в глубине души я знала что 3523. 576 539 я никогда бы не подумал что 3524. 576 534 вы что же хотите сказать что 3525. 575 568 я даже не знала что у 3526. 575 566 и вовсе не потому что он 3527. 575 566 я ничего такого не имел в 3528. 575 565 я даже не знал что он 3529. 575 563 я ни о чем таком не 3530. 575 561 но это все что я могу 3531. 575 560 я ничего не знал об этом 3532. 575 559 за все то время что я 3533. 575 558 ты же не думаешь что он 3534. 575 557 она знала что рано или поздно 3535. 575 551 последнее что я помню это как 3536. 575 545 и вот в одно прекрасное утро 3537. 575 541 ну я имею в виду что 3538. 575 539 гвозди бы делать из этих людей 3539. 575 534 ему пришло в голову что он 3540. 575 520 это в свою очередь приводит к 3541. 574 565 так вот что имел в виду 3542. 574 564 если бы у меня был такой 3543. 574 561 как раз в этот момент к 3544. 574 561 он даже не сразу понял что 3545. 574 558 на самом деле я вовсе не 3546. 574 553 да нет я не о том 3547. 574 547 давай не будем говорить об этом 3548. 574 528 я не понимаю что вы хотите 3549. 574 527 в ночь с 3 на 4 3550. 573 563 во всяком случае с тех пор 3551. 573 563 они понимали друг друга с полуслова 3552. 573 560 я знаю о чем ты сейчас 3553. 573 559 от одной мысли об этом у 3554. 573 558 тем не менее факт остается фактом 3555. 573 558 через две недели после того как 3556. 573 557 я не отказываюсь от своих слов 3557. 573 555 об этом не могло быть и 3558. 573 555 прошло не меньше часа прежде чем 3559. 573 552 это все на что ты способен 3560. 573 549 то есть я хотела сказать что 3561. 573 547 что ж могло быть и хуже 3562. 573 540 но этого же не может быть 3563. 573 538 по мере того как шло время 3564. 573 516 он никогда бы не подумал что 3565. 573 494 и не введи нас во искушение 3566. 573 167 харе кришна харе кришна кришна кришна 3567. 573 39 х о з я и н 3568. 572 557 надеюсь вы не думаете что я 3569. 572 552 не знаю чем бы все это 3570. 572 546 это было настолько неожиданно что я 3571. 572 543 в первую очередь речь идет о 3572. 572 526 я посмотрел ему в глаза и 3573. 572 522 я понятия не имел о чем 3574. 571 562 и что мне с ними делать 3575. 571 555 с тех пор как мне исполнилось 3576. 571 549 я понимаю к чему ты клонишь 3577. 571 548 а что касается меня то я 3578. 571 547 а вот это мы сейчас и 3579. 571 546 я не хочу сказать что он 3580. 571 543 по крайней мере с точки зрения 3581. 571 525 до сих пор мне казалось что 3582. 571 519 в любое другое время я бы 3583. 570 566 ни на один из этих вопросов 3584. 570 563 все дело в том что она 3585. 570 558 может быть и то и другое 3586. 570 556 потому что я хочу чтобы ты 3587. 570 555 я благодарен вам за то что 3588. 570 554 а ты не думаешь что это 3589. 570 552 ну что ты об этом думаешь 3590. 570 546 по крайней мере я очень на 3591. 570 530 я никак не мог взять в 3592. 570 521 во время первой мировой войны он 3593. 570 488 я другой такой страны не знаю 3594. 569 559 надеюсь вы не будете возражать если 3595. 569 558 я не знаю как это делается 3596. 569 549 а вам не пришло в голову 3597. 569 548 не волнуйся все будет в порядке 3598. 569 547 вот об этом я и хочу 3599. 569 534 я никогда не видел чтобы он 3600. 569 496 я не имела ни малейшего представления 3601. 569 493 я уж молчу о том что 3602. 568 561 дело в том что это не 3603. 568 561 но с тех пор как мы 3604. 568 558 любишь кататься люби и саночки возить 3605. 568 551 чем бы дитя ни тешилось лишь 3606. 568 550 я и сам не знаю как 3607. 568 549 если мне не изменяет память в 3608. 568 541 с тех пор как не стало 3609. 568 540 с того места где я стоял 3610. 568 540 это примерно то же самое что 3611. 568 539 книга рассчитана на широкий круг читателей 3612. 568 537 а тебе не все ли равно 3613. 568 533 у меня было такое впечатление что 3614. 568 524 я изо всех сил стараюсь не 3615. 568 516 но из этого вовсе не следует 3616. 567 558 он уже не в первый раз 3617. 567 555 в последнее время он все чаще 3618. 567 554 не знаю что со мной случилось 3619. 567 554 он смотрел на нее как на 3620. 567 552 у меня кое-что есть для тебя 3621. 567 552 это был тот самый человек который 3622. 567 551 с тех пор как у меня 3623. 567 550 точно так же как и я 3624. 567 550 я бы и сам не прочь 3625. 567 549 вы хотите сказать что я не 3626. 567 549 и тут у меня в голове 3627. 567 547 и каково же было его удивление 3628. 567 541 за что он так со мной 3629. 567 540 это привело к тому что в 3630. 567 519 он посмотрел на меня с удивлением 3631. 567 518 это был первый раз когда она 3632. 567 55 нет мощи и силы кроме как 3633. 566 562 но это не значит что их 3634. 566 556 никогда бы не подумал что вы 3635. 566 553 и вот к чему это привело 3636. 566 553 к тому же в это время 3637. 566 550 я и сам не знал что 3638. 566 548 он поднял голову и взглянул на 3639. 566 544 так чем я могу вам помочь 3640. 566 544 я бы на ее месте тоже 3641. 566 525 ни за что бы не подумала 3642. 566 498 все о чем я могла думать 3643. 565 557 и уж тем более никто не 3644. 565 556 за все это время он не 3645. 565 555 а почему вы думаете что я 3646. 565 553 у меня никогда не было такой 3647. 565 552 а по виду и не скажешь 3648. 565 552 а с виду и не скажешь 3649. 565 545 было бы лучше если бы он 3650. 565 540 а вот тут ты не прав 3651. 565 537 с вами все в порядке мисс 3652. 565 530 хотел бы я посмотреть на того 3653. 564 555 случилось то что должно было случиться 3654. 564 551 дело в том что если бы 3655. 564 550 дело в том что в отличие 3656. 564 549 а может быть и не только 3657. 564 549 это ни в какие ворота не 3658. 564 542 вот уж не думал что в 3659. 564 542 чтобы ответить на этот вопрос нужно 3660. 564 536 у меня такое впечатление что он 3661. 564 536 у нас есть все основания полагать 3662. 564 532 так что же мы будем делать 3663. 564 517 мы долго смотрели друг на друга 3664. 564 514 я не могла поверить своим ушам 3665. 564 512 принимая во внимание тот факт что 3666. 564 497 как бы то ни было продолжал 3667. 564 472 боже мой боже мой для чего 3668. 564 407 в конце xix начале xx в 3669. 563 555 с тех пор я ни разу 3670. 563 551 и я не знаю что делать 3671. 563 549 но я ничего не знаю о 3672. 563 549 по его глазам было видно что 3673. 563 546 это говорит лишь о том что 3674. 563 541 что вы хотите от меня услышать 3675. 563 521 то же можно было сказать и 3676. 562 554 а что ты будешь делать когда 3677. 562 553 я слов на ветер не бросаю 3678. 562 551 но не успела она сделать и 3679. 562 549 я не знаю как это получилось 3680. 562 548 он ворочался с боку на бок 3681. 562 542 каждый год одно и то же 3682. 562 542 не могу отделаться от мысли что 3683. 562 541 она не понимала что с ней 3684. 562 538 а если я вам скажу что 3685. 562 535 а это могло означать только одно 3686. 562 531 в любой другой ситуации я бы 3687. 562 528 у меня нет сомнений в том 3688. 562 523 она и сама не заметила как 3689. 562 519 вот только этого мне не хватало 3690. 561 554 но это совсем не то что 3691. 561 553 он не мог себе представить что 3692. 561 546 но я не могу допустить чтобы 3693. 561 541 если ты этого не сделаешь я 3694. 561 538 я так и думал сказал он 3695. 561 535 к тому же я знал что 3696. 561 533 откуда мне знать что вы не 3697. 561 527 я хотел бы с вами поговорить 3698. 561 517 я ловлю себя на мысли что 3699. 561 508 к тому времени как он закончил 3700. 561 501 в этот момент раздался телефонный звонок 3701. 560 550 ей даже в голову не пришло 3702. 560 548 они были похожи друг на друга 3703. 560 547 если ты не против я бы 3704. 560 546 дело не в том что у 3705. 560 546 но я бы не сказал что 3706. 560 546 по крайней мере я так считаю 3707. 560 545 и несмотря на то что она 3708. 560 543 и это все что я могу 3709. 560 541 их было так много что они 3710. 560 533 но дело не в этом а 3711. 560 531 почему бы тебе не пойти и 3712. 560 513 нельзя забывать и о том что 3713. 559 544 если ты этого не сделаешь то 3714. 559 544 она наклонилась и поцеловала его в 3715. 559 544 у меня нет ответа на этот 3716. 559 542 по крайней мере не так как 3717. 559 542 самый что ни на есть настоящий 3718. 559 542 у меня хорошая память на лица 3719. 559 539 неизвестно чем бы все это кончилось 3720. 559 538 по крайней мере он так думал 3721. 559 535 до сих пор я думал что 3722. 559 532 да это и в самом деле 3723. 558 550 но у меня ничего не вышло 3724. 558 548 я так и знал что он 3725. 558 547 ну и что в этом плохого 3726. 558 546 но он не стал этого делать 3727. 558 543 она и сама не знала что 3728. 558 542 да и не было у него 3729. 558 540 вот и все что мне известно 3730. 558 540 что ты хочешь этим сказать спросила 3731. 558 537 в то же время он понимал 3732. 558 533 и что же вы собираетесь делать 3733. 558 525 может быть оно и к лучшему 3734. 558 524 первое что бросалось в глаза это 3735. 558 507 ладно как бы там ни было 3736. 558 506 у меня по спине пробежал холодок 3737. 557 552 у каждого из них была своя 3738. 557 549 с чего ты взял что у 3739. 557 547 вот и сейчас вместо того чтобы 3740. 557 547 я же не знал что ты 3741. 557 544 на этот раз он был в 3742. 557 543 твоя проблема в том что ты 3743. 557 543 тем не менее до сих пор 3744. 557 539 мы стояли и смотрели друг на 3745. 557 539 я не знаю что еще сказать 3746. 557 535 больше он ничего не успел сказать 3747. 557 529 да и то лишь потому что 3748. 557 512 впрочем как бы то ни было 3749. 557 499 я смотрела на него во все 3750. 557 391 а я говорю вам что всякий 3751. 556 548 но этому не суждено было случиться 3752. 556 548 я не знаю в чем дело 3753. 556 547 я не знаю как это случилось 3754. 556 546 я ни в чем не уверена 3755. 556 543 а не кажется ли тебе что 3756. 556 542 у нас не было другого выхода 3757. 556 541 ни за что бы не поверил 3758. 556 541 ну вот и все сказал он 3759. 556 534 он опустился на одно колено и 3760. 556 523 еще никогда в жизни он не 3761. 556 523 и раз уж на то пошло 3762. 556 522 дело было в том что в 3763. 556 517 я открыла глаза и увидела что 3764. 556 512 я отдавал себе отчет в том 3765. 556 506 все выше и выше и выше 3766. 556 485 обращает на себя внимание то что 3767. 556 96 и уже только поэтому можно было 3768. 555 544 и в то же время ему 3769. 555 541 как бы то ни было эти 3770. 555 540 но я сейчас не об этом 3771. 555 536 что же произошло на самом деле 3772. 555 535 я не хочу в это верить 3773. 555 532 ее бросало то в жар то 3774. 555 526 так вот о чем это я 3775. 555 526 я буду стараться изо всех сил 3776. 555 496 нормальные герои всегда идут в обход 3777. 554 543 до сих пор не могу привыкнуть 3778. 554 540 а что со мной не так 3779. 554 537 в конце концов речь идет о 3780. 554 536 что имеем не храним потерявши плачем 3781. 554 532 как ты можешь быть в этом 3782. 554 529 так вот ты какой северный олень 3783. 554 517 не было никакого сомнения в том 3784. 554 514 и тут раздался звонок в дверь 3785. 554 513 я откинулась на спинку стула и 3786. 554 512 я не хочу этим сказать что 3787. 554 504 у меня такое чувство как будто 3788. 554 494 мне ничего другого не оставалось как 3789. 553 548 у вас там все в порядке 3790. 553 545 но проблема в том что я 3791. 553 544 и это одна из причин почему 3792. 553 544 я и не знал что в 3793. 553 543 и с чего вы взяли что 3794. 553 542 у меня и мысли не было 3795. 553 536 нам и в голову не приходило 3796. 553 535 если бы я был на месте 3797. 553 532 я не знаю что и сказать 3798. 553 530 по крайней мере в этот раз 3799. 553 528 если это то что я думаю 3800. 553 516 у меня перехватило дыхание и я 3801. 553 510 у него было такое чувство словно 3802. 553 502 я не мог поверить своим ушам 3803. 553 495 можно не сомневаться в том что 3804. 553 468 я не сомневалась в том что 3805. 552 544 но с другой стороны он не 3806. 552 543 я не понимаю почему ты так 3807. 552 541 но было бы лучше если бы 3808. 552 538 он ни разу в жизни не 3809. 552 537 в глубине души она надеялась что 3810. 552 537 все бы ничего если бы не 3811. 552 537 я не могу допустить чтобы вы 3812. 552 534 а как быть с тем что 3813. 552 531 у меня нет ни малейшего представления 3814. 552 531 я имею в виду прежде всего 3815. 552 529 и волки сыты и овцы целы 3816. 552 527 в какой-то момент он понял что 3817. 552 498 я не мог не заметить что 3818. 552 483 правда я так и не понял 3819. 551 547 но ни одно из них не 3820. 551 539 ты хочешь сказать что все это 3821. 551 532 если все так как вы говорите 3822. 551 531 я бы ни за что на 3823. 551 530 я понятия не имел что это 3824. 551 529 и откуда ты все это знаешь 3825. 551 529 начнем с того что я не 3826. 551 526 я даже не знаю что и 3827. 551 512 я подняла на него глаза и 3828. 551 508 он хотел добавить что-то еще но 3829. 550 544 а откуда ты все это знаешь 3830. 550 540 я имел в виду совсем другое 3831. 550 539 будь я на его месте я 3832. 550 539 это был единственный раз когда я 3833. 550 537 больше я ни о чем не 3834. 550 533 потому что у меня не было 3835. 550 532 этого было достаточно для того чтобы 3836. 550 525 но вы же не думаете что 3837. 550 507 у него было ощущение что он 3838. 550 495 я закрыл за собой дверь и 3839. 550 492 вы только не подумайте что я 3840. 549 542 а ты до сих пор не 3841. 549 539 а что будет если я не 3842. 549 539 а что я должен был делать 3843. 549 537 нужно взять себя в руки и 3844. 549 536 а дело все в том что 3845. 549 536 во всяком случае я надеюсь что 3846. 549 536 как бы то ни было по 3847. 549 532 тогда мы еще не знали что 3848. 549 527 он пристально посмотрел на нее и 3849. 549 526 не говоря больше ни слова она 3850. 549 515 ему не потребовалось много времени чтобы 3851. 549 504 когда б вы знали из какого 3852. 549 499 мы наш мы новый мир построим 3853. 549 476 аппарат абонента выключен или находится вне 3854. 548 542 кто бы мог подумать что такое 3855. 548 542 я даже думать об этом не 3856. 548 538 я и так знаю что ты 3857. 548 535 это было не совсем то что 3858. 548 532 я люблю тебя и хочу чтобы 3859. 548 531 у меня и в самом деле 3860. 548 527 с чего это ты взял что 3861. 548 525 но еще до того как он 3862. 548 525 с тех пор как я увидел 3863. 548 524 как бы там ни было если 3864. 548 523 я не могу тебе этого сказать 3865. 548 522 ты знаешь это не хуже меня 3866. 548 515 по мере того как они продвигались 3867. 548 514 ты и в самом деле думаешь 3868. 548 511 а теперь я хочу чтобы вы 3869. 547 539 но с тех пор как она 3870. 547 532 с тех пор как она стала 3871. 547 518 она посмотрела мне в глаза и 3872. 547 516 если бы это был кто-то другой 3873. 547 513 может быть в один прекрасный день 3874. 547 508 кто бы это ни сделал он 3875. 547 472 я набрала в грудь побольше воздуха 3876. 546 537 ну что ж в конце концов 3877. 546 536 через несколько месяцев после того как 3878. 546 535 как же я раньше не догадался 3879. 546 527 а какое отношение это имеет к 3880. 546 524 мне такое и в голову не 3881. 546 523 не знаю как у вас в 3882. 546 521 я поднял голову и увидел что 3883. 546 513 что ты имеешь в виду удивился 3884. 546 509 я всего лишь хочу сказать что 3885. 546 508 очень любезно с вашей стороны что 3886. 546 486 я переступила с ноги на ногу 3887. 546 450 это не говоря о том что 3888. 545 539 но никому и в голову не 3889. 545 537 у него не было с собой 3890. 545 533 так же как и все остальные 3891. 545 532 улыбка не сходила с его лица 3892. 545 518 он постарался взять себя в руки 3893. 544 537 не знаю что это такое но 3894. 544 534 и мне пришло в голову что 3895. 544 529 а он и в самом деле 3896. 544 529 если ты до сих пор не 3897. 544 529 нет нет этого не может быть 3898. 544 528 на самом деле это был не 3899. 544 527 не нравится мне все это сказал 3900. 544 527 но это не так уж и 3901. 544 527 но я тут ни при чем 3902. 544 522 посмотри мне в глаза и скажи 3903. 544 521 да не смотри на меня так 3904. 544 518 в глазах у него стояли слезы 3905. 544 518 если бы у меня было больше 3906. 544 518 я обнял ее за плечи и 3907. 544 514 он даже не взглянул на меня 3908. 544 511 у меня было чувство что я 3909. 544 504 я открыл глаза и посмотрел на 3910. 544 495 тут ему пришло в голову что 3911. 544 470 и все только для того чтобы 3912. 543 537 но это не значит что в 3913. 543 533 но в тот момент когда она 3914. 543 532 но дело не только в том 3915. 543 531 и к тому же у меня 3916. 543 528 она обвила его шею руками и 3917. 543 525 а дело было вот в чем 3918. 543 523 и речь идет не только о 3919. 543 523 я не могу думать ни о 3920. 543 522 глядя на него можно было подумать 3921. 543 521 ты слишком много на себя берешь 3922. 543 519 он как-то странно посмотрел на меня 3923. 543 518 а в это же самое время 3924. 543 509 я говорю об этом потому что 3925. 543 507 и как раз в эту минуту 3926. 543 502 об этом свидетельствует тот факт что 3927. 543 501 я даже не была уверена что 3928. 543 500 разве я не говорил вам что 3929. 543 491 не собирайте себе сокровищ на земле 3930. 543 130 принимать по 1 ст л 3-4 3931. 542 539 все произошло так быстро что никто 3932. 542 534 в конце концов мы же не 3933. 542 534 я даже не знаю как тебя 3934. 542 532 как я уже говорил я не 3935. 542 532 у меня никогда не было таких 3936. 542 530 вернее то что от нее осталось 3937. 542 529 если бы ты не был таким 3938. 542 527 так ли это было на самом 3939. 542 526 сказано это было таким тоном что 3940. 542 525 и я понятия не имею что 3941. 542 523 и мне бы не хотелось чтобы 3942. 542 522 он до сих пор не знал 3943. 542 520 что вы собираетесь со мной делать 3944. 542 519 на этот вопрос я не могу 3945. 542 508 уже не в первый раз он 3946. 542 502 но кто ударит тебя в правую 3947. 542 501 но в том-то все и дело 3948. 542 485 это не значит что вы должны 3949. 542 32 запекайте в духовке до готовности при 3950. 541 534 на вид ей было лет тридцать 3951. 541 531 и не говори мне что ты 3952. 541 530 я ни за что бы не 3953. 541 528 если вы не возражаете я бы 3954. 541 526 они ни в коем случае не 3955. 541 523 я бы никогда не подумал что 3956. 541 522 у меня такое впечатление что вы 3957. 541 519 я больше не хочу тебя видеть 3958. 541 510 он стоял засунув руки в карманы 3959. 541 506 не знаю по какой причине но 3960. 541 506 я никуда с тобой не поеду 3961. 541 478 все что вы скажете может быть 3962. 541 446 все о чем я могу думать 3963. 541 429 с новым годом с новым счастьем 3964. 541 56 способ приготовления лук очистить вымыть и 3965. 541 47 готовый салат перед подачей к столу 3966. 540 531 к тому же он никогда не 3967. 540 529 к тому же мне кажется что 3968. 540 529 не прошло и двух лет как 3969. 540 529 не раз и не два он 3970. 540 529 но это не значит что нужно 3971. 540 525 он не виноват в том что 3972. 540 525 он не мог не знать что 3973. 540 523 все не так плохо как кажется 3974. 540 523 ответа на этот вопрос не было 3975. 540 521 в жизни не видел ничего подобного 3976. 540 521 он полез в карман и достал 3977. 540 519 в то же время несмотря на 3978. 540 518 потом мне пришло в голову что 3979. 540 517 я не хотел причинить тебе боль 3980. 540 514 у меня такое чувство что вы 3981. 540 513 больше всего на свете я хотела 3982. 540 495 в ночь с 9 на 10 3983. 540 474 я беру ее за руку и 3984. 539 533 и тем не менее все это 3985. 539 531 несмотря на то что у нас 3986. 539 530 я не был уверен что ты 3987. 539 529 никогда в жизни я еще не 3988. 539 526 а что по этому поводу думает 3989. 539 525 почему вы не сказали мне что 3990. 539 524 если то что ты говоришь правда 3991. 539 524 не смей даже думать об этом 3992. 539 522 в конце концов не зря же 3993. 539 522 у него в голове не укладывалось 3994. 539 521 я в этом и не сомневался 3995. 539 520 и дело не только в этом 3996. 539 516 что было бы если бы я 3997. 539 514 у нее был такой вид словно 3998. 539 513 так было и так будет всегда 3999. 539 511 ты даже не представляешь себе насколько 4000. 539 509 он взял ее лицо в свои 4001. 539 509 разве вы не видите что он 4002. 539 502 как ты относишься к тому чтобы 4003. 539 500 я схватил его за руку и 4004. 539 494 твои бы слова да богу в 4005. 539 469 мы с тобой одной крови ты 4006. 539 420 извини я не хотел тебя обидеть 4007. 539 228 самое смешное было в том что 4008. 539 78 ч е л о в е 4009. 538 531 и тем не менее это не 4010. 538 529 в конце концов это не так 4011. 538 527 я так и не узнал что 4012. 538 521 была еще одна причина по которой 4013. 538 519 мы должны во что бы то 4014. 538 519 по крайней мере я надеюсь на 4015. 538 517 у меня нет ни малейшего сомнения 4016. 538 517 я и предположить не могла что 4017. 538 516 я встал и подошел к окну 4018. 538 510 благими намерениями вымощена дорога в ад 4019. 538 494 трудно было поверить в то что 4020. 538 493 если я вас правильно понял вы 4021. 538 483 я не могла поверить что он 4022. 538 459 то же самое справедливо и для 4023. 538 343 ядущий мою плоть и пиющий мою 4024. 538 249 вот только проблема была в том 4025. 537 524 но сейчас ей было не до 4026. 537 521 кем бы ни был этот человек 4027. 537 512 я не хочу делать тебе больно 4028. 537 482 я не была уверена в том 4029. 536 529 а откуда ты знаешь что это 4030. 536 528 ты же знаешь что я тебя 4031. 536 523 больше он не сказал ни слова 4032. 536 523 да и не было у меня 4033. 536 523 она не могла оторвать глаз от 4034. 536 520 но я никак не могу понять 4035. 536 520 он хотел было что-то сказать но 4036. 536 519 да в этом и не было 4037. 536 517 и все бы хорошо если бы 4038. 536 517 о чем ты думаешь спросил он 4039. 536 515 это слишком хорошо чтобы быть правдой 4040. 536 512 ты уверена что все в порядке 4041. 536 509 что вы имеете в виду когда 4042. 536 505 моя работа заключается в том чтобы 4043. 536 490 не успела я и глазом моргнуть 4044. 536 464 оставалось только надеяться на то что 4045. 535 528 ну и черт с ним с 4046. 535 527 неужели вы не понимаете что это 4047. 535 526 поверьте я знаю о чем говорю 4048. 535 525 не мог же он в самом 4049. 535 524 в последний раз когда я его 4050. 535 524 и вот что из этого вышло 4051. 535 523 но это не имеет отношения к 4052. 535 520 если ты будешь продолжать в том 4053. 535 519 впервые за все время их знакомства 4054. 535 518 я был одним из тех кто 4055. 535 512 но это не то же самое 4056. 535 509 это то же самое что и 4057. 535 508 проблема была в том что он 4058. 535 507 если бы у меня были деньги 4059. 535 507 несмотря на то что это было 4060. 535 507 оставалось надеяться только на то что 4061. 535 477 он повернулся и посмотрел на меня 4062. 534 526 но это не означает что мы 4063. 534 525 в одной руке у нее был 4064. 534 525 да нет я не об этом 4065. 534 522 вот и на этот раз он 4066. 534 521 все ее внимание было сосредоточено на 4067. 534 519 с тех пор я никогда не 4068. 534 518 вы так ничего и не поняли 4069. 534 514 на этом можно было бы и 4070. 534 514 ты даже представить не можешь как 4071. 534 492 чем больше я об этом думал 4072. 533 520 ну почему мне так не везет 4073. 533 518 дело в том что в последнее 4074. 533 516 нет об этом лучше не думать 4075. 533 515 и тут ей в голову пришла 4076. 533 513 ну что ж ничего не поделаешь 4077. 533 511 это был как раз тот случай 4078. 533 494 не могли бы вы мне сказать 4079. 533 454 тем не менее несмотря на то 4080. 532 523 время от времени кто-нибудь из них 4081. 532 521 я знаю что ты никогда не 4082. 532 516 надеюсь у вас все в порядке 4083. 532 513 мужчины пожали друг другу руки и 4084. 532 512 я даже представить не могла что 4085. 532 510 весь мир насилья мы разрушим до 4086. 532 510 как я уже сказал я не 4087. 532 510 никто не обращал на меня внимания 4088. 532 505 неужели вы не понимаете что я 4089. 532 504 не на жизнь а на смерть 4090. 532 493 продолжайте в том же духе и 4091. 532 492 и как бы мне не хотелось 4092. 531 527 и только после того как он 4093. 531 524 он ни словом не обмолвился о 4094. 531 523 я так и не понял зачем 4095. 531 519 за примером далеко ходить не надо 4096. 531 519 на самом же деле он был 4097. 531 519 но я не стану этого делать 4098. 531 517 никогда бы не подумал что он 4099. 531 515 но в тот самый миг когда 4100. 531 510 я не хочу тебя больше видеть 4101. 531 508 договорить он не успел потому что 4102. 531 504 даже не знаю что и думать 4103. 531 492 что такое не везет и как 4104. 531 420 больше книг на сайте knigoed net 4105. 530 519 к тому же у нее есть 4106. 530 519 как только за ней закрылась дверь 4107. 530 519 несмотря на то что мы с 4108. 530 518 в нем не было ни капли 4109. 530 518 как раз в это время он 4110. 530 517 во всяком случае в ближайшее время 4111. 530 517 им и в голову не могло 4112. 530 517 мне от тебя ничего не надо 4113. 530 515 как бы то ни было за 4114. 530 514 и это еще в лучшем случае 4115. 530 513 я благодарен тебе за то что 4116. 530 512 ты и в самом деле не 4117. 530 507 он не обратил внимания на ее 4118. 530 507 я не сразу понял что он 4119. 530 504 все что ни делается все к 4120. 530 504 у меня для вас две новости 4121. 530 499 что вы хотите чтобы я сделал 4122. 530 489 но правда заключается в том что 4123. 530 465 к тому времени как я добрался 4124. 529 522 я не знаю кто это был 4125. 529 521 дело в том что я в 4126. 529 512 так о чем вы хотели со 4127. 529 511 никогда еще мне не было так 4128. 529 507 я от своих слов не отказываюсь 4129. 529 494 так продолжается до тех пор пока 4130. 529 493 но почему же в таком случае 4131. 529 479 в глубине души я понимала что 4132. 528 519 если ты думаешь что я буду 4133. 528 516 к тому же он не был 4134. 528 516 она постаралась взять себя в руки 4135. 528 514 не прошло и часа как он 4136. 528 514 я не имела в виду ничего 4137. 528 513 все дело в том что вы 4138. 528 513 это так мило с твоей стороны 4139. 528 509 вам это ни о чем не 4140. 528 507 только не говорите мне что это 4141. 528 502 вы сказали что у вас есть 4142. 528 494 словно в ответ на ее мысли 4143. 528 483 тем не менее она не могла 4144. 528 479 какое-то время они молча смотрели друг 4145. 527 521 все ее внимание было приковано к 4146. 527 521 но она ни за что не 4147. 527 518 несмотря на то что на улице 4148. 527 518 но мне так и не удалось 4149. 527 515 почему ты не сказал мне об 4150. 527 513 в свое оправдание могу сказать что 4151. 527 512 в конце концов не все ли 4152. 527 511 в этом не было ничего особенного 4153. 527 511 все зависит от того что ты 4154. 527 510 в том-то и дело что в 4155. 527 506 он заложил руки за спину и 4156. 527 506 откуда ты знаешь как меня зовут 4157. 527 503 твоя беда в том что ты 4158. 527 502 она и сама не знала почему 4159. 527 494 в первом случае речь идет о 4160. 527 485 но ничего из этого не вышло 4161. 526 521 по крайней мере так было в 4162. 526 518 но у меня не было другого 4163. 526 516 все было совсем не так как 4164. 526 514 и все же время от времени 4165. 526 514 интересно что он имел в виду 4166. 526 514 она никак не могла поверить что 4167. 526 513 не может быть чтобы не было 4168. 526 513 она не могла отвести глаз от 4169. 526 512 а если и так то что 4170. 526 512 но ведь так оно и есть 4171. 526 512 у тебя все на лице написано 4172. 526 510 как раз в этот момент он 4173. 526 494 ты уверен что с тобой все 4174. 526 489 но не успел он договорить как 4175. 526 486 не то чтобы я так уж 4176. 526 479 я понятия не имела о чем 4177. 526 476 он хватает меня за руку и 4178. 526 459 вместе с тем следует отметить что 4179. 525 521 у меня до сих пор не 4180. 525 516 я никак не могу понять почему 4181. 525 515 он выглядел точно так же как 4182. 525 515 с чего ты взял что мне 4183. 525 515 я до сих пор так и 4184. 525 514 но все было не так просто 4185. 525 513 он поднял глаза и посмотрел на 4186. 525 504 он так ничего и не понял 4187. 525 502 я просто хочу чтобы ты знал 4188. 525 494 но это я так к слову 4189. 525 485 у нее было такое ощущение что 4190. 525 471 я посмотрел ему прямо в глаза 4191. 525 463 все что ему нужно было сделать 4192. 525 190 пить по 1 3 стакана 3 4193. 525 107 в первую очередь по той причине 4194. 524 514 но я никогда не думала что 4195. 524 510 через несколько минут он вернулся и 4196. 524 509 он не сразу понял что это 4197. 524 508 когда ты в последний раз видел 4198. 524 508 у меня сложилось впечатление что они 4199. 524 507 разница состояла лишь в том что 4200. 524 505 я никак не могла понять что 4201. 524 504 честно говоря я не думал что 4202. 524 499 как и во многих других случаях 4203. 524 498 ты уверен что это хорошая идея 4204. 524 493 он положил мне руку на плечо 4205. 524 471 как вы относитесь к тому что 4206. 524 451 все что мне нужно было сделать 4207. 523 516 дело в том что я очень 4208. 523 512 нет лучше об этом не думать 4209. 523 511 у меня для вас хорошие новости 4210. 523 510 с тех пор как я стала 4211. 523 510 тем более если речь идет о 4212. 523 509 она подняла на меня глаза и 4213. 523 508 он не мог взять в толк 4214. 523 501 я бы не хотел чтобы вы 4215. 523 496 не знаю как остальные а я 4216. 522 517 он не обратил на это внимания 4217. 522 514 а мне и в голову не 4218. 522 514 с тех пор как я узнал 4219. 522 513 у нас еще будет время поговорить 4220. 522 511 в любом случае это не имеет 4221. 522 511 все они в той или иной 4222. 522 503 это все что мы можем сделать 4223. 522 502 а вам никогда не приходило в 4224. 522 502 вот и ответ на твой вопрос 4225. 522 502 не спрашивай меня ни о чем 4226. 522 500 я не могла оторвать глаз от 4227. 522 498 по крайней мере именно так я 4228. 522 494 чем больше он думал об этом 4229. 522 483 я знаю что вы имеете в 4230. 522 461 я стараюсь не думать о том 4231. 521 517 но оказалось что это не так 4232. 521 512 эта мысль не давала мне покоя 4233. 521 509 что вы здесь делаете спросил он 4234. 521 509 я бы никогда не подумала что 4235. 521 508 она не знала сколько прошло времени 4236. 521 508 она смотрела на меня как на 4237. 521 507 на вид ему было около сорока 4238. 521 506 не прошло и минуты как все 4239. 521 503 если бы я не была так 4240. 521 500 в правой руке у него был 4241. 521 495 больше всего на свете я хотел 4242. 521 495 если вы до сих пор не 4243. 521 494 что ты имеешь в виду насторожился 4244. 521 494 я все время думаю о тебе 4245. 521 489 в ночь с 25 на 26 4246. 521 489 и в тот же самый момент 4247. 520 513 а что ему еще оставалось делать 4248. 520 512 за всю свою жизнь он не 4249. 520 508 но я не из тех кто 4250. 520 505 до сих пор я никогда не 4251. 520 503 разве это не то же самое 4252. 520 502 она посмотрела на него снизу вверх 4253. 520 501 в это время в комнату вошла 4254. 520 492 ему пришла в голову мысль что 4255. 520 492 сам не знаю почему но я 4256. 519 513 а что ты хочешь от меня 4257. 519 511 это все что тебе нужно знать 4258. 519 510 никогда бы не подумала что у 4259. 519 509 все не так просто как кажется 4260. 519 507 больше чем ты можешь себе представить 4261. 519 507 если мне не изменяет память ты 4262. 519 506 но он ничего не мог с 4263. 519 505 такой шанс выпадает раз в жизни 4264. 519 503 никуда я с вами не пойду 4265. 519 502 кто бы мог подумать что на 4266. 519 502 но это не одно и то 4267. 519 501 у тебя есть братья или сестры 4268. 519 499 у каждого из нас есть свой 4269. 519 497 гладко было на бумаге да забыли 4270. 519 495 если бы она только знала что 4271. 519 490 вы в самом деле так думаете 4272. 519 475 не смотря на то что в 4273. 519 463 и тут уж ничего не поделаешь 4274. 518 510 к тому же у него была 4275. 518 508 ничего необычного в этом не было 4276. 518 508 она во что бы то ни 4277. 518 506 я даже не был уверен что 4278. 518 505 сейчас это уже не имеет значения 4279. 518 504 я хотел поговорить с вами о 4280. 518 502 он не знал с чего начать 4281. 518 501 тот не заставил себя долго ждать 4282. 518 501 это не так уж и важно 4283. 518 498 и в том и другом случае 4284. 518 498 самое ужасное заключалось в том что 4285. 518 496 а иначе и быть не могло 4286. 518 489 хотел бы я знать что это 4287. 518 484 да и ни к чему это 4288. 518 483 у меня нет ни малейших сомнений 4289. 518 472 самое интересное заключалось в том что 4290. 518 453 почитай отца твоего и мать твою 4291. 517 511 а откуда ты знаешь что он 4292. 517 510 дело в том что я и 4293. 517 508 откуда мне было знать что он 4294. 517 504 но я ничего не могла с 4295. 517 504 я так и не поняла почему 4296. 517 503 если вы этого не сделаете то 4297. 517 501 чтобы не привлекать к себе внимания 4298. 517 495 тем не менее я думаю что 4299. 517 487 но правда была в том что 4300. 517 487 хочешь ты того или нет но 4301. 517 482 мы сели в машину и поехали 4302. 517 482 на какой-то миг мне показалось что 4303. 517 479 чем больше он об этом думал 4304. 517 464 возлюби ближнего своего как самого себя 4305. 517 464 какого же было его удивление когда 4306. 517 392 и раз и два и три 4307. 516 506 у него и в самом деле 4308. 516 501 она смотрела на него как на 4309. 516 501 у нее перехватило дыхание и она 4310. 516 500 но он не мог позволить себе 4311. 516 500 с тех пор как я впервые 4312. 516 499 дело не в том что вы 4313. 516 498 на мгновение ей показалось что он 4314. 516 497 в ней говорилось о том что 4315. 516 497 на твоем месте я бы тоже 4316. 516 492 в каждой руке он держал по 4317. 516 492 вот именно об этом я и 4318. 516 492 я не мог себе представить что 4319. 516 490 не знаю как так получилось но 4320. 516 490 она с удивлением посмотрела на него 4321. 516 480 да иначе и быть не может 4322. 516 474 к тому времени когда мы добрались 4323. 516 445 можно было с уверенностью сказать что 4324. 516 361 не могли бы вы рассказать о 4325. 515 505 это говорит о том что у 4326. 515 503 он никак не мог избавиться от 4327. 515 503 я не хочу и не буду 4328. 515 501 я никогда не видела чтобы он 4329. 515 498 но быстро взял себя в руки 4330. 515 498 сил хватило только на то чтобы 4331. 515 495 на этот раз в его голосе 4332. 515 494 в этот момент она поняла что 4333. 515 493 а кто тебе сказал что мы 4334. 515 493 он стоял и смотрел на меня 4335. 515 473 как и в случае с другими 4336. 515 451 мы уже упоминали о том что 4337. 514 510 я бы на твоем месте тоже 4338. 514 508 в конце концов у него есть 4339. 514 508 нет я имею в виду не 4340. 514 503 в том-то и дело что мы 4341. 514 502 на самом деле у меня есть 4342. 514 502 у меня даже не было времени 4343. 514 498 как раз в том месте где 4344. 514 494 когда она пришла в себя то 4345. 514 488 потом ему пришло в голову что 4346. 514 484 как бы в ответ на его 4347. 514 482 я подхватил ее на руки и 4348. 514 466 почему вы меня об этом спрашиваете 4349. 514 453 земля наша велика и обильна а 4350. 513 510 а что ты будешь делать с 4351. 513 508 дело в том что у них 4352. 513 505 что-то с ним было не так 4353. 513 504 я не знаю что там у 4354. 513 503 но мы до сих пор не 4355. 513 503 но при мысли о том что 4356. 513 499 это было необходимо для того чтобы 4357. 513 498 у меня есть для тебя сюрприз 4358. 513 484 он посмотрел на меня так будто 4359. 513 233 принимать 3 раза в день по 4360. 513 43 з а т е м н 4361. 512 498 вот это уже больше похоже на 4362. 512 498 откуда мне было знать что ты 4363. 512 498 чего же вы от меня хотите 4364. 512 495 я ни за что не позволю 4365. 512 492 именно это я и хотел услышать 4366. 512 492 он подошел к окну и посмотрел 4367. 512 492 я ведь и в самом деле 4368. 512 488 она подняла голову и увидела что 4369. 512 485 и в этот момент в дверь 4370. 512 483 чтобы ответить на этот вопрос надо 4371. 512 481 так оно и есть на самом 4372. 512 481 так что несмотря на то что 4373. 512 481 я не знаю что вы имеете 4374. 512 480 я не хочу чтобы ты уезжала 4375. 512 477 но надо иметь в виду что 4376. 512 475 по мере того как все больше 4377. 512 465 я не выйду за тебя замуж 4378. 512 451 хорошая новость состоит в том что 4379. 511 504 их было не так уж много 4380. 511 503 дело в том что в это 4381. 511 501 до сих пор не понимаю что 4382. 511 499 не знаю в чем дело но 4383. 511 499 это зависит от того что ты 4384. 511 498 никогда бы не подумала что буду 4385. 511 496 я ни за что не стану 4386. 511 493 но ведь это не значит что 4387. 511 491 впрочем иначе и быть не могло 4388. 511 486 никто ни в чем не виноват 4389. 511 484 я не сразу понял о чем 4390. 511 480 к тому же судя по всему 4391. 511 472 я хотел бы задать вам несколько 4392. 511 453 я положила руку ему на плечо 4393. 511 448 а все дело было в том 4394. 510 506 в конце концов если бы не 4395. 510 506 к тому времени у меня уже 4396. 510 505 да и с чего бы ему 4397. 510 505 но я не уверен что это 4398. 510 503 и о том и о другом 4399. 510 502 и на этот раз он не 4400. 510 502 мысль о том что она может 4401. 510 501 вот за это я тебя и 4402. 510 501 все было точно так же как 4403. 510 497 в его глазах не было ни 4404. 510 497 если мне не изменяет память это 4405. 510 492 на эти и многие другие вопросы 4406. 510 491 я не верю ни одному твоему 4407. 510 472 я не мог поверить в то 4408. 510 59 картофель и морковь вымыть очистить нарезать 4409. 509 502 ты даже не представляешь что я 4410. 509 501 все дело в том что они 4411. 509 500 бесплатный сыр бывает только в мышеловке 4412. 509 500 и я ни о чем не 4413. 509 499 я ничего не знаю о том 4414. 509 497 с чего вы вообще взяли что 4415. 509 495 ты так ничего и не поняла 4416. 509 495 я стараюсь не думать об этом 4417. 509 494 он сделал шаг по направлению к 4418. 509 493 в тот же день ближе к 4419. 509 493 но еще хуже было то что 4420. 509 493 ну вот я так и знал 4421. 509 492 не думаю что у меня есть 4422. 509 492 он провел рукой по ее волосам 4423. 509 491 разве ты не понимаешь что это 4424. 509 490 несмотря на то что я уже 4425. 509 489 в то же самое время на 4426. 509 488 и что теперь с этим делать 4427. 509 488 однако как и в случае с 4428. 509 488 после всего что между нами было 4429. 509 478 и именно в этот момент я 4430. 509 475 не до жиру быть бы живу 4431. 509 472 я обняла его за шею и 4432. 508 502 и я не знаю что мне 4433. 508 499 и в то же время с 4434. 508 499 и я не могу сказать что 4435. 508 498 он ни о чем не спрашивал 4436. 508 497 но у него ничего не получилось 4437. 508 497 я не знаю кто ты и 4438. 508 493 слишком многое было поставлено на карту 4439. 508 492 с трудом поднявшись на ноги я 4440. 508 490 я совсем не это имела в 4441. 508 488 ну тут уж ничего не поделаешь 4442. 508 486 никогда в своей жизни я не 4443. 508 484 даже и не думай об этом 4444. 508 484 через несколько секунд все было кончено 4445. 508 483 дело в том что незадолго до 4446. 508 476 да что со мной не так 4447. 507 502 но если ты думаешь что я 4448. 507 501 мы до сих пор не можем 4449. 507 501 ты же знаешь как я к 4450. 507 500 время от времени один из них 4451. 507 500 с тех пор я ее не 4452. 507 497 он вел себя так как будто 4453. 507 495 на секунду мне показалось что он 4454. 507 494 все только об этом и говорят 4455. 507 493 ей во что бы то ни 4456. 507 493 как же я рад вас видеть 4457. 507 487 мы еще вернемся к этому вопросу 4458. 507 487 я как-то об этом не подумал 4459. 507 485 так произошло и на этот раз 4460. 507 484 один из них держал в руке 4461. 507 482 на какое-то мгновение ей показалось что 4462. 507 474 вставай страна огромная вставай на смертный 4463. 507 469 не хочу не хочу не хочу 4464. 506 504 данная книга предназначена только для предварительного 4465. 506 501 ему и в голову не придет 4466. 506 500 на вид ему было около тридцати 4467. 506 499 я не хочу чтобы у меня 4468. 506 497 но на этот раз он был 4469. 506 494 и я не думаю что он 4470. 506 494 я больше ни о чем не 4471. 506 493 но в то же время если 4472. 506 492 но главное было не в этом 4473. 506 491 на него никто не обратил внимания 4474. 506 490 а что мы будем делать если 4475. 506 490 вот-вот и я о том же 4476. 506 487 как же мне все это надоело 4477. 506 485 но выбора у него не было 4478. 506 483 чем меньше женщину мы любим тем 4479. 506 481 они смотрели друг на друга в 4480. 506 481 я смотрел на него и думал 4481. 506 480 мгновение они смотрели друг на друга 4482. 506 478 меньше всего на свете ей хотелось 4483. 506 476 я на самом деле не знаю 4484. 506 473 вставай проклятьем заклейменный весь мир голодных 4485. 506 472 суть его заключается в том что 4486. 506 467 в ночь с субботы на воскресенье 4487. 506 398 ибо так возлюбил бог мир что 4488. 505 500 никто не обратил на это внимания 4489. 505 499 а что это у тебя в 4490. 505 499 к тому же он еще и 4491. 505 496 что бы там ни говорили а 4492. 505 496 я и не думал что вы 4493. 505 495 с чего ты вообще взяла что 4494. 505 492 даже несмотря на то что ты 4495. 505 490 а то ты не знаешь что 4496. 505 490 да и то только потому что 4497. 505 488 за этим занятием его и застал 4498. 505 486 не знаю сколько времени я так 4499. 505 478 в ночь с 24 на 25 4500. 505 475 не знал он и того что 4501. 505 474 в этот момент к нам подошел 4502. 505 468 в ночь с 14 на 15 4503. 505 458 не знаю правда ли это но 4504. 504 497 но это было все равно что 4505. 504 496 разве ты не видишь что он 4506. 504 495 а вот это уже не твое 4507. 504 493 она хотела сказать что-то еще но 4508. 504 492 ей даже в голову не приходило 4509. 504 490 никто из них не произнес ни 4510. 504 490 у тебя с головой все в 4511. 504 489 больше всего на свете она хотела 4512. 504 489 мы оба знаем что это не 4513. 504 489 на этот раз я не стала 4514. 504 488 прошло немало времени прежде чем я 4515. 504 486 и дело совсем не в том 4516. 504 483 не знаю с чего и начать 4517. 504 483 ничего другого я и не ожидал 4518. 504 481 а с другой стороны почему бы 4519. 504 478 рад вас видеть в добром здравии 4520. 504 473 я взяла ее за руку и 4521. 504 472 но это вовсе не значило что 4522. 504 437 нужно ли говорить о том что 4523. 504 171 пить по 1 2 стакана 3 4524. 503 498 дело в том что я знаю 4525. 503 498 и вовсе не для того чтобы 4526. 503 496 и это еще одна причина по 4527. 503 496 что он имел в виду под 4528. 503 496 я даже не знаю о чем 4529. 503 495 он был из тех людей которые 4530. 503 494 я не знаю что с ними 4531. 503 492 да он и в самом деле 4532. 503 492 но теперь это не имеет значения 4533. 503 492 я тут совершенно ни при чем 4534. 503 490 как ты мог подумать что я 4535. 503 489 мне не о чем с вами 4536. 503 485 а вдруг и в самом деле 4537. 503 485 я никогда не думала что ты 4538. 503 480 что бы вы сделали на моем 4539. 503 474 я имел в виду не это 4540. 503 454 но вся проблема в том что 4541. 503 420 не смотря на то что она 4542. 502 496 но это было не совсем так 4543. 502 496 со мной все в порядке я 4544. 502 494 дело в том что в тот 4545. 502 493 это не было похоже ни на 4546. 502 492 я хотел поговорить с тобой о 4547. 502 491 больше всего на свете он боялся 4548. 502 491 и в то же время на 4549. 502 491 у меня закружилась голова и я 4550. 502 490 хотя может это и к лучшему 4551. 502 490 я ничего о ней не знаю 4552. 502 487 что ж вы сразу не сказали 4553. 502 486 не уверен что это хорошая идея 4554. 502 485 где ты была все это время 4555. 502 485 она ни за что не хотела 4556. 502 485 я как-то не подумал об этом 4557. 502 485 я не смогу жить без тебя 4558. 502 483 и как я сразу не догадался 4559. 502 481 мало ли что может случиться в 4560. 502 479 я никогда бы не подумала что 4561. 502 457 то же самое верно и для 4562. 502 414 пусть ярость благородная вскипает как волна 4563. 501 497 дело в том что я никогда 4564. 501 496 и тут ему пришла в голову 4565. 501 495 но это ничто по сравнению с 4566. 501 493 если бы я знал что он 4567. 501 492 с тех пор как мы вернулись 4568. 501 490 больше всего на свете я люблю 4569. 501 490 какие у тебя планы на сегодня 4570. 501 490 я просто имел в виду что 4571. 501 489 это почти одно и то же 4572. 501 484 а ведь все так хорошо начиналось 4573. 501 484 честно говоря я не думаю что 4574. 501 483 и не надо мне говорить что 4575. 501 483 на миг мне показалось что я 4576. 501 482 и что ты хочешь чтобы я 4577. 501 479 сделаем все что в наших силах 4578. 501 473 по сравнению с тем что было 4579. 501 471 я взял его за руку и 4580. 501 469 я все еще не могла поверить 4581. 501 460 и тут до меня доходит что 4582. 501 454 раз два три четыре пять я 4583. 500 490 не обращая внимания на ее слова 4584. 500 488 во всяком случае не так как 4585. 500 485 со мной все в порядке сказала 4586. 500 484 я никогда не думал что ты 4587. 500 483 у меня такое ощущение что он 4588. 500 482 я уже говорил тебе об этом 4589. 500 481 в конце концов они добрались до 4590. 500 480 несмотря на то что я была 4591. 500 480 сколько же времени прошло с тех 4592. 500 479 почему вы в этом так уверены 4593. 500 475 сердце готово было выпрыгнуть из груди 4594. 500 464 мне не потребовалось много времени чтобы 4595. 500 454 я хочу задать вам несколько вопросов 4596. 499 498 к тому же у него были 4597. 499 491 больше всего на свете он любил 4598. 499 489 но все хорошо что хорошо кончается 4599. 499 485 он чувствовал себя не в своей 4600. 499 482 может быть это как-то связано с 4601. 499 482 рядом с ним она чувствовала себя 4602. 499 482 честно говоря я так и не 4603. 499 481 из чего я делаю вывод что 4604. 499 481 отдавая себе отчет в том что 4605. 499 478 со мной все в порядке сказал 4606. 499 475 но сейчас это не имело значения 4607. 499 463 хорош бы я был если бы 4608. 499 457 уже не в первый раз я 4609. 499 453 я не знал что на это 4610. 499 450 ваша задача состоит в том чтобы 4611. 499 54 шевчук д а шевчук в а 4612. 498 493 дело в том что она не 4613. 498 490 дело не в том что мне 4614. 498 490 эта мысль не давала ему покоя 4615. 498 490 это все что ты хотел мне 4616. 498 486 нет я ничего не имею против 4617. 498 486 что он имел в виду говоря 4618. 498 486 я хочу тебя кое о чем 4619. 498 484 на этот счет у меня есть 4620. 498 484 ни разу в жизни он не 4621. 498 484 но у него не было ни 4622. 498 482 я не понимаю что это значит 4623. 498 481 я хочу чтобы ты была рядом 4624. 498 476 никто и предположить не мог что 4625. 498 468 ты так и не сказал мне 4626. 498 467 в ночь с 21 на 22 4627. 498 466 будь на то моя воля я 4628. 498 466 я ненавидела себя за то что 4629. 498 463 она положила руку мне на плечо 4630. 498 458 в ночь с 23 на 24 4631. 498 452 чем больше я думал об этом 4632. 497 494 но он так и не смог 4633. 497 489 и мы до сих пор не 4634. 497 488 когда я в первый раз увидел 4635. 497 488 но это еще не самое худшее 4636. 497 488 это не входит в мои обязанности 4637. 497 486 а как бы вы поступили на 4638. 497 486 и в то же время ее 4639. 497 486 как раз то что нам нужно 4640. 497 485 мне очень жаль что так случилось 4641. 497 484 она попыталась взять себя в руки 4642. 497 481 дело в том что в начале 4643. 497 481 я не нуждаюсь в том чтобы 4644. 497 466 броня крепка и танки наши быстры 4645. 497 465 она посмотрела на него с удивлением 4646. 497 460 в любое удобное для вас время 4647. 497 213 в соответствии с п 2 ст 4648. 496 490 он не мог не понимать что 4649. 496 490 ты же знаешь как я отношусь 4650. 496 490 это вовсе не значит что я 4651. 496 488 ты хоть понимаешь что это значит 4652. 496 487 к тому же я не думаю 4653. 496 487 ты только не подумай что я 4654. 496 486 о чем ты хотел со мной 4655. 496 485 но свято место пусто не бывает 4656. 496 481 я не могу поверить что вы 4657. 496 480 и уж ни в коем случае 4658. 496 480 не знаю что со мной происходит 4659. 496 477 с тех пор как я вернулся 4660. 496 475 и кто меня за язык тянул 4661. 496 472 сделано это было для того чтобы 4662. 496 472 что ж по крайней мере она 4663. 496 471 я расскажу вам все что знаю 4664. 496 470 неизвестно чем бы все это закончилось 4665. 496 470 он взял ее руку и поднес 4666. 496 465 я постаралась взять себя в руки 4667. 496 453 вы были так добры ко мне 4668. 496 425 или я чего-то не понимаю или 4669. 496 413 и последнее но не менее важное 4670. 496 386 несмотря на то что они не 4671. 495 488 я тебя в обиду не дам 4672. 495 486 как и в прошлый раз она 4673. 495 485 он поднимался все выше и выше 4674. 495 484 с тех пор его никто не 4675. 495 483 я была бы счастлива если бы 4676. 495 482 видишь ли дело в том что 4677. 495 482 вы ни в коем случае не 4678. 495 482 когда он открыл глаза то увидел 4679. 495 479 но прошло совсем немного времени и 4680. 495 470 тем не менее я все же 4681. 495 468 я не сразу поняла что он 4682. 495 465 по мере того как он читал 4683. 495 461 ну что ты так на меня 4684. 495 435 не делай себе кумира и никакого 4685. 494 489 а почему вы решили что это 4686. 494 489 только вот что я тебе скажу 4687. 494 486 до меня дошли слухи что ты 4688. 494 485 но в то же время ему 4689. 494 483 примерно через час после того как 4690. 494 481 дело в том что именно в 4691. 494 480 это было глупо с моей стороны 4692. 494 477 я не могу так поступить с 4693. 494 475 я не в том положении чтобы 4694. 494 470 вот в этом-то все и дело 4695. 494 469 в ночь с 5 на 6 4696. 494 467 понимаю что ты имеешь в виду 4697. 494 123 по щучьему веленью по моему хотенью 4698. 493 485 не в силах совладать с собой 4699. 493 484 и я не хочу чтобы он 4700. 493 483 я не понимаю к чему ты 4701. 493 482 на лбу у него выступил пот 4702. 493 481 но я знаю что это не 4703. 493 480 было бы странно если бы он 4704. 493 480 этого ни в коем случае нельзя 4705. 493 477 но это было уже не важно 4706. 493 472 а я все никак не мог 4707. 493 472 в первый раз в жизни он 4708. 493 469 я в самом деле не знаю 4709. 493 451 он посмотрел на меня сверху вниз 4710. 493 423 не думайте что я пришел нарушить 4711. 492 490 в конце концов это же не 4712. 492 485 он лежал с закрытыми глазами и 4713. 492 483 но несмотря ни на что он 4714. 492 483 то ли от холода то ли 4715. 492 482 именно это я и имела в 4716. 492 481 и вы так спокойно об этом 4717. 492 481 первое что бросается в глаза это 4718. 492 480 мне бы не хотелось чтобы он 4719. 492 479 я так и думал что он 4720. 492 478 дело осложнялось еще и тем что 4721. 492 475 а теперь не могли бы вы 4722. 492 475 все когда-то бывает в первый раз 4723. 492 474 ровно до тех пор пока не 4724. 492 469 я не могу сказать что это 4725. 492 410 кто имеет ум тот сочти число 4726. 491 488 он приложил палец к губам и 4727. 491 482 дело в том что все эти 4728. 491 481 ему явно было не по себе 4729. 491 479 но ничего не мог с собой 4730. 491 479 у меня есть на то причины 4731. 491 475 я сама могу о себе позаботиться 4732. 491 473 а теперь если вы не против 4733. 491 470 не сводя с нее глаз он 4734. 491 470 ну и что ты обо всем 4735. 491 470 я не имею ни малейшего желания 4736. 491 467 вот уж не думал не гадал 4737. 491 466 если бы я был на твоем 4738. 491 408 да не будет у тебя других 4739. 491 378 смело мы в бой пойдем за 4740. 490 485 он просто стоял и смотрел на 4741. 490 484 к тому же я думаю что 4742. 490 481 собрав всю свою волю в кулак 4743. 490 481 ты сам на себя не похож 4744. 490 480 надеюсь с ней все в порядке 4745. 490 480 но дело даже не в том 4746. 490 479 здесь так же как и в 4747. 490 477 у меня и в мыслях этого 4748. 490 475 он и сам не понимал что 4749. 490 471 не далее как на прошлой неделе 4750. 490 468 я ни о чем не думаю 4751. 490 468 я хочу чтобы ты была в 4752. 490 444 по мере того как я говорил 4753. 490 444 проблема заключалась в том что он 4754. 490 412 тем не менее он все еще 4755. 489 485 это уже не в первый раз 4756. 489 482 ты же знаешь как я тебя 4757. 489 482 я не удивлюсь если окажется что 4758. 489 481 судя по тому что ты мне 4759. 489 480 а это как раз то что 4760. 489 479 и если что-то пойдет не так 4761. 489 479 он не мог и не хотел 4762. 489 478 и я даже не знаю что 4763. 489 478 но я не был уверен что 4764. 489 473 с этими словами он поднялся и 4765. 489 471 он схватил ее за волосы и 4766. 489 467 она не имеет ничего общего с 4767. 489 464 вся беда в том что я 4768. 489 464 но тут уж ничего не попишешь 4769. 489 463 я старался не думать о том 4770. 489 445 в ночь с 4 на 5 4771. 489 442 блаженны милостивые ибо они помилованы будут 4772. 489 424 ну и так далее и тому 4773. 488 485 но это не означает что он 4774. 488 485 он встал подошел к окну и 4775. 488 477 она никак не могла привыкнуть к 4776. 488 476 им и в голову не пришло 4777. 488 474 с таким же успехом я могу 4778. 488 474 что ты имела в виду когда 4779. 488 473 не кажется ли тебе что ты 4780. 488 470 все будет сделано в лучшем виде 4781. 488 469 почему бы тебе не рассказать мне 4782. 488 468 иначе и быть не могло ведь 4783. 488 466 но до этого было еще далеко 4784. 488 465 с тех пор прошло немало лет 4785. 488 462 а это в свою очередь значит 4786. 488 462 до меня не сразу дошел смысл 4787. 488 456 даже и не знаю что сказать 4788. 488 454 именно это я имею в виду 4789. 488 451 в ночь с 13 на 14 4790. 487 480 он сделал несколько шагов в сторону 4791. 487 476 нет она ни за что не 4792. 487 475 ни один мускул на его лице 4793. 487 475 она смотрела на него снизу вверх 4794. 487 474 ему не пришло в голову что 4795. 487 474 я бы на их месте тоже 4796. 487 473 не сказав больше ни слова она 4797. 487 473 это совсем не то же самое 4798. 487 472 что именно ты имеешь в виду 4799. 487 471 не то чтобы я не доверял 4800. 487 470 в принципе так оно и было 4801. 487 468 никогда еще он не был так 4802. 487 466 он не тот за кого себя 4803. 487 466 это все что вы хотели мне 4804. 487 465 мне не хотелось бы чтобы вы 4805. 487 463 я имею в виду если бы 4806. 487 457 ведь не может же быть чтобы 4807. 487 455 он обнял меня за талию и 4808. 487 437 он и сам не мог бы 4809. 486 479 как вы узнали что я здесь 4810. 486 477 а что может быть лучше чем 4811. 486 477 на самом же деле это был 4812. 486 477 это не так уж и плохо 4813. 486 475 дальше все было как в тумане 4814. 486 473 нет ничего необычного в том что 4815. 486 472 в то же время мы не 4816. 486 470 если бы она не была так 4817. 486 469 все что ему было нужно это 4818. 486 469 но я не думаю что они 4819. 486 469 у тебя такой вид как будто 4820. 486 467 что бы я без вас делал 4821. 486 467 я и не знал что она 4822. 486 461 не знаю кто как а я 4823. 486 459 я была на седьмом небе от 4824. 486 457 все зависит от того как вы 4825. 486 452 я не знаю о ком вы 4826. 486 449 кто с мечом к нам придет 4827. 486 374 а это уже само по себе 4828. 486 24 в добровольческой армии и всюр с 4829. 485 474 я подам на вас в суд 4830. 485 473 разве ты не понимаешь что я 4831. 485 471 мало ли что взбредет в голову 4832. 485 468 это было сказано таким тоном что 4833. 485 464 его обвинили в том что он 4834. 485 461 больше всего на свете мне хочется 4835. 485 459 она поцеловала его в щеку и 4836. 485 458 в самом деле что может быть 4837. 485 458 только теперь до меня дошло что 4838. 485 457 по всему было видно что она 4839. 485 455 может дело было в том что 4840. 485 455 она смотрела на него широко раскрытыми 4841. 485 454 никогда в жизни он не видел 4842. 485 453 это все что я хотел узнать 4843. 485 416 не приходится сомневаться в том что 4844. 485 412 следует однако иметь в виду что 4845. 485 64 на века https www litres ru 4846. 485 45 д о к т о р 4847. 484 477 а почему ты думаешь что это 4848. 484 474 и в то же время вы 4849. 484 474 у меня к тебе серьезный разговор 4850. 484 471 все то же самое что и 4851. 484 470 но это еще не означает что 4852. 484 464 мне в голову не приходило что 4853. 484 464 надеюсь ты понимаешь о чем я 4854. 484 464 то же можно сказать и про 4855. 484 462 она смотрела на него во все 4856. 484 461 нет вы только посмотрите на него 4857. 484 460 я тебя породил я тебя и 4858. 484 458 но это совсем не означает что 4859. 484 456 что вы можете сказать по поводу 4860. 484 455 этого я тебе сказать не могу 4861. 484 450 и уж если на то пошло 4862. 484 449 все будет хорошо все будет хорошо 4863. 484 446 ты на самом деле думаешь что 4864. 483 478 и что мне теперь с этим 4865. 483 478 они смотрели друг на друга не 4866. 483 477 во всяком случае это лучше чем 4867. 483 476 я понимаю к чему вы клоните 4868. 483 471 в тот момент мне показалось что 4869. 483 471 вот и верь после этого людям 4870. 483 471 я все время думаю о том 4871. 483 471 я ни в чем вас не 4872. 483 469 если ты имеешь в виду что 4873. 483 469 я бы хотела поговорить с вами 4874. 483 468 да у меня и в мыслях 4875. 483 466 как это любезно с вашей стороны 4876. 483 465 я так и знала что он 4877. 483 464 что вы здесь делаете спросила она 4878. 483 463 не прошло и двух секунд как 4879. 483 463 ничего не вижу ничего не слышу 4880. 483 461 ты не можешь так поступить со 4881. 483 460 и дело было совсем не в 4882. 483 459 но он не мог заставить себя 4883. 483 457 и в связи с этим у 4884. 483 457 к тому же не забывай что 4885. 483 455 быть или не быть вот в 4886. 483 449 как бы там ни было когда 4887. 483 445 в ночь с 6 на 7 4888. 482 479 зачем вы мне все это говорите 4889. 482 478 и до сих пор не могу 4890. 482 477 с тех пор прошло два года 4891. 482 476 ты же знаешь что это невозможно 4892. 482 475 а я и в самом деле 4893. 482 473 а что еще мне оставалось делать 4894. 482 473 единственное что я могу сделать это 4895. 482 472 дело в том что в то 4896. 482 470 у вас все в порядке спросил 4897. 482 469 я даже представить не мог что 4898. 482 468 да скорее всего так и есть 4899. 482 464 так было всегда и так будет 4900. 482 463 и у меня такое чувство что 4901. 482 463 так же обстояло дело и с 4902. 482 457 по мере того как она говорила 4903. 482 456 его обвиняли в том что он 4904. 482 455 так что же нам теперь делать 4905. 482 448 так что как ни крути а 4906. 482 438 я был на седьмом небе от 4907. 482 413 я поднял глаза и увидел что 4908. 482 70 и все только по той причине 4909. 481 481 имена характеры места действия вымышлены или 4910. 481 477 если будешь продолжать в том же 4911. 481 477 но он ничего не мог поделать 4912. 481 477 я и не подозревал что ты 4913. 481 476 в любом случае я рад что 4914. 481 471 по крайней мере на некоторое время 4915. 481 470 мне кажется я схожу с ума 4916. 481 470 не знаю что на него нашло 4917. 481 469 она не могла себе представить что 4918. 481 468 что вы думаете обо всем этом 4919. 481 466 к тому же я и сам 4920. 481 466 ты не виноват в том что 4921. 481 466 я ничего о тебе не знаю 4922. 481 464 разница лишь в том что в 4923. 481 461 я никогда в своей жизни не 4924. 481 460 я я не знаю что сказать 4925. 480 475 но все пошло не по плану 4926. 480 474 как ты смеешь так со мной 4927. 480 471 но у меня и в мыслях 4928. 480 470 он не мог оторвать от нее 4929. 480 470 то же самое произошло и в 4930. 480 470 я рад что с тобой все 4931. 480 469 я всего лишь хотел сказать что 4932. 480 466 да и не до того было 4933. 480 463 а тебе не приходит в голову 4934. 480 462 никогда в жизни она не чувствовала 4935. 480 462 он повернулся и вышел из комнаты 4936. 480 460 ни в коем случае я не 4937. 480 457 главная проблема заключалась в том что 4938. 480 457 откуда же мне было знать что 4939. 480 456 тем не менее он все же 4940. 480 455 что вы об этом думаете спросил 4941. 480 453 он и сам не понял как 4942. 480 449 до сих пор не верилось что 4943. 480 429 наверх вы товарищи все по местам 4944. 480 412 если я пойду и долиною смертной 4945. 479 474 мне было бы легче если бы 4946. 479 472 может это и к лучшему что 4947. 479 471 но не прошло и часа как 4948. 479 471 я хочу чтобы ты помог мне 4949. 479 470 он сделал над собой усилие и 4950. 479 470 это так мило с вашей стороны 4951. 479 469 если бы я знала я бы 4952. 479 468 я никогда ни о чем не 4953. 479 466 было ли это на самом деле 4954. 479 466 она не могла думать ни о 4955. 479 466 я не думал что все так 4956. 479 465 это не значит что он не 4957. 479 464 но даже не в этом дело 4958. 479 462 он сунул руку во внутренний карман 4959. 479 460 у меня такое впечатление что ты 4960. 479 458 да это я так к слову 4961. 479 445 в ночь с 1 на 2 4962. 479 444 а когда вы в последний раз 4963. 479 414 и в то время как он 4964. 478 475 и не только потому что они 4965. 478 473 к тому же в то время 4966. 478 472 он был одним из немногих кто 4967. 478 471 на самом же деле все было 4968. 478 470 дело в том что в конце 4969. 478 469 если бы я знал что у 4970. 478 466 если бы все было так как 4971. 478 462 не знаю как другие но я 4972. 478 461 кто не рискует тот не выигрывает 4973. 478 461 слово не воробей вылетит не поймаешь 4974. 478 460 и не надо смотреть на меня 4975. 478 446 прошло немало времени с тех пор 4976. 477 472 кто бы мог подумать что из 4977. 477 470 он до сих пор не может 4978. 477 469 но мне уже было все равно 4979. 477 468 не может быть чтобы он не 4980. 477 467 не в первый и не в 4981. 477 466 ни один человек не смог бы 4982. 477 465 до сих пор я не могу 4983. 477 464 с одной стороны он понимал что 4984. 477 463 я не был уверен что это 4985. 477 454 к тому времени когда он добрался 4986. 477 452 ну если не считать того что 4987. 477 451 в нем говорилось о том что 4988. 477 450 это в свою очередь привело к 4989. 477 449 что бы со мной ни случилось 4990. 477 446 в противном случае я бы не 4991. 477 426 я нисколько не сомневаюсь в том 4992. 477 418 точно так же обстоит дело с 4993. 476 470 и что мне теперь делать с 4994. 476 470 но я так и не поняла 4995. 476 469 а что плохого в том что 4996. 476 466 вы можете мне не верить но 4997. 476 466 и как всегда в таких случаях 4998. 476 466 он сделал еще несколько шагов и 4999. 476 464 мне так жаль что я не 5000. 476 463 это навело меня на мысль что